Translation of "Auf dem abstellgleis" in English
Sie
ist
seit
Jahren
auf
dem
hintersten
Abstellgleis.
Dad,
she's
been
in
the
pasture
for
years.
She's
past
the
pasture!
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
lange
auf
dem
Abstellgleis.
You've
been
on
the
bench
for
a
while,
Alan.
OpenSubtitles v2018
Stanley,
eine
Ehe
mit
mir
wäre
ein
Leben
auf
dem
Abstellgleis.
Stanley,
marriage
to
me
would
mean
life
on
the
sidelines.
OpenSubtitles v2018
So
fühlt
es
sich
also
auf
dem
Abstellgleis
an.
It
looks
like
I
will
not
be
allowed
at
my
own
wedding.
OpenSubtitles v2018
Hinzu
kommt,
dass
der
Güterverkehr
auf
dem
Abstellgleis
zu
landen
droht.
Moreover,
freight
transport
is
in
danger
of
ending
up
on
the
sidings.
ParaCrawl v7.1
Hier
steht
der
Zug
auf
dem
Abstellgleis
in
Tumba
nach
der
Ankuft.
Here
the
trains
stands
in
the
parking
siding
at
Tumba
after
the
arrival.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
gleichen
Abstellgleis
steht
TSBY
2681
noch
im
originalen
Southern
schwarz.
At
the
same
track
rests
TSBY
2681
still
in
Southern
black
paint.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Abstellgleis
des
Vorhangs
sind
Abzeichen
des
Ordens
von
Emery
d'Amboise
angewendet.
On
the
siding
of
the
curtain
are
applied
badges
of
the
Order
of
Emery
d’Amboise.
ParaCrawl v7.1
Eine
demokratische
Epoche
wird
von
einer
bürokratischen
Epoche
abgelöst,
die
Wähler
landen
auf
dem
Abstellgleis.
A
democratic
era
is
being
superseded
by
a
bureaucratic
era
in
which
the
voters
are
being
driven
into
a
siding.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
wie
es
sich
anfühlte,
auf
dem
Abstellgleis
zu
landen.
All
I
know
is
how
it
felt
to
be
the
guy
put
out
of
work.
TED2020 v1
Ed,
Cotton,
sobald
der
Zug
auf
dem
Abstellgleis
ist,
seid
ihr
dran.
Ed,
Cotton,
when
we
get
the
train
on
the
spur,
start
hopping.
OpenSubtitles v2018
Sie
loben
Eddie
in
den
Himmel,
und
stehen
selbst
auf
dem
Abstellgleis,
eine
Verliererin.
You
let
that
glory
whistle
blow
for
Eddie
and
you're
a
wreck
on
the
track,
a
horse
that
finished
last.
OpenSubtitles v2018
Vor
48
Stunden
waren
wir
auf
dem
Abstellgleis,
nun
sind
wir
wieder
in
dem
Büro.
Forty
eight
hours
ago,
our
group
was
on
the
chopping
block.
Now
we're
back
in
this
office.
OpenSubtitles v2018
Dank
Turbo
landeten
beide
Spiele
und
er
selbst...
auf
dem
Abstellgleis,
für
immer.
Turbo
ended
up
putting
both
games
and
himself
out
of
order,
for
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
damit
habe
ich
meinen
Platz
auf
dem
Abstellgleis
neben
dir
verdient.
Now,
I
think
that
entitles
me
to
a
place
on
the
sideline
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
Werkzeuge
wie
das
vielgerühmte
WDF*IDF
dürften
schon
bald
auf
dem
Abstellgleis
landen.
And
tools
such
as
the
much
ballyhooed
WDF*IDF
are
also
likely
to
be
tossed
on
the
scrapheap
soon.
ParaCrawl v7.1
Nach
24
Jahren
auf
dem
Abstellgleis
eröffnete
Eschwege
im
Dezember
2009
eine
neue
Strecke
samt
Bahnstation.
After
24
years
of
being
sidelined,
Eschwege
opened
a
new
line,
including
station,
in
December
2009.
ParaCrawl v7.1
Nach
24
Jahren
auf
dem
Abstellgleis:
Eschwege
eröffnete
2009
eine
neue
Strecke
samt
Bahnstation.
After
24
years
of
being
sidelined.
Eschwege
opened
a
new
track
and
train
station
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Das
führende
EVU
muss
dem
zuständigen
EVU
mitteilen,
dass
der
Wagen
auf
dem
Abstellgleis
des
Kunden
(Abfahrtsort
gemäß
Vertrag
zwischen
FEVU
und
Kunde)
zum
gegebenen
Freigabezeitpunkt
(Datum
und
Uhrzeit
der
Abfahrt)
zur
Abholung
bereit
steht.
The
Lead
RU
must
tell
the
RU
in
charge
that
the
wagon
is
ready
for
pull
at
the
customer
sidings
at
the
given
release
time.
DGT v2019
So
ist
zum
Beispiel
mit
der
Schaffung
von
unabhängigen
Regulierungsstellen
zumindest
freie
Fahrt
für
mehr
Wettbewerb
signalisiert,
und
man
kann
hoffen,
dass
notwendige
Reformen
nicht
auf
dem
Abstellgleis
stecken
bleiben.
Thus,
for
example,
the
creation
of
independent
regulatory
authorities
does
at
least
give
the
go-ahead
for
more
competition,
and
we
can
only
hope
that
the
necessary
reforms
do
not
get
stuck
on
the
sidings.
Europarl v8
In
diesem
Fall
muss
das
FEVU
dem
zuständigen
EVU
mitteilen,
dass
der
Wagen
auf
dem
Abstellgleis
des
Kunden
(Abfahrtsort
gemäß
Vertrag
zwischen
FEVU
und
Kunde)
zum
gegebenen
Freigabezeitpunkt
(Datum
und
Uhrzeit
der
Abfahrt)
zur
Abholung
bereit
steht.
For
the
Intermodal
units
on
a
wagon,
the
wagon
ETIs
are
also
ETIs
for
the
Intermodal
units.
DGT v2019
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
müssten
wieder
auf
die
Tagesordnung
kommen,
nachdem
sie
ziemlich
lange
auf
dem
Abstellgleis
gestanden
hätten.
He
argued
that
occupational
health
and
safety
needed
to
be
put
back
on
the
agenda
after
having
been
side-lined
for
quite
some
time.
TildeMODEL v2018
Da
hat
er
nun
die
entzückendste
Frau,
und
er
lässt
sie
liegen,
in
einer
Ecke,
auf
dem
Abstellgleis!
When
I
think
that
he
has
the
prettiest
wife
one
could
ever
dream
of,
and
he
leaves
her
like
this,
in
a
corner,
fallow,
on
the
shelf!
OpenSubtitles v2018
Herr
Andriessen,
der
die
Kommission
bei
der
letzten
Sitzung
der
Regierungskonferenz
vertreten
hat,
hat
nicht
gezögert
zu
sagen,
und
ich
zitiere,
daß
„die
Kommission
auf
dem
Abstellgleis
steht".
According
to
the
present
wording,
if
I
may
quote
it
to
you,
where
the
Conciliation
Committee
fails
to
reach
agreement
within
the
period
specified,
'the
text
forwarded
by
the
Council
shall
be
submitted
for
approval
to
the
Parliament
which
shall,
within
a
period
of
three
months,
take
a
decision
by
an
absolute
majority
or,
in
the
case
of
organic
laws,
by
a
qualified
majority.
EUbookshop v2