Translation of "Auf der gleichen weise" in English
Bei
digitalen
System
hingegen
erfolgt
die
Verarbeitung
immer
exakt
auf
der
gleichen
Weise.
By
contrast,
with
digital
systems
processing
always
takes
place
in
exactly
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gleichen
Weise
kenne
ich
andere
nicht,
andere
kennen
mich
nicht.
In
the
same
way,
I
don't
know
others,
Others
don't
know
me.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Fenster
sind
in
ADempiere
auf
der
gleichen
Art
und
Weise
organisiert.
Most
windows
are
organized
the
same
way
in
ADempiere.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gleichen
Weise
wechseln
sich
die
Zustände
der
Menschen.
Human
moods
are
changed
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Leider
kann
man
hiermit
nicht
alle
Browser
auf
der
gleichen
Weise
bedienen:
Unfortunately
the
modus
operandi
of
all
browsers
is
not
uniform:
ParaCrawl v7.1
Man
klöppelt
Eier
auf
Styroporeiern
in
der
gleichen
Weise,
wie
man
Kugeln
auf
Styroporkugeln
klöppelt.
Bobbin
lace
eggs
are
worked
on
styrofoam
eggs
in
the
same
way
as
bobbin
lace
balls
are
worked
on
styrofoam
balls.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
Hohlfäden
auf
der
gleichen
Weise
wie
in
Beispiel
1
hergestellt,
jedoch
weisen
die
Spinnlösungen
die
in
Tabelle
1
wiedergegebenen
Zusammensetzungen
auf:
Hollow
fibers
are
produced
in
the
same
fashion
as
in
Example
1,
but
the
spinning
solutions
have
the
compositions
listed
in
Table
1
below:
EuroPat v2
Vom
Skarabäus
Gott
Khepera
wurde
geglaubt,
dass
er
die
Sonne
auf
der
gleichen
Weise,
wie
er
als
Käfer
die
Mistkugel
vor
sich
herschiebt,
über
den
Himmel
rollt.
The
scarab-beetle
god
Khepera
was
believed
to
push
the
setting
sun
along
the
sky
in
the
same
manner
as
the
beetle
with
his
ball
of
dung.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Element
ihrer
Einrichtung,
das
sie
nicht
so
oft
wechseln
wir
ihre
Bekleidung,
welches
sie
aber
auf
der
gleichen
Art
und
Weise
darstellt.
You
do
not
change
it
as
often
as
a
dress,
but
it
does
represent
you
in
the
same
way.
CCAligned v1
Auf
der
gleichen
Weise
als
Herr
Wolfowitz
und
Firma
ein
Link
zwischen
dem
Irak
und
den
Attentätern
vom
11.
September
benötigten,
kam
Chalabi
pflichtbewusst
mit
einer
Reihe
von
bis
jetzt
"unentdeckten"
Informanten
daher,
die
"Informationen"
über
das
Training
"der
arabischen"
Entführer
durch
den
irakischen
Geheimdienst
an
einem
Gelände
nahe
der
irakischen
Stadt
von
Salman
Pak
haben.
In
the
same
manner,
when
Mr.
Wolfowitz
and
company
needed
a
link
between
Iraq
and
the
perpetrators
of
the
Sept.
11
attacks,
Chalabi
dutifully
trotted
out
a
series
of
heretofore
"undiscovered"
defectors
who
have
"information"
about
the
training
of
"Arab"
hijackers
by
Iraqi
intelligence
at
a
facility
near
the
Iraqi
town
of
Salman
Pak.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Annahme,
dass
keine
Interpretation
"vollkommen"
oder
"absolut"
sein
kann,
dürfte
noch
nicht
heissen,
dass
alle
Interpretationen
auf
der
gleichen
Weise
als
"falsch"
oder
zumindest
als
"notwendige
Missverstaendnisse"
aufgefasst
werden
müssen.
For
the
assumption,
that
no
interpretation
can
be
"perfect"
or
"absolute",
might
not
yet
mean,
that
all
interpretations
must
be
conceived,
in
the
same
way,
as
"wrong"
or
at
least
as
"necessary
misunderstandings".
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
eine
generelle
Aussage,
die
in
sich
richtig
ist,
nicht
auf
jedermann
in
der
gleichen
Weise
angewendet
werden,
ohne
die
Voraussetzung,
den
Umstand,
die
Person
oder
die
Zeit
zu
berücksichtigen.
A
general
statement
too,
true
in
itself,
cannot
be
applied
to
everyone
alike
or
applied
now
and
immediately
without
consideration
of
condition
or
circumstance
or
person
or
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Halterung
32
weist
weitere
Elektromotoren
44,
46
auf,
die
in
der
gleichen
Weise
wie
zur
Halterung
34
beschrieben,
die
anderen
Auszahlscheiben
antreiben.
The
mounting
32
has
further
electric
motors
44,
46,
which
drive
the
other
payout
discs
in
the
same
manner
as
described
for
mounting
34
.
EuroPat v2
Eine
Energiequelle
wird
erneuernde
genannt,
wenn
die
Quelle
während
der
Benutzung
nicht
vemindert,
und
daraus
Energie
auch
später
auf
der
gleichen
Weise
produziert
werden
kann.
An
energy
source
is
called
renewing,
if
the
source
does
not
decrease
during
the
use,
and
the
energy
can
be
produced
from
it
also
later
on
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Na,
die
Geschichte
mit
der
wahrsagenden
Jungfrau
wird
wohl
auch
ganz
auf
der
gleichen
Weise
basiert
sein!“
Well,
the
story
with
the
fortune-telling
virgin
will
indeed
also
be
based
on
quite
the
same
way!”
