Translation of "Auf anordnung des" in English

Das "Menschenrechtshaus von Aserbaidschan" wurde auf Anordnung des Justizministeriums geschlossen.
The Human Rights House of Azerbaijan has been closed down by order of the Ministry of Justice.
Europarl v8

Auf Anordnung des Schiedsrichters binden sich dann die beiden ersten Reihen.
The scrum-half from the team that has possession then throws the ball in the gap formed between the two front rows.
Wikipedia v1.0

Die Behandlung kann auf Anordnung des behandelnden Arztes wiederholt werden.
The treatment may be repeated if considered indicated by the treating physician.
ELRC_2682 v1

Er kann auf Anordnung des Kammervorsitzenden Mitteilungen an die Beteiligten abfassen.
He may prepare communications to the parties subject to the direction of the Chairman of the Board.
JRC-Acquis v3.0

Es geschah auf Anordnung des Botschafters.
It was an order from Comrade Ambassador.
OpenSubtitles v2018

Sie war versiegelt auf Anordnung des Kriegsministeriums.
It was sealed by order of the War Department.
OpenSubtitles v2018

Die Dreharbeiten sind auf Anordnung des Sheriffs einzustellen - und der bin ich.
I'm notifying you this workplace is shut down by order of the sheriff. That'd be me.
OpenSubtitles v2018

Auf Anordnung des Rates der Wächter nehmen wir dich gefangen...
By order of the Watcher's Council, you are being taken into custody until such time...
OpenSubtitles v2018

Auf Anordnung des Scheichs machten wir uns auf den Weg.
On the sheikh's order, we set out.
OpenSubtitles v2018

Magie der Schöpfung, sonst müsst Ihr sterben, auf Anordnung des Hofes.
Some magic of creation, or by this court you must die.
OpenSubtitles v2018

Ein JLC kann auf Anordnung des Arbeitsgerichts ins Leben gerufen werden.
There are currently 17 JLC's in existence, covering a wide variety of manufacturing industries and services.
EUbookshop v2

Außer auf Anordnung des Richters gibt es keinen Grund.
Unless the judge ordered it, they would have no reason to.
OpenSubtitles v2018

Auf Anordnung des Brandinspektors müssen Sie das Gebäude sofort räumen.
By order of the fire marshal, you are hereby ordered to evacuate the building.
OpenSubtitles v2018

Von Anfang Juli 1999 bis 2002 ruhte die Planung auf Anordnung des Bundesverkehrsministeriums.
From the beginning of July 1999 until 2002, the planning was based on the order of the Federal Ministry of Transport.
WikiMatrix v1

Man sperrte Gao Guofen auf Anordnung des Verwaltungsleiter Chen Lihua in einen Metallkäfig.
She was sent into sent her to a metal cage set up by management section chief Chen Lihua.
ParaCrawl v7.1

All das geschieht seit 1999 auf Anordnung des Führers Jiang Zemin.
All of this since 1999 on the order of the then leader Jiang Zemin.
ParaCrawl v7.1

Die Gefangenen wurden auf Anordnung des Staatsanwaltes nicht vom Gerichtsmedizinischen Institut untersucht.
The detainees were not examined by the Forensic Institute upon order of the Public Prosecutors.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Augenmerk ist auch auf die asymetrische Anordnung des Kühlturmes zu richten.
Particular attention should be paid also to the asymmetric arrangement of the cooling tower.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Anordnung des Stellantriebes gibt es unterschiedliche Möglichkeiten.
Different options are available with respect to the arrangement of the actuating drive.
EuroPat v2

Auf Anordnung des Königs Sancho von Mallorca wurde sie im Jahre 1315 geschlossen.
It was closed in 1315 by order of King Sancho of Mallorca.
ParaCrawl v7.1

Die Temperatur kann auf Anordnung des Arztes optimiert werden.
The temperature can be optimised, according to the physician's prescription.
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung des eYe-on komittees wird das Interview in der authetischen Apparatjik-Schreibweise publiziert.
Upon request on the part of the eYe-on committee, the interview is published in the authentic Apparatjik orthography.
ParaCrawl v7.1

Ein Bundesrichter wird auf Anordnung des Präsidenten ernannt.
A federal judge is appointed by order of the president.
ParaCrawl v7.1

Das Kirchenmuseum wurde auf Anordnung des Erzbischofs…
The Church Museum was created by decree from the…
ParaCrawl v7.1

Wenn der Tiger getötet war, wurde er auf Anordnung des Königs verbrannt.
When the tiger was killed, it would be offered the royal order of cremation.
ParaCrawl v7.1