Translation of "Auf den punkt bringen" in English
Das
wollte
ich
hier
ganz
klar
und
offen
auf
den
Punkt
bringen.
That
is
the
fact
of
the
matter
which
I
wanted
to
put
in
a
nutshell.
Europarl v8
Können
wir
die
Sache
auf
den
Punkt
bringen?
Can
we
cut
to
the
chase
here?
Tatoeba v2021-03-10
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Du
hast
das
Auto
hochgehoben?
So,
to
get
to
the
point,
you
were
able
to
lift
the
car
off
the
methlete?
OpenSubtitles v2018
Um
mich
auf
den
Punkt
zu
bringen.
To
hold
me
to
the
mark.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
eine
Sache
auf
den
Punkt
bringen.
Sometimes
a
point
has
to
be
made.
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
du
bist
billig.
Well,
I
don't
want
to
put
a
fine
point
on
it,
but
you
are
cheap.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
mich
auf
den
Punkt
bringen.
Look,
let
me
make
this
simple
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
die
Sache
auf
den
Punkt
bringen
können.
Why
didn't
you
say
so?
We
could
have
cut
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Sache
auf
den
Punkt
bringen.
I
want
to
cut
right
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
To
put
a
finer
point
on
it:
OpenSubtitles v2018
Toll,
vielen
Dank,
dass
Sie
meinen
Witz
auf
den
Punkt
bringen.
Great,
thanks
for
making
my
joke
accurate.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will,
dass
wir
es
auf
den
Punkt
bringen...
I
would
see
them
come
to
a
point...
OpenSubtitles v2018
Lass
es
mich
auf
den
Punkt
bringen.
Let
me
get
this
straight.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie's
nicht
auf
den
Punkt
bringen?
Could
you
just
cut
to
the
chase?
I'm
kind
of
in
a
rush.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
auf
den
Punkt
bringen.
Let's
get
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Ich
will's
mal
auf
den
Punkt
bringen:
I'll
lay
it
out
for
you
in
chapter
and
verse:
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
einfach
mal
auf
den
Punkt
bringen.
Let's
just
get
it
out
in
the
open,
huh?
OpenSubtitles v2018
Was
spricht
dagegen,
Dinge
auf
den
Punkt
zu
bringen?
What's
wrong
with
reduction,
boiling
things
down
to
their
essence?
What's
wrong
with...
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
ich
fühlte
mich
schuldig.
More
to
the
point,
I
felt
guilty.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
wollten
mit
dem
Sketch
etwas
auf
den
Punkt
bringen.
I
think
they
were
trying
to
make
a
point
with
that
sketch.
What's
the
point?
OpenSubtitles v2018
Abschließend
möchte
ich
die
Debatte
über
die
C02-Steuer
auf
den
richtigen
Punkt
bringen.
Given
the
present
situation,
I
believe
we
must
concentrate
our
attention
more
on
the
means
than
on
the
objectives.
EUbookshop v2
Lass
mich
die
Sache
auf
den
Punkt
bringen.
Let
me
cut
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018
Also
lass
es
auf
den
Punkt
bringen.
So
let's
just
cut
to
the
chase,
huh?
OpenSubtitles v2018
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
Sie
sind
mein
weibliches
Gegenstück.
I
simply
get
the
impression
I've
found
my
female
doppelganger.
OpenSubtitles v2018