Translation of "Auf allen ebenen" in English
Wir
wollen
auf
allen
Ebenen
flexibel
bleiben.
We
want
to
keep
flexible
at
all
stages.
Europarl v8
Rassismus
muß
auf
allen
Ebenen
und
in
allen
Zusammenhängen
bekämpft
werden.
Racism
must
be
fought
at
all
levels
and
in
every
way.
Europarl v8
Sie
plädieren
für
mehr
Information
und
mehr
Transparenz
auf
allen
Ebenen.
You
have
called
for
more
information
and
greater
transparency
at
every
level.
Europarl v8
Es
sind
Maßnahmen
auf
allen
Ebenen
erforderlich.
It
requires
action
to
be
taken
at
all
levels.
Europarl v8
Auf
allen
Ebenen
erhalten
Bürgerbeauftragte
deren
viele.
Ombudsmen
at
all
levels
receive
many
of
them.
Europarl v8
Wir
haben
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
auf
allen
Ebenen
hervorgehoben.
We
have
emphasised
the
importance
of
cooperation
at
all
levels.
Europarl v8
Auf
allen
Ebenen
der
Politik
könnte
hier
mehr
Phantasie
entwickelt
werden.
We
could
do
with
a
more
imaginative
approach
here
at
all
policy
levels.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
auf
allen
Ebenen
um
einen
Dialog
mit
dem
Iran
bemühen.
We
should
strive
for
engagement
with
Iran
at
all
levels.
Europarl v8
Die
Situation
in
Côte
d'Ivoire
muss
auf
allen
Ebenen
verurteilt
werden.
The
situation
in
Côte
d'Ivoire
is
to
be
condemned
at
all
levels.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
Drogen
muß
auf
allen
Ebenen
geführt
werden.
We
need
to
carry
on
the
fight
against
drugs
at
all
levels.
Europarl v8
Er
muß
auf
allen
Ebenen
mit
rechtlichen
Mitteln
bekämpft
werden.
It
must
be
fought
at
all
levels
using
legitimate
means.
Europarl v8
Ein
offenes
Europa
braucht
vor
allen
Dingen
den
politischen
Willen
auf
allen
Ebenen.
Above
all,
an
open
Europe
requires
political
will
at
all
levels.
Europarl v8
Die
Teilnahme
der
Frauen
am
Entscheidungsprozeß
auf
allen
Ebenen
muß
gefördert
werden.
The
participation
of
women
in
the
decision-making
process
at
all
levels
must
be
promoted.
Europarl v8
Dieser
Kampf
muß
auf
allen
Ebenen
geführt
werden.
This
battle
must
be
fought
on
all
levels.
Europarl v8
Bosnien
benötigt
jede
Unterstützung
und
Hilfe
auf
allen
Ebenen
und
in
seiner
Gesamtheit.
Bosnia
needs
every
support
and
help
it
can
get,
at
all
levels
and
throughout
the
whole
of
the
region.
Europarl v8
Dabei
sollten
wir
uns
alle
auf
allen
Ebenen
an
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
orientieren.
In
this
process,
we
should
be
guided
by
the
employment
guidelines
at
all
levels.
Europarl v8
Sie
muß
auf
allen
Ebenen,
insbesondere
aber
an
der
Basis
erfolgen.
This
has
to
be
carried
out
at
all
levels
but
in
particular
at
grassroots
level.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
heutigen
und
zukünftigen
Umweltfragen
auf
allen
Ebenen
gelöst
werden.
Clearly,
our
present
and
future
environmental
problems
must
be
solved
at
all
levels.
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
dabei
alle
Beteiligten
auf
allen
Ebenen
gefordert.
Certainly,
all
stakeholders
have,
at
all
levels,
a
role
to
play.
Europarl v8
Ohne
einen
politischen
Willen
auf
allen
Ebenen
kann
das
Ziel
nicht
erreicht
werden.
Without
political
will
at
all
levels,
the
goal
cannot
be
achieved.
Europarl v8
Die
effiziente
Zuweisung
der
Mittel
erfordert
die
Zusammenarbeit
auf
allen
Ebenen
europäischer
Regierungstätigkeit.
The
effective
allocation
of
the
Funds
requires
the
cooperation
of
all
levels
of
European
government.
Europarl v8
Die
EU
stellt
auf
allen
Ebenen
eine
Partnerschaft
mit
den
einzelstaatlichen
Regierungen
dar.
The
EU
at
all
levels
is
a
partnership
with
the
national
governments.
Europarl v8
Umwelt-
und
Arbeitsmarktfragen
sind
beispielsweise
auf
allen
Ebenen
aktuell.
For
example,
issues
relating
to
the
environment
and
to
the
labour
market
are,
of
course,
of
topical
interest
at
all
levels.
Europarl v8
Eine
ordnungsgemäße
Verwendung
erfordert
Koordinierung
und
Beteiligung
auf
allen
Ebenen.
Proper
use
requires
coordination
and
participation
at
all
levels.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer
müssen
innerhalb
des
Unternehmens
auf
allen
Ebenen
neue
Rechte
erlangen.
Employees
should
have
new
rights
in
companies
at
all
levels.
Europarl v8
Das
bedingt
jedoch
eine
Verbesserung
der
Verwaltungsarbeit
und
vereinfachte
Systeme
auf
allen
Ebenen.
This
will
mean
improvements
in
administration
and
simplified
systems
at
all
levels.
Europarl v8
Dies
hatte
auf
allen
Ebenen
sehr
negative
Auswirkungen.
This
had
a
very
adverse
effect
at
all
levels.
Europarl v8
Die
Unterstützung
des
interkulturellen
Dialogs
auf
allen
Ebenen
ist
wichtig.
Support
for
intercultural
dialogue
at
all
levels
is
important.
Europarl v8
Die
Benachteiligung
der
Roma-Frauen
geschieht
auf
allen
Ebenen.
Roma
women
are
disadvantaged
at
every
level.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
der
Sozialpartner
auf
allen
Ebenen
wird
ebenfalls
notwendig
sein.
The
participation
of
the
social
partners
will
also
be
essential,
at
all
levels.
Europarl v8