Translation of "Auf dem fussboden" in English
Ach
komm,
der
Kerl
sitzt
heulend
auf
dem
Fussboden.
Come
on,
the
guy's
sitting
on
the
floor
crying.
OpenSubtitles v2018
Statt
auf
dem
Fussboden
zu
schlafen
(Möbel)
(4)
Rather
than
sleeping
on
the
floor
(furniture)
(4)
CCAligned v1
Statt
auf
dem
Fussboden
zu
schlafen
(Möbel)
Rather
than
sleeping
on
the
floor
(furniture)
CCAligned v1
Hier
ist
unser
neues
Mandala
auf
dem
Fussboden
unseres
neuen,
kleinen
Gebäudes.
Here’s
our
new
mandala
in
the
floor
of
our
small
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Skulpturen
der
Phantom
Group
liegen
auf
dem
Fussboden.
The
sculptures
of
the
Phantom
Group
lie
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
Mütter
sitzen
mit
ihren
Kindern
auf
dem
Fussboden.
They
are
sitting
with
their
children
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Zeremonie
werden
auf
dem
Fussboden
Bananenblätter
ausgebreitet
und
ungeheure
Mengen
an
leckersten
Essens
serviert.
Banana
leaves
are
spread
on
the
floor
and
tremendous
amounts
of
delicious
food
is
served.
ParaCrawl v7.1
Dort
liegt
der
Körper
einer
Frau
auf
dem
Fussboden
mit
einem
großen
Blutfleck
am
Rücken.
There
is
a
woman's
body
on
the
floor
with
a
large
blood
stain
in
her
back.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
schliefen
auf
dem
Fussboden,
Kinder
hatten
Beckenbrüche
und
schrien
vor
Schmerz.
People
had
to
sleep
on
the
floor,
children
with
broken
pelvises
were
screaming
with
pain.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
leerer
Raum
mit
nichts
als
einem
alten
Fernsehgerät,
das
sowieso
die
meiste
Zeit
wegen
Stromausfällen
nicht
funktionierte,
ein
paar
Matratzen
auf
dem
Fussboden
und
einem
schlecht
gemachten
Bett
in
dem
Raum,
von
dem
die
Jungs
beschlossen
hatten,
das
er
meiner
war.
It
was
an
empty
space
with
nothing
but
an
old
television
which
didn’t
work
most
of
the
time
due
to
electricity
cuts,
some
mattresses
on
the
floor
and
a
badly
made
bed
in
the
room
the
guys
decided
was
mine.
GlobalVoices v2018q4
Ich
meine,
wir
hatten
heissen
schmutzigen
Sex
in
ein
paar
Küchen
und
Toiletten
und
auf
dem
Fussboden
eines
Sandwich-Ladens
in
der
U-Bahn.
I
mean,
yes,
we
have
had
some
hot,
dirty
sex
in
a
few
kitchens
and
toilets,
and...
On
the
floor
of
a
sandwich
shop
in
the
subway.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Seele
besucht
das
Atelier
in
Form
eines
Windstoßes,
der
auf
dem
Fussboden
eine
Tsubaki-Blume
zurücklässt,
wie
sie
ihre
ältere
Schwester
ihr
eins
gegeben
hat.
She
enters
the
studio
in
the
form
a
strong
gust
of
wind,
leaving
behind
on
the
floor
a
single
tsubaki
flower
her
older
sister
once
gave
her.
WikiMatrix v1
Schmutz
und
Staub,
der
durch
Passagiere
von
aussen
in
die
Kabine
getragen
wird,
lagert
sich
auf
dem
Fussboden
ab
und
mindestens
ein
Teil
davon
gelangt
durch
den
Lüftungsschlitz
in
die
darunter
liegende
Aussparung
und
kann
im
Laufe
der
Zeit
die
Lüftungsöffnungen
verstopfen.
Dirt
and
dust,
which
is
carried
from
the
outside
into
the
car
by
passengers,
deposits
on
the
floor
and
at
least
a
part
thereof
gets
through
the
ventilation
slot
into
the
cut-out
lying
thereunder
and
can,
in
the
course
of
time,
clog
the
ventilation
openings.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Lüftungseinrichtung
für
eine
Aufzugskabine
vorzuschlagen,
bei
welcher
bei
genügendem
Lüftungsquerschnitt,
Schmutz,
der
sich
auf
dem
Fussboden
der
Kabine
ablagert,
nicht
in
die
Lüftungseinrichtung
gelangt.
The
present
invention
is
therefore
based
on
the
task
of
providing
a
ventilating
apparatus
for
an
elevator
car
with
adequate
ventilation
cross-sectional
area
and
in
which
dirt,
which
is
deposited
on
the
floor
of
the
car,
does
not
get
into
the
ventilating
apparatus.
