Translation of "Auf besuch kommen" in English
Kann
ich
ihnen
sagen,
dass
du
auf
Besuch
kommen
wirst?
Can
I
tell
them
you'll
be
visiting?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hätten
mir
sagen
müssen,
dass
Sie
auf
Besuch
kommen.
You
should
tell
me
when
he
comes
to
visit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
schon
gefragt,
wann
Sie
auf
einen
Besuch
vorbei
kommen.
I
was
wondering
when
you'd
get
around
to
visiting
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
wenn
wir
in
einem
Jahr
wieder
auf
Besuch
kommen,
werden
sie
uns
wiedererkennen?
The
big
question
is:
Will
they
recognize
us
when
we
come
back
in
a
year?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
auf
einen
Besuch
kommen,
kann
ich
ihnen
zeigen,
was
ich
tatsächlich
weiß!
Sure!
If
you
come
to
visit,
I
can
show
you
what
I
do
know!
ParaCrawl v7.1
Wangel
hat
an
Bolettes
ehemaligen
Hauslehrer
Arnholm
geschrieben
und
ihn
eingeladen,
auf
Besuch
zu
kommen,
weil
er
glaubt,
das
würde
Ellida
guttun.
Wangel,
fearing
for
Ellida’s
mental
health,
has
invited
up
Arnholm,
Bolette’s
former
tutor
and
now
the
headmaster
of
a
school,
in
hope
that
he
can
help
Ellida.
Wikipedia v1.0
Dann
werde
ich
auch
einmal
zu
dir
auf
Besuch
kommen,
wenn
deine
Frau
gut
und
nett
ist.«
Then
I
will
come
to
you
if
you
have
a
good
wife.'
Books v1
Und
und
und
wir
können
ihn
auf
einige
größere
Fische
bekommen
und,
und
dass
Fische
ein
Leben
lang
erhalten
für
ihn
Okeechobee
gut
tut,
und
wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
jeder
kommen,
im
freuen
uns
einige
große
Fische
auf
dem
nächsten
Neumond
zu
fangen
hier
in
einer
Woche
kommen
oder
so,
Sie
werden
Ihre
Buchung
für
eine
Reise
ihres
Lebens
nach
unten.
And
and
and
we
can
get
him
on
some
bigger
fish
and
and
get
that
fish
of
a
lifetime
for
him
Okeechobee
is
doing
well,
and
we
are
looking
forward
to
seeing
everybody
come
down,
im
looking
forward
to
catching
some
big
fish
on
the
next
new
Moon
coming
here
in
a
week
or
so,
so
get
your
booking
down
for
a
trip
of
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Nur,
dass
Sie
noch
heute
zu
Besuch
auf
MoneyGaming.com
kommen
sollten,
um
einige
unserer
Spiele
kostenlos
auszuprobieren.
Just
to
visit
MoneyGaming.com
today,
and
to
try
a
few
games
for
free.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
auf
Besuch
nach
Brasilien
kommen,
reisen
die
ehemaligen
Schüler
freudig
bis
aus
3.000
km
Entfernung
an.
When
they
come
for
a
visit
to
Brazil,
then
alumna
pupils
come
joyfully
from
3,000
km
distance.
ParaCrawl v7.1
Das
HACO-Shop
Team
freut
sich
auf
Ihren
Besuch!Kommen
Sie
doch
einmal
vorbei
und
lassen
Sie
sich
von
unserem
Angebot
überraschen!
The
HACO
store
team
is
looking
forward
to
seeing
you.
Please
come
by
and
let
us
surprise
you
with
our
very
special
offers.
CCAligned v1
Falls
Sie
zu
uns
auf
Besuch
kommen,
rufen
Sie
uns
bitte
an,
wir
holen
Sie
dann
an
der
Türe
ab
(Die
Türglocke
funktioniert
nicht!).
If
you
visit
us,
please
give
us
a
call
and
we
pick
you
up
at
the
front-door
(the
doorbell
does
not
work!).
