Translation of "Auf dem basar" in English

Maria erkannte auf dem Basar ihre gestohlene Halskette und rief die Polizei.
Mary recognized her stolen necklace at the bazaar and called the police.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr seid nicht auf dem Basar!
You're not at a market- place!
OpenSubtitles v2018

Bringe ich ihn nicht auf... wird er heute auf dem Basar verkauft.
If I don't meet it he'll be sold at the bazaar today.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Basar gibt's ein wunderschönes Fuchsfell...
A wonderful fox for sale in the marketplace...
OpenSubtitles v2018

Baby, ich habe mir diese Silberohrringe auf dem Basar gekauft.
Baby, I got these new silver earrings at this souk.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie auch auf dem Basar drehen?
You like to film at the bazaar?
OpenSubtitles v2018

Wir waren neulich auf dem Basar der Dorman School.
We attended the Dorman School Bazaar last week.
OpenSubtitles v2018

B-Dawg, erinnere dich an die Schlange auf dem Basar.
B-Dawg, remember the snake at the bazaar?
OpenSubtitles v2018

Mr. Godsey, Sie müssen mir auf dem Basar welchen kaufen.
Mr. Godsey, you'll have to buy me some at the bazaar.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Basar finden Sie viele Souvenirs, darunter auch etliche Handarbeiten.
On the bazaar you will find many souvenirs, including several handicrafts.
ParaCrawl v7.1

Das ein oder andere Souvenir finden Sie vielleicht noch auf dem orientalischen Basar!
You may find some souvenirs on the oriental bazaar! City History:
ParaCrawl v7.1

Mitgefühl kann nicht auf dem Basar gekauft werden.
Compassion can not be bought at the bazaar.
CCAligned v1

Auf dem Kabul Fluss Basar wiegt ein Bauer Kartoffeln ab.
On the Kabul River Bazaar weighs a farmer from potatoes.
ParaCrawl v7.1

Um sich die Langeweile auf dem Basar zu vertreiben, las sie viel.
To keep from getting bored at the bazaar she used to read a lot.
ParaCrawl v7.1

Es herrschte ein vielseitiges, buntes Treiben auf dem Basar.
It prevailed versatile, multicoloured driving on the bazaar.
ParaCrawl v7.1

Verhandeln wie früher auf dem Basar ist heutzutage nicht mehr üblich.
It is no longer common for people to haggle as they used to in the bazaar.
ParaCrawl v7.1

Der weltbekannte Honig von Marmaris wartet als Überraschung auf dem Basar auf Sie.
The world famous honey of Marmaris is only one of the specialties that await you at the bazaar of the area.
ParaCrawl v7.1

Es herrschte geschäftiges, buntes Treiben auf dem Basar.
There is a busy, multicolored bustling on the bazaar.
ParaCrawl v7.1

Gold, Perlen und Diamanten gibt es auf dem Gold-Basar im Überfluss.
Gold, pearls and diamonds can be found in abundance at the Gold Souk.
ParaCrawl v7.1

Klassische Souvenirs aus dem Mittleren Osten finden Sie vor allem auf dem Basar.
For classic Middle Eastern souvenirs, however, the bazaar is as good a bet as anywhere.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Basar finden Sie unsere Nutzfahrzeugen und Autos aller führenden Marken, Kategorien und Spezifikationen.
In the offer of our bazaar you will find utility vehicles and cars of the major brands, categories and specifications.
ParaCrawl v7.1

Gäste können den Tag mit Besichtigungstouren verbringen oder am Nachmittag auf dem ägyptischen Basar einkaufen.
Guests will enjoy spending a day sightseeing or an afternoon shopping around the Egyptian Bazaar.
ParaCrawl v7.1

Ein Besuch auf dem großen Basar ist wie eine Zeitreise zurück ins osmanische Reich.
A visit to the Grand Bazaar is like a journey back to Ottoman times.
ParaCrawl v7.1

Diese Reisenden fürchten sich nicht, auf dem kosmopolitischen Basar der zeitgenössischen Kultur andersartig zu sein.
These travellers are not afraid to be different in the cosmopolitan bazaar of contemporary culture.
ParaCrawl v7.1

Den Abend verbringen wir mit großem Zuspruch unserer weiblichen Reiseteilnehmer auf dem großen Basar.
To the great delight of our female participants we spend the evening in the large bazaar.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten der EU müssen ihre Staatsschuldtitel weiter auf dem Basar der Finanzmärkte verhökern und sich durch Selbstmordsparen das Vertrauen der Spekulanten erwerben.
The EU Member States are still having to offer their treasury bonds in the bazaar of the financial markets and try to gain the confidence of the speculators by adopting suicidal austerity packages.
Europarl v8

Es macht nichts, wenn du auf dem Basar nichts gefunden hast. Weil ich was für dich gefunden habe.
Well, anyway, it doesn't matter if you can't find anything in the sale because I already found you something.
OpenSubtitles v2018

Aber nein, ich habe auf dem Basar drei Flaschen Dichlorvos Super gekauft, eine halbtägige Wohnung war pshikal, ich war schon einmal krank von dieser Bosheit.
But no, in the bazaar I bought three bottles of Dichlorvos Super, a half-day apartment was pshikal, I was sick already once from this nastiness.
ParaCrawl v7.1