Translation of "Auf dem set" in English
Die
Tätigkeiten
der
beiden
Unternehmen
überschneiden
sich
nur
auf
dem
Markt
für
Set-Top-Boxen.
The
companies'
activities
overlap
horizontally
to
a
limited
extent
only
in
the
market
for
set-top
boxes.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
auf
dem
Set
der
kommerziellen
und
erfolgreichen
Show
Too
Much
Tuna.
We
are
now
on
the
set
of
the
corporate
and
successful
Too
Much
Tuna.
OpenSubtitles v2018
Hymie
braucht
sie
heute
Abend
auf
dem
Set.
They're
to
be
shot
tonight,
so
Hymie
needs
them
on
the
set
right
away.
OpenSubtitles v2018
Hab
meinen
Vater
auf
dem
Set
besucht.
Went
to
visit
my
dad
on
set.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
falsch
abgebogen
und
auf
dem
Set
eines
Pornofilms
gelandet?
Have
we
taken
a
wrong
turn
and
arrived
on
the
set
of
a
pornographic
film?
OpenSubtitles v2018
Ich
platzierte
versteckte
Kameras
auf
dem
ganzen
Set.
I
placed
hidden
cameras
around
the
set.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dich
auf
dem
Set.
We
need
you
on
set.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
mehr
auf
dem
Set
sehen!
Never
visit
my
set
again.
OpenSubtitles v2018
Ruhe
auf
dem
Set,
hab
ich
gesagt!
Play
the
set,
I
said.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Crew-Mitglied
ist
auf
dem
Set
gestorben?
So
this
crew
guy,
what
did
he--?
He
died
on
set?
OpenSubtitles v2018
Damit
vertreibe
ich
mir
die
Zeit
auf
dem
Set.
It's
just
one
of
those
things
you
do
to
kill
time
on
set.
-
Yeah.
Um...
OpenSubtitles v2018
Miss
Rachel
Davenport
bittet
Sie,
sie
auf
dem
Set
zu
besuchen.
Miss
Rachel
Davenport
is
requesting
your
company
on
the
set.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
auf
dem
Set
spukt
es.
They're
saying
the
set's
haunted.
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitete
auf
dem
Set
von
Volker
Schlöndorffs
Die
Fälschung
(1981).
He
worked
on
the
set
of
Volker
Schlöndorff's
Circle
of
Deceit
(1981).
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
auf
dem
Set
von
Ocean
13
oder
heutigen
Comic
werden.
It
seems
to
be
on
the
set
of
Ocean
13,
or
today's
comic.
CCAligned v1
Schritt
auf
dem
Set
von
einem
großen
redaktionellen
Foto-Shooting
und
lassen...
Step
on
the
set
of
a
major
editorial
photo
shoot
and
let
the
jungle-themed...
ParaCrawl v7.1
Je
näher
an
1,
desto
besser
ist
der
Detektor
auf
dem
Test-Set.
The
closer
to
1,
the
better
the
detector
on
the
test
set.
ParaCrawl v7.1
Reibungslos
Abende
genossen
wir
eine
Menge
guter
Fleisch
auf
dem
Gourmet-
Set.
Smoothly
evenings
we
enjoyed
a
lot
of
good
meat
on
the
gourmet
set.
ParaCrawl v7.1
Glaser
wird
auf
dem
Set
gebraucht.
Glaser
is
needed
on
the
set.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Set,
beinhalten
die
SchÃ1?4rzen
und
damit
verbundene
Halterungen
brandneuen
Werkzeugen.
On
the
kit,
the
SchÃ1?4rzen
and
associated
support
brackets
involve
brand
new
toolings.
ParaCrawl v7.1
Der
Oscar-Preisträger
spanische
Schauspielerin
ist
auf
dem
Set
des
neuen
Pirates
of
the..
The
Oscar
winning
Spanish
actress
is
on
the
set
of
the
new
Pirates
of
the
Caribbean.
She..
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
sogar
auf
dem
Sticker
auf
dem
Box
Set
angepriesen.
It
even
mentioned
those
on
the
sticker
on
the
box
set.
ParaCrawl v7.1
Sie
sorgen
dort
für
Farbe
und
Bewegung
auf
dem
gesamten
Set.
These
provide
color
and
movement
throughout
the
set.
ParaCrawl v7.1
Ich
fürchte,
wir
sind
falsch
abgebogen
und
auf
dem
Set
eines
Pornofilms
gelandet.
I
feel
as
though
we've
made
a
wrong
turn
and
arrived
on
the
set
of
a
pornographic
film.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
bei
seinen
Dreharbeiten
...
und
trieb
sich
jeden
Tag
auf
dem
Set
rum.
She
was
watching
him
film...
and
every
day
she'd
hang
out
on
the
set.
OpenSubtitles v2018
Alle
meine
Tiere
sind
auf
dem
Dschungel-Set.
Und
ich
komme
mit
Kiki
nicht
weiter.
All
my
animals
are
on
the
jungle
set,
and
I
can't
keep
coming
back
and
forth
with
the
chimp.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
also
eine
Trockenübung
auf
dem
Set...
und
schauen,
wie
es
läuft.
And
you
know,
I'd
give
it
all
up
to
be
in
Griff's
shoes
today.
OpenSubtitles v2018