Translation of "Auf dem heimatmarkt" in English
Ab
1980
wurde
er
dann
auf
dem
Heimatmarkt
als
Nissan
Safari
vermarktet.
In
1980
in
Japan
it
became
known
as
the
Nissan
Safari.
WikiMatrix v1
Die
deutschen
Marken
konnten
ihre
gute
Stellung
auf
dem
Heimatmarkt
erneut
behaupten.
German
marques
again
managed
to
maintain
their
good
position
in
the
domestic
market.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
auf
dem
deutschen
Heimatmarkt
verzeichnete
man
signifikantes
Wachstum.
Especially
sales
by
the
German
subsidiary
recorded
significant
growth.
ParaCrawl v7.1
Der
regionale
Schwerpunkt
liegt
auf
dem
Heimatmarkt
Deutschland
und
im
europäischen
Ausland.
Its
regional
focus
is
on
Germany
as
its
home
market
and
other
countries
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verzeichnete
der
Motorradhersteller
insbesondere
auf
dem
italienischen
Heimatmarkt
eine
positive
Auslieferungsentwicklung.
The
motorcycle
manufacturer
recorded
a
positive
development
in
deliveries
especially
in
its
home
market
Italy.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Heimatmarkt
Nordamerika
beträgt
die
Umsatzsteigerung
lediglich
sechs
Prozent.
In
the
domestic
market
of
North
America,
the
increase
in
sales
was
only
six
percent.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Umstände
baut
Bentley
seinen
Marktanteil
auf
dem
Heimatmarkt
weiter
aus.
However,
Bentley
continues
to
increase
its
market
share
in
its
home
market.
ParaCrawl v7.1
Besonders
erfolgreich
war
der
Spülenspezialist
auf
dem
Heimatmarkt
Deutschland.
The
sink
specialist
has
been
particularly
successful
on
its
home
market
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
bietet
auf
dem
Heimatmarkt
umfassende
pharmazeutische
Dienstleistungen
an.
The
company
provides
full
service
pharmaceutical
services
in
it's
home
market.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
deutschen
Heimatmarkt
wuchs
das
Unternehmen
auf
1,21
Milliarden
Euro
(plus
2,4
Prozent).
In
its
home
market
of
Germany,
the
company
grew
to
€1.21
billion
(plus
2.4
percent).
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
deutschen
Heimatmarkt
betrug
der
Tischkultur-Umsatz
36,6
Mio.
EUR
(-2,3
%).
Tableware
revenue
on
the
domestic
market
in
Germany
amounted
to
EUR
36.6
million
(-2.3
%).
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Pfeiler
der
neuen
Strategie
besteht
in
der
Stärkung
der
Unternehmensbasis
auf
dem
japanischen
Heimatmarkt.
The
second
thrust
of
the
new
strategy
will
be
to
strengthen
the
company's
base
within
the
Japanese
home
market.
ParaCrawl v7.1
Das
Samsung
Galaxy
S10
5G
wird
zunächst
auf
dem
Heimatmarkt
Südkorea
des
Unternehmens
erhältlich
sein.
Samsung’s
Galaxy
S10
5G
will
be
made
available
first
in
the
company’s
home
market
South
Korea.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Unterschied
zwischen
den
beiden
Modellen
ist
der
größere
Kofferraum
des
Persona,
da
auf
dem
Heimatmarkt
die
Malaysier
Limousinenfahrzeuge
bevorzugen.
The
most
noticeable
difference
of
the
Persona
from
the
Gen-2
is
the
a
separate,
larger
boot,
making
it
better
suited
to
the
local
market,
as
Malaysians
prefer
saloons.
Wikipedia v1.0
Equity
Home
Bias
Puzzle
bezeichnet
die
Tendenz
von
Investoren,
Geldanlagen
auf
dem
Heimatmarkt
überproportional
zu
gewichten.
The
Equity
home
bias
puzzle
is
the
term
given
to
describe
the
fact
that
individuals
and
institutions
in
most
countries
hold
only
modest
amounts
of
foreign
equity.
Wikipedia v1.0
Interessanterweise
erschien
sie
in
Australien
erst
1980,
während
die
auf
dem
japanischen
Heimatmarkt
und
in
Neuseeland
montierten
Mitsubishi
Sigma
der
GH-Serie
schon
1979
eingeführt
wurden.
While
it
was
only
introduced
to
Australia
in
1980,
the
facelift
actually
appeared
on
the
Japanese
home
market
Galant
models
and
on
New
Zealand
assembled
Mitsubishi
Sigma
models
in
1979.
Wikipedia v1.0
Es
gab
auch
eine
Version
mit
verlängerter
Karosserie
und
4
Sitzplätzen
dem
U620,
der
jedoch
nur
auf
dem
Heimatmarkt
angeboten
wurde.