CCAligned v1
En
Riesen
großen
danke
and
Frau
Pohl
und
Fakima
dass
Sie
es
so
toll
mit
die
kleinen
machen,
und
dass
wir
so
einfach
jeder
Zeit
auf
besuch
kommen
dürfen,
und
so
oft
wir
wollen:-)
A
huge
thanks
to
Tanya
and
Fakima
for
doing
such
a
great
job
with
all
the
little
ones,
and
thanks
for
letting
us
come
over
as
often
as
we
want
to:-)
ParaCrawl v7.1
Und
Menschen
wie
ich,
die
in
einem
sehr
weiten,
offenen
Raum
leben,
werden
sich
der
Angst
vor
Bären
und
Berglöwen
stellen
müssen,
die
auf
Besuch
kommen,
während
er
draußen
sitzt
(Lachen).
And
people
like
me,
who
live
in
a
very
open
place,
will
have
to
go
through
his
fears
of
bears
and
mountain
lions
visiting
him
if
he’s
sitting
outside
(laughter).
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
nur
zu
hoffen,
dass
die
SCFA
mit
ihrer
Connie
mal
wieder
nach
Salzburg
auf
Besuch
kommen
kann
und
die
SCFA
die
Connie
noch
lange
in
einem
flugfähigem
Zustand
halten
kann!
It
remains
to
be
hoped
that
the
SCFA
will
visit
Salzburg
again
with
its
Connie
and
the
aircraft
will
remain
in
an
airworthy
condition
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Damit
du
etwas
Eigenes
hast,
wenn
du
auf
Besuch
kommst.
So
you
could
have
your
own
place
when
you
visit.
OpenSubtitles v2018
Alles
muss
doch
tipptopp
sein,
wenn
du
auf
Besuch
kommst.
Make
sure
everything's
tip-top
for
when
you
visit.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns,
wenn
Sie
uns
auf
unserem
Stand
besuchen
kommen.
We
are
looking
forward
to
seeing
you!
CCAligned v1
Damit
wir
einen
Ort
für
uns
haben,
wenn
ich
auf
Besuch
komme,
häufig...
weit
weg
von
eifersüchtigen
Augen
und
geschwätzigen
Zungen.
So
that
we
may
have
a
place
to
ourselves
when
I
am
to
visit,
frequently,
far
from
jealous
eyes
and
wagging
tongues.
OpenSubtitles v2018
Sein
Vater
ist
krank,
deshalb
kommt
er
her
und
will
uns
auf
dem
Rückweg
besuchen
kommen.
Er,
his
father's
ill
so
he's
coming
up
to
visit,
and
he
hopes
to
look
in
on
his
way
home
to
see
us
all.
OpenSubtitles v2018
Mit
Freude
sehe
ich
in
diesen
Stunden,
daß
viele
Familien
die
Krippe
auf
dem
Petersplatz
besuchen
kommen.
I
see
with
pleasure
in
these
hours
that
numerous
families
are
visiting
the
Crib
in
the
Square.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
die
Reagan
Library
regelmäßig
oben
auf
der
Liste
von
Presidential
Museen
in
Bezug
auf
Besucher
(im
Schnitt
kommen
jährlich
circa
eine
halbe
Million
Besucher).
Indeed,
the
Reagan
Library
regularly
tops
lists
of
presidential
museums
in
terms
of
attendance
(roughly
a
half
million
visitors
per
year,
on
average).
ParaCrawl v7.1
Hallo
fremder
Mann,
mein
Name
ist
Ewa
und
ich
freue
mich
sehr,
dass
du
mich
auf
meinem
Profil
besuchen
kommst.
Hello
strange
man,
my
name
is
Ewa
and
I
am
very
happy
that
you
come
to
visit
me
on
my
profile.
CCAligned v1
In
einem
kurzen
Lied
erklärte
er
zwar,
dass
Frau
Rosen
eben
nun
zu
spät
sei,
grinste
allerdings
trotzdem,
dass
sie
ihn
mal
auf
der
Tour
besuchen
kommen
könne.
In
a
short
song
he
explained
that
Frau
Rosen
was
too
late
now,
but
still
was
grining
that
she
could
visit
him
now
on
tour.
ParaCrawl v7.1
Sonst,
wie
auf
das
Foto,
bleiben
die
Sitze
leer
und
eure
Artikels
werden
auf
Besuchern
die
nicht
kommen
warten.
If
not,
the
chairs
will
remain
empty,
like
the
ones
on
the
picture,
and
your
posts
will
wait
for
visitors
who
will
not
come.
ParaCrawl v7.1