Übersetzung für "Auf den beinen halten" in Englisch
Ich
kann
mich
kaum
auf
den
Beinen
halten.
I
can
hardly
stand
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
wird
sein,
ihn
auf
den
Beinen
zu
halten.
The
problem's
going
to
be
keeping
him
on
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Sie
aufgefangen
hätte,
als
Sie
sich
nicht
auf
den
Beinen
halten
konnten?
Picked
you
up
when
you
couldn't
stand
on
your
own
two
feet?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
ja
kaum
auf
den
Beinen
halten.
You
can
barely
stand
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
auf
den
Beinen
halten.
We
gotta
keep
her
on
her
feet.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
kaum
auf
den
Beinen
halten.
You
can
barely
stand
on
your
own
two
feet.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages...
als
sie
sich
wieder
auf
den
Beinen
halten
konnte,
One
day...
whe
she
could
finally
stand
unaided...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
trinke,
könnte
ich
mich
kaum
auf
den
Beinen
halten.
If
I
drank
that,
I'd
hardly
be
able
to
stand.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
gerade
noch
auf
den
Beinen
halten.
We
can
hardly
stand
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
kaum
auf
den
Beinen
halten!
I
can
hardly
stand
up.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Sie
bis
zum
Abendessen
auf
den
Beinen
halten.
It'll
keep
you
on
your
feet
'til
dinnertime.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
sie
für
weitere
48
Stunden
auf
den
Beinen
halten.
That
should
keep
you
on
your
feet
for
another
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Mein
Team
kann
sich
kaum
auf
den
Beinen
halten.
My
team
just
can't
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Mineralien:
Benötigte
um
unseren
Körper
auf
den
Beinen
zu
halten.
Minerals:
Needed
to
keep
our
body
on
the
legs.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
krank
gewesen,
konnte
sich
kaum
auf
den
Beinen
halten...
She
was
convalescent
and
could
hardly
stand…
ParaCrawl v7.1
Mein
Brustkorb
schmerzte,
aber
ich
konnte
mich
auf
den
Beinen
halten.
My
chest
hurt,
but
I
managed
to
stand.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
sich
kaum
auf
den
Beinen
halten
und
lallte,
anstatt
zu
singen.
Photographers
were
quoted
as
saying
she
appeared
to
have
cuts
on
her
legs
and
arms.
Wikipedia v1.0
Aber
Katie
hat
Hoffnung...
und
Hoffnung
kann
uns
lange
auf
den
Beinen
halten.
But
Katie
has
hope,
and
hope
can
keep
you
going
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Und
der
geschlagene
Mensch
erhebt
sich,
kann
sich
kaum
auf
den
Beinen
halten.
At
the
beginning
we
were
retreating
and
now
we're
attacking,
destroying
the
Fascists.
Wikipedia v1.0
Von
den
25
Athletinnen
konnten
nur
sich
nur
fünf
im
ersten
Lauf
auf
den
Beinen
halten.
Of
the
25
participants,
only
five
managed
to
stay
on
their
feet
during
the
first
run.
WikiMatrix v1
Indem
Kant
Hegel
stürzte,
konnte
auch
er
sich
nicht
mehr
lange
auf
den
Beinen
halten.
Kant,
although
he
overthrew
Hegel,
did
not
in
turn
hold
his
position
very
long.
ParaCrawl v7.1
Gideon
konnte
sich
nicht
auf
den
Beinen
halten
und
wurde
unsanft
zu
Boden
geschleudert.
Gideon
couldn't
keep
his
feet,
and
he
was
thrown
hard
to
ground.
ParaCrawl v7.1
Manche
Menschen
schlagen
gegen
Windmühlen
an,
nur
um
sich
auf
den
Beinen
halten
zu
können.
Some
people
tilt
at
windmills
just
to
keep
the
wolf
from
the
door.
ParaCrawl v7.1
Im
Inneren
des
Nautilus
war
es
unmöglich,
sich
auf
den
Beinen
zu
halten.
It
was
impossible
to
stand
upright
inside
the
Nautilus.
ParaCrawl v7.1