EuroPat v2
In
der
Grundstruktur
kann
die
neue
Luftblastexturiermaschine
13
ähnlich
konzipiert
werden,
wie
die
bekannten
Luftblasmaschinen
mit
einer
Vielzahl
von
Produktionseinheiten
über
die
ganze,
nicht
dargestellte
Länge
der
Maschine,
welche
über
Ständer
14
auf
dem
Fussboden
15
steht.
The
new
air
jet
texturing
machine
13
can
be
similar
in
its
basic
structure
to
the
known
air
jet
machines
with
a
plurality
of
production
units
over
the
entire
length
(not
shown)
of
the
machine,
which
stands
on
the
floor
15
via
pillars
14.
EuroPat v2
Die
Blöcke
werden
mit
Eisenbahnwagen
aus
dem
Stahlwerk
abtransportiert
und
dann
mit
einem
Laufkrahn
bewegt
wobei
das
Anschlagen
der
Ketten
von
Hand
erfolgt,
Anschliessend
werden
sie
nebeneinander
auf
Gestellen
aus
schwerem
Profilstahl,
die
auf
dem
Fussboden
stehen,
abgelegt.
They
are
brought
from
the
steel
plant
on
rail-mounted
bogies
and
are
transferred
by
overhead
travelling
crane
and
hand-operated
chain
slings.
They
are
then
laid
side
by
side
on
benches
made
of
large
sections
placed
on
the
floor.
EUbookshop v2
Als
ich
am
nächsten
Morgen
zum
Austreten
geführt
wurde,
stand
die
Zellentür
von
Martin
Hoop
offen
und
auf
dem
Fussboden
sah
ich
eine
Lache
Blut…Martin
Hoop
war
verschwunden’…“
Martin
Hoops
Leichnam
ist
nie
gefunden
worden.
In
the
morning,
when
I
was
led
out
of
my
cell,
I
saw
that
Martin
Hoop’s
cell
door
stood
open,
and
on
the
floor
I
saw
a
pool
of
blood…Martin
Hoop
had
disappeared'…"
—
The
Schloss
Osterstein
Trial,
Publication
of
the
VVN,
Zwickau,
1948
Martin
Hoop's
body
was
never
found.
WikiMatrix v1
In
den
Figuren
1
und
2
ist
der
Magnet
1
eines
Kernspintomographen
dargestellt,
der
auf
dem
Fussboden
des
Behandlungsraumes
befestigt
ist.
In
FIGS.
1
and
2,
the
magnet
1
of
a
magnetic
resonance
machine
is
shown;
the
machine
is
secured
on
the
floor
of
a
treatment
room.
EuroPat v2
Unschön
ist
auch,
dass
ein
Receiver
auf
dem
Fussboden
stehen
muss,
weil
das
ausgewählte
Möbelstück
nicht
gerade
als
TV-Bank
geeignet
ist.
Disturbing
factor
is
that
a
receiver
must
be
on
the
floor
because
the
selected
piece
of
furniture
just
is
not
suitable
as
a
TV
bench.
ParaCrawl v7.1
A
(noch
immer
sehr
wütend)
nimmt
noch
eine
zweite
volle
Bierflasche,
zielt
auf
B,
verfehlt
sein
aber
zum
Glück
sein
Ziel
und
die
Bierflasche
landet
mit
einem
lauten
Knall
auf
dem
Fussboden.
A:
(still
very
angry)
takes
a
second
full
bottle
of
beer,
eyes
B,
but
misses
his
target
and
the
beer
bottle
lands
with
a
loud
crash
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
Position
des
Power
Tasters,
der
3.5mm
Klinkenbuchsen
für
ein
Headset,
sowie
der
beiden
USB
und
Firewire
Ports
sind
für
einen
Platz
auf
dem
Fussboden
allerdings
eher
unüblich.
The
position
of
the
power
button,
the
3.5mm
headset
jacks,
as
well
as
the
two
the
USB
and
firewire
ports
are
however
rather
uncommon
for
a
placement
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
Farbbehälter,
die
Arbeitsutensilien,
die
verschieden
beschaffenen
Leinwände
und
die
Farbreste
auf
dem
Fussboden
und
an
den
Wänden
lassen
keinen
Zweifel
daran
aufkommen,
dass
hier
ein
Maler
seine
intensive
Tätigkeit
entfaltet.
The
containers
of
paint,
the
various
utensils,
the
different
types
of
canvases
and
the
paint
residue
on
the
floor
and
on
the
walls
leave
no
doubt
that
the
activities
of
a
painter
are
unfolding
here.
