Translation of "Auf dem neusten stand" in English

Deshalb müssen wir auf dem neusten Stand sein.
We therefore have to keep abreast of developments.
Europarl v8

Und schon damals war Michael auf dem neusten Stand.
And even back then, Michael was on the cutting edge.
TED2013 v1.1

In diesem Teil des Pazifiks sind die Karten nie auf dem neusten Stand.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
OpenSubtitles v2018

Es gab Sprachlabore und Ausrüstung auf dem neusten Stand der Technik.
They had language labs and really state-of-the-art equipment.
OpenSubtitles v2018

Hier ist alles auf dem neusten Stand der Technik.
This is pretty much state of the art.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gerne Mr. Gibbins auf dem neusten Stand.
Annalise: I'd like mr. Gibbins brought up to speed.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid auf dem neusten Stand.
Well, look who's up to speed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf dem Neusten Stand.
I'm up to speed.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein verschlüsseltes Mobiltelefon, auf dem neusten Stand der Technik.
It's a scrambled cell phone, state of the art.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, dass du auf dem neusten Stand bist.
Well, I see that you're up to speed.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen jemanden mit Computerfertigkeiten, die auf dem neusten Stand sind.
We'll need someone with state-of-the-art computing skills.
OpenSubtitles v2018

Es muss auf dem neusten Stand sein.
What are they covering up?
OpenSubtitles v2018

Er sollte auf dem neusten Stand der KI-Technologie sein.
He's supposed to be the cutting edge in A.I. Technology.
OpenSubtitles v2018

Alle Lizenzen meiner Frau sind auf dem neusten Stand.
All my wife's licenses are up-to-date.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf dem neusten Stand in Sachen Dilithium-Geophysik.
I'm up-to-date on dilithium geophysics.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, du bist in Kürze auf dem neusten Stand.
But I think you're gonna be up to speed shortly.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht auf dem neusten Stand, aber es wirkt erniedrigend.
I've been out of the swing of things, but it seems a little demeaning.
OpenSubtitles v2018

Ich halte Sie weiterhin auf dem neusten Stand.
And I'll keep you appraised of any further developments.
OpenSubtitles v2018

Man muss auf dem neusten Stand sein, sonst gerät man ins Hintertreffen.
You have to utilize the latest technology or you'll fall behind.
OpenSubtitles v2018

Sogar ein GPS-System auf dem neusten Stand der Technik ist im Nummernschild installiert.
Even installed a state of the art GPS tracking system in the license plate.
OpenSubtitles v2018

Das Wörterbuch ist auf dem neusten Stand.
The dictionary is up to date.
Tatoeba v2021-03-10

Dies erlaubt, das Luftfahrtsystem stets automatisiert auf dem neusten Stand zu halten.
This makes it possible to keep the aviation system automatedly always up to date.
EuroPat v2