Translation of "Auf dem jeweiligen" in English
Der
Binnenmarkt
der
Europäischen
Union
basiert
auf
dem
jeweiligen
Vertragsrecht
der
Mitgliedstaaten.
The
EU's
single
market
is
built
on
contract
laws.
TildeMODEL v2018
Die
Zollpräferenzen
basieren
hauptsächlich
auf
dem
jeweiligen
Ursprung
der
Waren.
Preferential
tariff
measures
are
mainly
based
on
the
originating
status
of
the
eligible
products.
TildeMODEL v2018
Dieses
ist
auf
dem
Titelblatt
der
jeweiligen
Studie
vermerkt.
This
is
indicated
accordingly
on
the
cover
page
of
the
studies
in
question.
EUbookshop v2
Die
Arbeitslosenquoten
spiegeln
die
Entwicklungen
auf
dem
jeweiligen
Arbeitsmarkt
wider.
Unemployment
rates
reflect
the
development
at
the
labour
market
concerned.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäßen
Zubereitungen
können
die
Haftung
auf
dem
jeweiligen
Substrat
verbessernde
Zusätze
enthalten.
The
coatings
according
to
the
invention
can
contain
additives
which
improve
the
adhesion
to
the
respective
substrate.
EuroPat v2
Arbeitslosenquoten
spiegeln
die
Entwicklung
auf
dem
jeweiligen
Arbeitsmarkt
wieder.
Unemployment
rates
reflect
the
development
at
the
labour
market
concerned.
EUbookshop v2
Hier
geht
es
direkt
zu
unseren
Präsenzen
auf
dem
jeweiligen
Kanal:
Here
you
can
go
directly
to
our
presence
on
the
respective
channel:
CCAligned v1
Sie
können
die
Post
zugreifen,
indem
Sie
auf
dem
jeweiligen
Titel.
You
can
access
the
post
by
clicking
on
each
title.
ParaCrawl v7.1
Das
Serviettenmotiv
auf
dem
jeweiligen
Stein
anordnen
und
mit
Serviettenlack
fixieren.
Arrange
the
chosen
napkin
motif
onto
the
respective
rock
and
affix
it
with
napkin
varnish.
ParaCrawl v7.1
Die
virtuelle
Geldbörse
wird
auf
dem
jeweiligen
Gerät
des
Nutzers
verwaltet.
The
virtual
wallet
is
managed
on
the
user's
actual
device.
ParaCrawl v7.1
Alle
Abspieleingaben
müssen
auf
dem
jeweiligen
Gerät
erfolgen.
All
playback
controls
must
be
made
on
the
respective
device.
ParaCrawl v7.1
In
den
oben
stehenden
Fällen
checken
Sie
bitte
auf
dem
jeweiligen
Flughafen
ein.
In
these
cases,
you
should
check
in
at
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Die
Doppelhaushälften
bieten
außerdem
Garagen
im
Untergeschoss
und
Kfz-Stellplätze
auf
dem
jeweiligen
Grundstück.
Furthermore
the
semi-detached
villas
offer
garages
in
the
underbuild
and
parking
areas
on
their
plots.
ParaCrawl v7.1
Beachte,
dass
länderspezifische
Lizenzen
auf
dem
jeweiligen
Urheberrecht
des
Landes
basieren.
Note
that
country
specific
licenses
are
based
on
that
specific
country
copyright
law.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Wege
wird
die
härtbare
Masse
dauerhaft
auf
dem
jeweiligen
Untergrund
verankert.
In
this
way
the
curable
material
is
anchored
permanently
to
the
substrate
in
question.
EuroPat v2
Bei
der
Schwerpunktberechnung
wird
dann
eine
Fläche
auf
dem
jeweiligen
Messfeld
ausgewertet.
In
calculating
the
centroid,
a
surface
is
analyzed
on
the
respective
measuring
field.
EuroPat v2
Auf
dem
jeweiligen
Werkstück-Tisch
15
werden
zu
bearbeitende
Werkstücke
18
aufgespannt.
Workpieces
18
to
be
processed
are
clamped
on
the
respective
workpiece
table
15
.
EuroPat v2
Die
Beschränkung
kann
auf
ein
dem
jeweiligen
Simulationssignal
angepasstes
Maß
erfolgen.
The
limitation
can
be
carried
out
by
an
amount
that
is
adapted
to
the
respective
simulation
signal.
EuroPat v2
Dies
kann
basierend
auf
einer,
dem
jeweiligen
Radioband
entsprechend
zugeordneten
Nyquistbedingung
erfolgen.
This
may
be
based
on
a
Nyquist
condition
assigned
to
the
corresponding
radio
band
accordingly.
EuroPat v2
Dadurch
ist
einem
Verrutschen
der
Transportpalette
auf
dem
jeweiligen
Untergrund
entgegengewirkt.
This
counteracts
any
slippage
of
the
transport
pallet
on
the
substrate.
EuroPat v2
Der
Robotercode
kann
dann
auf
dem
jeweiligen
Zielsystem
alleinständig
ausgeführt
werden.
Then
the
robot
code
can
be
fully
executed
independently
in
the
respective
target
system.
EuroPat v2
Die
Betriebszustandszahl
jedes
Brenners
wird
auf
dem
jeweiligen
Brenner
zugeordnete
Multiplizierer
30
geschaltet.
The
operating
state
number
of
each
burner
is
switched
to
the
multiplier
30
assigned
to
the
respective
burner.
EuroPat v2
Die
auf
dem
jeweiligen
Gerät
implementierte
Software
somit
vor
unberechtigtem
Zugriff
geschützt.
The
software
that
is
implemented
on
the
respective
appliance
is
thus
protected
against
unauthorized
access.
EuroPat v2
Kunststoffbeschichtungen
müssen
insbesondere
eine
gute
Haftung
auf
dem
jeweiligen
Kunststoffsubstrat
aufweisen.
Coatings
on
plastics
must
possess,
in
particular,
a
good
adhesion
to
the
plastic
substrate
concerned.
EuroPat v2