ParaCrawl v7.1
Der
gewaltige
Innenraum,
in
dem
sich
noch
eine
auf
dem
Fussboden
gezeichnete
Sonnenuhr
befindet,
ist
von
Fresken
verziert
(unter
ihnen
besonders
erwaehnenswert
die
von
Giovanni
da
Modena
(1410-20))
und
von
Altar
und
Empore
des
Vignola
(1550).
The
immense
interior,
which
still
preserves
a
sun-dial
on
its
flooring,
is
embellished
with
frescoes,
amongst
which
we
remember
those
of
Giovanni
da
Modena
(1410-20),
and
from
the
altar
and
tribune
of
Vignola
(1550).
ParaCrawl v7.1
Ein
streifendes
Licht
auf
dem
Fussboden,
zusammengestellt
mit
der
Einzäunung
mit
den
gleichen
Platten,
hebt
unzweifelhaft
die
Formen
hervor.
A
skimming
light
on
the
paving
brought
near
to
the
fencing,
which
has
been
realized
by
using
the
same
tiles,
exalts
definitely
the
shapes.
ParaCrawl v7.1
Später
wurde
das
Hospital
zum
Tollhaus,
Fernsehen
und
Radiosender
berichteten
live
aus
dem
Operationsaal
und
auf
dem
Fussboden
lagen
soviel
Zigarettenreste
wie
sonst
nur
in
einem
Bierzelt.
Later
the
hospital
became
a
lunatic
asylum,
television
and
radio
stations
were
reporting
live
from
the
operation
theatre
and
on
the
floor
there
were
so
much
cigarette
ends
like
otherwise
in
a
beer
tent.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
den
Europäischen
Aufzugsvorschriften
(EN
81-1:1998,
17.1.1)
muss
die
Aufzugskabine
eine
fest
installierte
elektrische
Beleuchtungseinrichtung
haben,
die
auf
dem
Fussboden
und
an
den
Befehlsgebern
eine
Beleuchtungsstärke
von
mindestens
50
Lux
sicherstellt.
According
to
European
elevator
specifications
(EN
81-1:1998,
17.1.1)
the
elevator
car
must
have
permanently
installed
electric
lighting
equipment
ensuring
a
lighting
intensity
of
at
least
50
lux
at
the
floor
and
at
the
command
transmitters.
EuroPat v2
Er
beinhaltet
eine
Bodenplatte
9
mit
höhenverstellbaren
Füssen
10,
sodass
diese
bei
nicht
ganz
ebenen
Böden
für
eine
satte
Auflage
eingestellt
werden
können,
damit
der
Streckapparat
absolut
wackelfrei
auf
dem
Fussboden
steht.
It
comprises
a
floor
plate
9
with
height-adjustable
feet
10,
so
that
these
can
be
adjusted
for
a
level
resting
in
the
case
that
the
floor
is
not
quite
even,
so
that
the
stretching
appliance
stands
on
the
floor
without
wobbling
at
all.
EuroPat v2
Die
beiden
Standsäulen
zur
Erzeugung
eines
Sicherheits-Lichtvorhangs
werden
auf
einer
Basisplatte
oder
zweckmässig
direkt
auf
dem
Fussboden
montiert,
beispielsweise
durch
Verschrauben.
The
two
columns
that
generate
the
safety
light
barrier
are
mounted
on
a
base
plate
or
directly
upon
the
floor,
as
appropriate,
by
screws
for
example.
EuroPat v2
In
seiner
kleinen
Wohnung,
die
ihm
auch
als
Studio
diente,
hingen
die
Zeichnungen
an
den
Wänden
und
sie
lagen
auf
dem
Fussboden.
In
his
small
apartment,
which
also
served
as
his
studio,
drawings
hung
from
the
walls
and
lay
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
desselben
Tages
saßen
wir
auf
dem
Fussboden
in
der
Wohnung
der
hinduistischen
Mutter
des
Verstorbenen
und
hielten
einen
christlichen
Trauergottesdienst
mit
allen
Leidtragenden
der
Verwandtschaft
und
des
engeren
Freundeskreises,
Hindus,
Christen
und
eine
Parsi,
die
Ehefrau
seines
Bruders,
deren
Gegenwart
seinerzeit
Pias
Liebesheirat
erleichtert
hat.
On
the
evening
of
the
same
day
we
sat
together
on
the
floor
of
the
deceased's
Hindu
mother's
apartment
and
held
a
Christian
funeral
service
with
all
of
the
bereaved
relatives
and
close
friends,
Hindus,
Christians
and
a
Parsi,
his
brother's
wife,
whose
presence
at
the
time
of
Pia's
wedding
eased
the
situation
at
the
time.
ParaCrawl v7.1