Translation of "Auf dem abstellgleis" in English

Sie ist seit Jahren auf dem hintersten Abstellgleis.
Dad, she's been in the pasture for years. She's past the pasture!
OpenSubtitles v2018

Sie waren lange auf dem Abstellgleis.
You've been on the bench for a while, Alan.
OpenSubtitles v2018

Stanley, eine Ehe mit mir wäre ein Leben auf dem Abstellgleis.
Stanley, marriage to me would mean life on the sidelines.
OpenSubtitles v2018

So fühlt es sich also auf dem Abstellgleis an.
It looks like I will not be allowed at my own wedding.
OpenSubtitles v2018

Hinzu kommt, dass der Güterverkehr auf dem Abstellgleis zu landen droht.
Moreover, freight transport is in danger of ending up on the sidings.
ParaCrawl v7.1

Hier steht der Zug auf dem Abstellgleis in Tumba nach der Ankuft.
Here the trains stands in the parking siding at Tumba after the arrival.
ParaCrawl v7.1

Auf dem gleichen Abstellgleis steht TSBY 2681 noch im originalen Southern schwarz.
At the same track rests TSBY 2681 still in Southern black paint.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Abstellgleis des Vorhangs sind Abzeichen des Ordens von Emery d'Amboise angewendet.
On the siding of the curtain are applied badges of the Order of Emery d’Amboise.
ParaCrawl v7.1

Eine demokratische Epoche wird von einer bürokratischen Epoche abgelöst, die Wähler landen auf dem Abstellgleis.
A democratic era is being superseded by a bureaucratic era in which the voters are being driven into a siding.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, wie es sich anfühlte, auf dem Abstellgleis zu landen.
All I know is how it felt to be the guy put out of work.
TED2020 v1

Ed, Cotton, sobald der Zug auf dem Abstellgleis ist, seid ihr dran.
Ed, Cotton, when we get the train on the spur, start hopping.
OpenSubtitles v2018

Sie loben Eddie in den Himmel, und stehen selbst auf dem Abstellgleis, eine Verliererin.
You let that glory whistle blow for Eddie and you're a wreck on the track, a horse that finished last.
OpenSubtitles v2018

Vor 48 Stunden waren wir auf dem Abstellgleis, nun sind wir wieder in dem Büro.
Forty eight hours ago, our group was on the chopping block. Now we're back in this office.
OpenSubtitles v2018

Dank Turbo landeten beide Spiele und er selbst... auf dem Abstellgleis, für immer.
Turbo ended up putting both games and himself out of order, for good.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, damit habe ich meinen Platz auf dem Abstellgleis neben dir verdient.
Now, I think that entitles me to a place on the sideline along with you.
OpenSubtitles v2018

Und auch Werkzeuge wie das vielgerühmte WDF*IDF dürften schon bald auf dem Abstellgleis landen.
And tools such as the much ballyhooed WDF*IDF are also likely to be tossed on the scrapheap soon.
ParaCrawl v7.1

Nach 24 Jahren auf dem Abstellgleis eröffnete Eschwege im Dezember 2009 eine neue Strecke samt Bahnstation.
After 24 years of being sidelined, Eschwege opened a new line, including station, in December 2009.
ParaCrawl v7.1

Nach 24 Jahren auf dem Abstellgleis: Eschwege eröffnete 2009 eine neue Strecke samt Bahnstation.
After 24 years of being sidelined. Eschwege opened a new track and train station in 2009.
ParaCrawl v7.1

Das führende EVU muss dem zuständigen EVU mitteilen, dass der Wagen auf dem Abstellgleis des Kunden (Abfahrtsort gemäß Vertrag zwischen FEVU und Kunde) zum gegebenen Freigabezeitpunkt (Datum und Uhrzeit der Abfahrt) zur Abholung bereit steht.
The Lead RU must tell the RU in charge that the wagon is ready for pull at the customer sidings at the given release time.
DGT v2019

So ist zum Beispiel mit der Schaffung von unabhängigen Regulierungsstellen zumindest freie Fahrt für mehr Wettbewerb signalisiert, und man kann hoffen, dass notwendige Reformen nicht auf dem Abstellgleis stecken bleiben.
Thus, for example, the creation of independent regulatory authorities does at least give the go-ahead for more competition, and we can only hope that the necessary reforms do not get stuck on the sidings.
Europarl v8

In diesem Fall muss das FEVU dem zuständigen EVU mitteilen, dass der Wagen auf dem Abstellgleis des Kunden (Abfahrtsort gemäß Vertrag zwischen FEVU und Kunde) zum gegebenen Freigabezeitpunkt (Datum und Uhrzeit der Abfahrt) zur Abholung bereit steht.
For the Intermodal units on a wagon, the wagon ETIs are also ETIs for the Intermodal units.
DGT v2019

Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz müssten wieder auf die Tagesordnung kommen, nachdem sie ziemlich lange auf dem Abstellgleis gestanden hätten.
He argued that occupational health and safety needed to be put back on the agenda after having been side-lined for quite some time.
TildeMODEL v2018

Da hat er nun die entzückendste Frau, und er lässt sie liegen, in einer Ecke, auf dem Abstellgleis!
When I think that he has the prettiest wife one could ever dream of, and he leaves her like this, in a corner, fallow, on the shelf!
OpenSubtitles v2018

Herr Andriessen, der die Kommission bei der letzten Sitzung der Regierungskonferenz vertreten hat, hat nicht gezögert zu sagen, und ich zitiere, daß „die Kommission auf dem Abstellgleis steht".
According to the present wording, if I may quote it to you, where the Conciliation Committee fails to reach agreement within the period specified, 'the text forwarded by the Council shall be submitted for approval to the Parliament which shall, within a period of three months, take a decision by an absolute majority or, in the case of organic laws, by a qualified majority.
EUbookshop v2