Translation of "Auf allen" in English

Diese gab es auf allen Seiten.
These came from all sides.
Europarl v8

Eine geringere Finanzierung wird sich auf Landwirte in allen EU-Ländern besonders negativ auswirken.
Reduced financing will have particularly negative consequences for farmers in all EU countries.
Europarl v8

Wir müssen Bürokratie abbauen und Transparenz auf allen Gebieten der Verbraucherrechte fördern.
We must reduce bureaucracy and promote transparency in all areas of consumer rights.
Europarl v8

Wir wollen auf allen Ebenen flexibel bleiben.
We want to keep flexible at all stages.
Europarl v8

Rassismus muß auf allen Ebenen und in allen Zusammenhängen bekämpft werden.
Racism must be fought at all levels and in every way.
Europarl v8

Sie plädieren für mehr Information und mehr Transparenz auf allen Ebenen.
You have called for more information and greater transparency at every level.
Europarl v8

Dies findet auf allen Stufen Anwendung: Erstgenehmigung, kontinuierliche Überwachung und Durchsetzung.
This is true at all stages: initial authorisation, ongoing supervision and enforcement.
Europarl v8

Es sind Maßnahmen auf allen Ebenen erforderlich.
It requires action to be taken at all levels.
Europarl v8

Auf allen Ebenen erhalten Bürgerbeauftragte deren viele.
Ombudsmen at all levels receive many of them.
Europarl v8

In Ecuador gibt es mehr Kleinerzeuger als auf allen Windward-Islands zusammen.
In Ecuador there are more small producers than in the whole of the Windward Islands put together.
Europarl v8

Wir haben die Bedeutung der Zusammenarbeit auf allen Ebenen hervorgehoben.
We have emphasised the importance of cooperation at all levels.
Europarl v8

Die Kommission muß auf allen Gebieten Vorschläge unterbreiten und Beschlüsse ausführen.
The Commission must be responsible for proposing and implementing in all areas.
Europarl v8

Dies verlangt Großmut und Flexibilität auf allen Seiten.
This requires generosity and flexibility on all sides.
Europarl v8

Diese Verordnung findet Anwendung auf Beihilfen in allen Wirtschaftsbereichen.
This Regulation shall apply to aid in all sectors.
DGT v2019

Auf allen Ebenen der Politik könnte hier mehr Phantasie entwickelt werden.
We could do with a more imaginative approach here at all policy levels.
Europarl v8

Der Rückgang beträgt auf allen untersuchten Märkten mindestens 20 %.
The fall amounted to at least 20 % of sales on each of the relevant markets.
DGT v2019

Wir sollten uns auf allen Ebenen um einen Dialog mit dem Iran bemühen.
We should strive for engagement with Iran at all levels.
Europarl v8

Die Situation in Côte d'Ivoire muss auf allen Ebenen verurteilt werden.
The situation in Côte d'Ivoire is to be condemned at all levels.
Europarl v8

Das muss auf allen Seiten aufhören.
This must stop on all sides.
Europarl v8

Dieser Bericht beinhaltet zahlreiche Kompromisse basierend auf allen möglichen Argumentationslinien.
This report represents a large number of compromises from all sides of the argument.
Europarl v8

Der Kampf gegen Drogen muß auf allen Ebenen geführt werden.
We need to carry on the fight against drugs at all levels.
Europarl v8

Er muß auf allen Ebenen mit rechtlichen Mitteln bekämpft werden.
It must be fought at all levels using legitimate means.
Europarl v8

Ein offenes Europa braucht vor allen Dingen den politischen Willen auf allen Ebenen.
Above all, an open Europe requires political will at all levels.
Europarl v8

Die Teilnahme der Frauen am Entscheidungsprozeß auf allen Ebenen muß gefördert werden.
The participation of women in the decision-making process at all levels must be promoted.
Europarl v8

Dieser Kampf muß auf allen Ebenen geführt werden.
This battle must be fought on all levels.
Europarl v8

Bosnien benötigt jede Unterstützung und Hilfe auf allen Ebenen und in seiner Gesamtheit.
Bosnia needs every support and help it can get, at all levels and throughout the whole of the region.
Europarl v8

Dabei sollten wir uns alle auf allen Ebenen an den beschäftigungspolitischen Leitlinien orientieren.
In this process, we should be guided by the employment guidelines at all levels.
Europarl v8

Sie muß auf allen Ebenen, insbesondere aber an der Basis erfolgen.
This has to be carried out at all levels but in particular at grassroots level.
Europarl v8