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
es
möglich
eine
Materialliste
aufgrund
der
Suchkriterien
zu
generieren
und
die
Daten
dann
auf
der
gleichen
Weise
wie
es
zuvor
beschrieben
wurde,
zu
sehen.
Here
it
is
possible
to
generate
a
list
of
materials
using
the
provided
search
criteria
and
then
to
view
data
in
the
same
way
as
previously
described.
ParaCrawl v7.1
Die
Relation
"Subjekt"-"Objekt",
"Individuum"-"Gesellschaft"
verwandelt
sich
in
eine
rivalisierende
Struktur
von
zwei,
auf
der
gleichen
Weise
abstrakten
Entitaeten.
The
relation
"subject"-"object",
"individual"-"society"
transforms
into
a
rival
structure
of
two,
of
the
same
way,
abstract
entities.
ParaCrawl v7.1
Die
Symbolen
(Elementen)
von
urtümlichen
Kulturen,
entschwundenen
Zeiten
mischte
ich
in
meine
Bilder
hinein,
als
eine
Botschaft,
die
überraschenderweise
-
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht,
sozialer
und
ethnischer
Zugehörigkeit
–
fast
auf
der
gleichen
Art
und
Weise
wahrgenommen
und
bewertet
werden.
I
encompass
the
symbols
(or
elements)
of
ancient
cultures
in
my
works
as
a
message,
which
surprisingly
is
perceived
instantly,
regardless
of
age,
sex
and
social
standing.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gleichen
Weise
wurde
Fukuyamas
eigentliche
Aussage
oft
so
verstanden,
dass
sie
ein
Ende
der
Rivalitaet
und
der
Konkurrenz
der
beiden
großen
Ideologien
bedeute
(was
sinnvollerweise
auch
in
der
Richtung
noch
ausgeweitet
werden
dürfte,
dass
damit
auch
die
ideologische
Konkurrenz
innerhalb
der
einzelnen
Gesellschaften
im
Osten
und
im
Westen
zusammengeht).
In
the
same
way,
Fukuyama's
real
statement
was
often
understood
so
that
it
means
an
end
of
the
rivalry
and
the
competition
of
both
big
ideologies
(what
might
be
still
increased
judiciously
also
in
the
sense
that
the
ideological
competition
within
the
individual
societies
ally
themselves
in
the
East
and
in
the
West).
ParaCrawl v7.1
Die
Maschinen
des
brillanten
amerikanischen
Erfinders,
Royal
Rife
(26)
(1888
–
1971)
funktionierte
auf
der
gleichen
Art
und
Weise.
The
machines
of
the
brilliant
American
inventor
Royal
Rife
(28)
(1888
–
1971)
worked
in
the
same
manner.
ParaCrawl v7.1
Mit
CloudMounter
können
sie
auf
der
gleichen
Weise
Dateien
zur
Dropbox
hochladen
wie
sie
Dateien
sonst
im
Explorer
verschieben.
With
CloudMounter
you
can
upload
files
to
Dropbox
in
the
same
way
you
usually
move
around
local
files
in
Explorer.
ParaCrawl v7.1
Auch
wurden
"mysteriöse"
Erholungsorte
wie
das
Coral
Castle
in
Florida
(6)
auf
der
gleichen
Art
und
Weise
geschaffen.
Also
"mysterious"
resorts
such
as
Coral
Castle
in
Florida
(7)
were
created
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gleichen
Weise
den
Mond
nicht
erstrahlt
in
ihren
eigenen
aber
reflektiert,
sofern
dieser
so,
daß
es
aussehen
kann
direkt
mit
offenen
Augen.
At
the
same
time
the
moon
shines
not
through
its
own
light
but
through
a
reflected
one,
condition
needed
to
look
directly
at
it
with
open
eyes.
ParaCrawl v7.1
Benutzerpasswörter
werden
zwischen
dem
Wesensmerkmaleserver
synchronisiert
und
den
Benutzern
des
Services
des
Büros
365
so
unterzeichnen
Sie
auf
der
gleichen
Weise,
ob,
auf
die
lokalen
oder
Wolke-ansässigen
Betriebsmittel
zugreifend.
User
passwords
are
synchronized
between
the
Essentials
server
and
the
Office
365
service
so
users
sign
on
the
same
way
whether
accessing
local
or
cloud-based
resources.
ParaCrawl v7.1
Wir
investieren
in
ökologischer
Sicht
und
grünes
Wachstum
und
wir
bieten
unseren
Besuchern
die
Möglichkeit,
sich
auf
der
gleichen
Weise
zu
verhalten.
We
have
an
ecological
perspective
and
we
choose
to
invest
in
green
growth,
we
encourage
our
guests
to
do
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Textilien
sind
von
innen
nach
außen
bei
40
Grad
waschbar
und
auf
der
gleichen
Weise
zu
bügeln.
The
fabric
is
washable
inside
out
at
40
degrees
and
can
be
ironed
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Also,
warum
ist
es
nicht
möglich
auf
der
gleichen
Art
und
Weise,
andere
Moleküle
zu
isolieren
und
zu
zerstören?
So
why
can't
other
molecules
be
isolated
and
destroyed
the
same
way?
ParaCrawl v7.1
Ein
Wein,
der
auf
der
gleichen
Weise
angeboten
wird,
wie
Sie
einen
Strauß
Rosen
verschenken
würden!
A
wine
to
be
given
in
the
same
way
you
would
offer
a
bunch
of
roses!
ParaCrawl v7.1