Translation of "Auf andere gedanken kommen" in English
Sie
müssen
auf
andere
Gedanken
kommen,
damit
Sie
Mut
zum
Leben
haben.
You
must
distract
yourself
to
regain
your
zest
for
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
andere
Gedanken
kommen.
I
need
to
clear
my
head.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
arbeiten
und
auf
andere
Gedanken
kommen.
You
need
to
get
your
mind
off
it.
Ok?
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
auf
andere
Gedanken
kommen.
You
could
get
lost
in
your
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
musst
mal
auf
andere
Gedanken
kommen.
I
know,
I
just
thought
you
needed
to
relax.
Take
one
of
these.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
helfen,
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
I
think
it'll
be
a
great
way
to
take
my
mind
off
everything
that's
happened.
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
auf
andere
Gedanken
kommen?
Take
your
mind
off
things?
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
ein
Hoverballmatch,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
What
you
need
is
a
good
thrashing
on
the
hoverball
court
to
take
your
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
wir
auf
andere
Gedanken
kommen.
Now,
I
know
what'll
take
our
minds
off
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollte
arbeiten
und
auf
andere
Gedanken
kommen.
The
thing
is
to
put
her
to
work.
Get
her
mind
off
herself.
OpenSubtitles v2018
Kommt,
lasst
uns
etwas
tun,
um
auf
andere
Gedanken
kommen.
Now,
look.
Let's
just
do
something
to
take
our
minds
off
of
this.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Scheidung,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
After
my
divorce,
to
take
my
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
ein
wenig
beschenkt,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
In
fact,
I
bought
myself
a
little
gift
to
take
my
mind
off
my
problems.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hilft
dir
das
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
Might
help
you
take
your
mind
off
things.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
Try
to
take
your
mind
off
it.
OpenSubtitles v2018
Versuche,
dich
abzulenken
und
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
Try
to
take
your
mind
off
it
and
think
about
something
else.
CCAligned v1
Kommen
Sie
auf
andere
Gedanken,
kommen
Sie
zu
uns.
To
change
your
thoughts,
come
to
us!
CCAligned v1
Ich
dachte
nur,
du
wolltest
da
mal
weg,
auf
andere
Gedanken
kommen.
Oh,
good.
It's
just
I'd
thought
you
might
like
to
get
away.
Clear
your
head
and
all
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte:
Im
Gefängnis
tut
man
alles,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
Like
I
said
in
prison,
a
man
will
do
anything
to
keep
his
mind
occupied.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
glaubst
das
ist
witzig,
dann
solltest
du
auf
andere
Gedanken
kommen.
If
you
think
you're
being
funny
you've
got
another
thing
coming!
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
heute
ein
wenig
durch
die
Gegend,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
I'm
just
gonna
get
out
of
town
for
the
day.
You
know
-
take
a
ride,
clear
my
head.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
bestimmt
gut,
wenn
ihr
mal
raus
und
auf
andere
Gedanken
kommen
könntet.
It
would've
been
good
for
you
boys
to
get
your
mind
off
things,
but...
OpenSubtitles v2018
Nach
soviel
Aufregung
musste
ich
einfach
ein
wenig
abschalten
und
auf
andere
Gedanken
kommen.
After
all
that
troubles
I
had
to
relax
somehow.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen,
hat
er
sich
an
der
Universität
von
Nancy
mit
Erfolg
um
eine
Professur
beworben.
In
order
to
distract
himself,
he
has
applied
successfully
for
a
professorship
at
the
university
of
Nancy.
Wikipedia v1.0
Wissen
Sie,
es
wäre
vielleicht
gut,
wenn
Sie
ein
paar
Tage
verreisen
würden,
um
mal
auf
andere
Gedanken
zu
kommen.
You
know,
it
wouldn't
do
any
harm
if
you
went
away
for
a
day
or
two,
think
about
something
else.
OpenSubtitles v2018
Dann
zwei
Monate
später
schreibt
er
seiner
Mutter
in
tieferer
Niedergeschlagenheit:
'Ich
sehne
mich
weg
von
Berlin,
um
gründlich
auf
andere
Gedanken
zu
kommen,
weil
ich
hier
alle
Voraussetzungen
habe,
mich
zu
einem
Hypochonder
zu
entwickeln.
"Two
months
later
he
reached
even
a
deeper
level
of
dejection
and
wrote
to
his
mother:
"I
am
longing
to
be
away
from
Berlin,
to
get
a
thorough
change
of
thought,
as
really
think
I
have
every
chance
here
of
becoming
a
confirmed
hypochondriac.
ParaCrawl v7.1