The
U620
was
essentially
a
620
pickup
from
the
doors
forward,
with
the
bed
and
rear
end
being
the
only
difference.
Wikipedia v1.0
Erteilen
sich
beispielsweise
zwei
in
verschiedenen
EWR-Staaten
niedergelassene
Unternehmen
gegenseitig
Lizenzen
für
konkurrierende
Technologien
und
verpflichten
sie
sich,
die
Produkte
nicht
auf
dem
Heimatmarkt
des
Vertragspartners
anzubieten,
wird
der
vor
der
Vereinbarung
bestehende
(potenzielle)
Wettbewerb
eingeschränkt.
For
instance,
where
two
undertakings
established
in
different
EEA
States
cross
licence
competing
technologies
and
undertake
not
to
sell
products
in
each
other's
home
markets,
(potential)
competition
that
existed
prior
to
the
agreement
is
restricted.
DGT v2019
Erteilen
sich
beispielsweise
zwei
in
verschiedenen
EWR-Staaten
niedergelassene
Unternehmen
gegenseitig
Lizenzen
für
konkurrierende
Technologien
(sogenanntes
Cross-Licensing)
und
verpflichten
sie
sich,
die
Produkte
nicht
auf
dem
Heimatmarkt
des
Vertragspartners
anzubieten,
so
wird
der
vor
der
Vereinbarung
bestehende
(potenzielle)
Wettbewerb
eingeschränkt.
Similarly,
where
a
licensor
imposes
obligations
on
its
licensees
not
to
use
competing
technologies
and
these
obligations
foreclose
third-party
technologies,
actual
or
potential
competition
that
would
have
existed
in
the
absence
of
the
agreement
is
restricted.
DGT v2019
Auf
Ebene
der
EU
sollte
das
Ziel
in
der
Aufrechterhaltung
einer
zukunftsfähigen
Position
auf
dem
Heimatmarkt
und
der
Entwicklung
der
Arzneimittelindustrie
in
Europa
bestehen.
The
objective
at
EU-level
should
be
the
preservation
of
a
sustainable
home-based
position
and
development
of
the
pharmaceutical
industry
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
EU
sollte
darin
bestehen,
Bedingungen
für
eine
zukunftsfähige
Position
auf
dem
Heimatmarkt
und
die
weltweite
Entwicklung
der
europäischen
Arzneimittelindustrie
zu
schaffen.
The
EU
objective
should
be
to
set
conditions
for
a
sustainable
home-based
position
and
worldwide
development
of
the
European
pharmaceutical
industry.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
EU
sollte
darin
bestehen,
Bedingungen
für
eine
zukunftsfähige
Position
auf
dem
Heimatmarkt
und
die
weltweite
Entwicklung
der
europäischen
Arzneimittelindustrie
zu
schaffen.
The
EU
objective
should
be
to
set
conditions
for
a
sustainable
home-based
position
and
worldwide
development
of
the
European
pharmaceutical
industry.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
EU
sollte
darin
bestehen,
Bedingungen
für
eine
zukunftsfähige
Position
auf
dem
Heimatmarkt
und
die
weltweite
Entwicklung
der
europäischen
Arzneimittelindustrie
zu
schaffen.
The
EU
objective
should
be
to
set
conditions
for
a
sustainable
home-based
position
and
worldwide
development
of
the
European
pharmaceutical
industry.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Teil
der
Antidumpinguntersuchung
ist
die
Ermittlung
der
Produktionskosten
und
des
Normalwertes
einer
Ware
auf
dem
Heimatmarkt.
An
important
part
of
an
Anti-Dumping
investigation
is
the
determination
of
the
production
costs
and
normal
value
of
a
product
in
the
home
market.
TildeMODEL v2018
Die
mutmaßliche
Zuwiderhandlung
betrifft
eine
Vereinbarung
beider
Unternehmen,
ihre
Geschäftstätigkeit
auf
dem
Heimatmarkt
der
anderen
Partei
in
Grenzen
zu
halten.
The
alleged
infringement
concerns
an
agreement
not
to
engage
in
intensive
activities
in
each
other's
"home"
markets.
TildeMODEL v2018
Was
staatliche
Maßnahmen
angeht,
so
unterstreicht
der
Bericht
die
Notwendigkeit
eines
wirksamen
Wettbewerbs
auf
dem
Heimatmarkt,
der
Handelsliberalisierung
und
von
Fortschritten
auf
den
Gebieten
internationale
Normen
und
Rechte
an
geistigem
Eigentum.
With
regard
to
public
policies,
the
Report
emphasises
the
need
for
efficient
competition
on
the
home
market,
trade
liberalisation
and
progress
in
international
standardisation
and
intellectual
property
rules.
TildeMODEL v2018