Translation of "Auf den beinen halten" in English

Ich kann mich kaum auf den Beinen halten.
I can hardly stand up.
OpenSubtitles v2018

Das Problem wird sein, ihn auf den Beinen zu halten.
The problem's going to be keeping him on his feet.
OpenSubtitles v2018

Sie aufgefangen hätte, als Sie sich nicht auf den Beinen halten konnten?
Picked you up when you couldn't stand on your own two feet?
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich ja kaum auf den Beinen halten.
You can barely stand up.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie auf den Beinen halten.
We gotta keep her on her feet.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich kaum auf den Beinen halten.
You can barely stand on your own two feet.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages... als sie sich wieder auf den Beinen halten konnte,
One day... whe she could finally stand unaided...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das trinke, könnte ich mich kaum auf den Beinen halten.
If I drank that, I'd hardly be able to stand.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich gerade noch auf den Beinen halten.
We can hardly stand up.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich kaum auf den Beinen halten!
I can hardly stand up.
OpenSubtitles v2018

Es wird Sie bis zum Abendessen auf den Beinen halten.
It'll keep you on your feet 'til dinnertime.
OpenSubtitles v2018

Das sollte sie für weitere 48 Stunden auf den Beinen halten.
That should keep you on your feet for another 48 hours.
OpenSubtitles v2018

Mein Team kann sich kaum auf den Beinen halten.
My team just can't keep up.
OpenSubtitles v2018

Mineralien: Benötigte um unseren Körper auf den Beinen zu halten.
Minerals: Needed to keep our body on the legs.
ParaCrawl v7.1

Sie war krank gewesen, konnte sich kaum auf den Beinen halten...
She was convalescent and could hardly stand…
ParaCrawl v7.1

Mein Brustkorb schmerzte, aber ich konnte mich auf den Beinen halten.
My chest hurt, but I managed to stand.
ParaCrawl v7.1

Sie konnte sich kaum auf den Beinen halten und lallte, anstatt zu singen.
Photographers were quoted as saying she appeared to have cuts on her legs and arms.
Wikipedia v1.0

Aber Katie hat Hoffnung... und Hoffnung kann uns lange auf den Beinen halten.
But Katie has hope, and hope can keep you going a long time.
OpenSubtitles v2018

Und der geschlagene Mensch erhebt sich, kann sich kaum auf den Beinen halten.
At the beginning we were retreating and now we're attacking, destroying the Fascists.
Wikipedia v1.0

Von den 25 Athletinnen konnten nur sich nur fünf im ersten Lauf auf den Beinen halten.
Of the 25 participants, only five managed to stay on their feet during the first run.
WikiMatrix v1

Indem Kant Hegel stürzte, konnte auch er sich nicht mehr lange auf den Beinen halten.
Kant, although he overthrew Hegel, did not in turn hold his position very long.
ParaCrawl v7.1

Gideon konnte sich nicht auf den Beinen halten und wurde unsanft zu Boden geschleudert.
Gideon couldn't keep his feet, and he was thrown hard to ground.
ParaCrawl v7.1

Manche Menschen schlagen gegen Windmühlen an, nur um sich auf den Beinen halten zu können.
Some people tilt at windmills just to keep the wolf from the door.
ParaCrawl v7.1

Im Inneren des Nautilus war es unmöglich, sich auf den Beinen zu halten.
It was impossible to stand upright inside the Nautilus.
ParaCrawl v7.1