Translation of "Auf kosten des" in English

Auch wenn das auf Kosten einiger Prioritäten des Rats geht.
It will be hard luck for some of the Council's priorities.
Europarl v8

Bei Kauf sind die beihilfefähigen Ausgaben auf die Kosten des marktüblichen Mietpreises begrenzt.
In the event of purchase, eligible expenses are limited to the hire costs at the market price.
DGT v2019

Das Horten von Rohstoffen auf Kosten des Steuerzahlers sollte nicht dazu gehören.
It should not involve stockpiling raw materials with taxpayers' money.
Europarl v8

Ich bin in meiner Anfrage nicht auf die Kosten des Asylverfahrens eingegangen.
I made no reference in my question to the costs of the asylum procedure.
Europarl v8

Dies sollte jedoch nicht auf Kosten des Programms PROGRESS geschehen.
However, that should not happen at the expense of the Progress programme.
Europarl v8

Hier blockiert der Rat auf Kosten des Verbraucherschutzes.
Here the Council is blocking at the cost of consumer protection.
Europarl v8

Die Wohltäterin spielt sie dann jedoch auf Kosten des Steuerzahlers.
But she is playing Santa Claus at the taxpayers' expense.
Europarl v8

Allerdings darf das nicht auf Kosten des ersten Pfeilers geschehen.
However, this must not be attained at the expense of the first pillar.
Europarl v8

Das eine darf aber auf keinen Fall auf Kosten des anderen gehen.
No way must the one be at the expense of the other.
Europarl v8

Das raschere Vorgehen darf nicht auf Kosten des Ergebnisses gehen.
The process should not be accelerated at the expense of the final outcome.
Europarl v8

Diese östlichen Grenzverschiebungen gingen auf Kosten des Utah-Territoriums.
Territory, the U.S. could take it if they so needed.
Wikipedia v1.0

Die Zulassung geschieht auf Kosten des Antragstellers.
Costs of approval are paid by the applicant.
Wikipedia v1.0

Fehlende Kopien werden auf Kosten des betreffenden Verfahrensbeteiligten zur Verfügung gestellt.
Missing copies shall be provided at the expense of the party to the proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Die gesamte Partie muß dann auf Kosten des Anbieters zurückgenommen werden.
The entire lot shall be withdrawn at the applicant's expense.
JRC-Acquis v3.0

Die Durchführung dieser Maßnahmen erfolgt auf Kosten des Einführers.
These procedures are carried out at the expense of the importer.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich darf mehr Nachhaltigkeit nicht auf Kosten des Einkommens der Bauern gehen.
After all, a shift toward sustainability cannot come at the expense of farmers’ livelihoods.
News-Commentary v14

Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht.
But this stability comes at the expense of change.
News-Commentary v14

Fehlende Kopien werden auf Kosten des betreffenden Verfahrensbeteiligten zur Verfügung gestellt.“
Missing copies shall be provided at the expense of the party concerned.’
DGT v2019

Herr WALKER kritisiert die einseitige Ausrichtung der Stellungnahme auf Kosten des Multilateralismus.
Mr Walker, who said that the opinion was weighted against a multilateral approach.
TildeMODEL v2018

All dies wirkte sich eindeutig auf die Kosten des Unternehmens aus.
All of these clearly influenced the company’s costs.
DGT v2019

Wie steht's mit einer Limo auf Kosten des Hauses?
Ma'am, would you like a lemonade on the house?
OpenSubtitles v2018

Banken können nicht auf Kosten des Steuerzahlers künstlich auf dem Markt gehalten werden.
Banks cannot be artificially kept in the market using taxpayer money.
TildeMODEL v2018

Der innergemeinschaftliche Handel ging nicht auf Kosten des Handels mit der übrigen Welt.
Intra-EU trade has not been created at the expense of trade with the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Ich vermute, er versucht auf Kosten des Konzerns Schmiergeld zu kassieren.
I think he's after a kickback thinking it's a corporate case.
OpenSubtitles v2018

Ansquer lamentsmehrheit stärkt das supranationale Parlament auf Kosten des stärker international ausgerichteten Ministerrats.
Fracanzani to the European Parliament as an annex to the draft budget. /
EUbookshop v2

Aber du tust das auf Kosten des Lebens, aller Experimente, aller...
Yeah, but you do it at the expense of living, of all experimentation, of all...
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist, uh, es geht auf Kosten des Hauses.
No, it's, uh-- it's on the house.
OpenSubtitles v2018