Translation of "Auf allen seiten" in English

Diese gab es auf allen Seiten.
These came from all sides.
Europarl v8

Dies verlangt Großmut und Flexibilität auf allen Seiten.
This requires generosity and flexibility on all sides.
Europarl v8

Das muss auf allen Seiten aufhören.
This must stop on all sides.
Europarl v8

Auf allen Seiten ist etwas zu tun.
There is work to be done by all parties involved.
Europarl v8

Es wird auf allen Seiten Kompromisse und Verständnis geben müssen.
There will have to be some compromise and understanding on all sides.
Europarl v8

Das verlangt Flexibilität auf allen Seiten, auch vom Europäischen Parlament.
This will require flexibility on all sides, including the European Parliament.
Europarl v8

Wirtschaftliche Anpassungsprozesse erfordern auf allen Seiten höchstes politisches und soziales Engagement.
Processes of economic adjustment call for the greatest political and social commitment on the part of all sides.
Europarl v8

Auf allen Seiten erscholl lautes Händeklatschen.
From all sides came loud applause.
Books v1

Einzige Nachbarstadt ist auf allen drei Seiten Cleveland.
It is bordered by the city of Cleveland on three sides and by the shoreline of Lake Erie to the north.
Wikipedia v1.0

Dies erfordert auf allen Seiten tiefe kulturelle und politische Anpassungen.
That will involve deep cultural and political adjustments on all sides.
News-Commentary v14

Der Zynismus ist auf allen Seiten weit verbreitet.
Cynicism is rife on all sides.
News-Commentary v14

Auf allen Seiten ist die Besorgnis über die anstehende Entscheidung groß.
There are serious concerns on all sides about the pending decision.
News-Commentary v14

Dieser war auf allen vier Seiten von einer hohen Außenwand umgeben.
Like its larger neighbor, it has four sides with staircases on each side.
Wikipedia v1.0

Dies erfordert auf allen Seiten Phantasie und Vertrauen.
This requires vision and confidence on all sides.
TildeMODEL v2018

Sie sehen, wir sind auf allen Seiten von Bergen umgeben.
You see we are sheltered by mountains on every side.
OpenSubtitles v2018

Doch auf allen Seiten gibt es Raum für Verbesserungen.
But there is room for improvement on all sides of the relationship.
TildeMODEL v2018

Zärtlichkeit und Härte umgeben unseren Sohn auf allen Seiten.
Tenderness and harshness surround our son from all sides.
OpenSubtitles v2018

Auf allen Seiten waren verborgene Symbole, gipfelnd in einem Bild einer Statue.
All the pages held hidden symbols, culminating with a picture of an idol.
OpenSubtitles v2018

Die Polizeiwache hat jetzt Bunker auf allen vier Seiten.
They've fortified the police station with bunkers on all four sides.
OpenSubtitles v2018

Seine einst so friedliebende Nation ist auf allen Seiten von Feinden umgeben.
His once peaceful nation is surrounded by enemies on all sides.
OpenSubtitles v2018

Niemand ist gern der Prügelknabe, auf den von allen Seiten eingeschlagen wird.
Nobody likes to get the shit kicked out of them. Nobody likes to get hit from every angle.
OpenSubtitles v2018

Lauter S-Kurven auf allen drei Seiten streng bewacht.
All switchbacks, heavily guarded on all three sides.
OpenSubtitles v2018

Auf allen Seiten im Kircheninneren befinden sich Emporen.
On all sides of the church there are matronea.
Wikipedia v1.0

Der Berg ist auf allen Seiten von steilen Wänden und Abbrüchen umgeben.
The mountain is surrounded on all sides by steep rock faces and drops.
Wikipedia v1.0

Sie ist auf allen Seiten gleichwertig, detailreich und mit großer Sorgfalt gemeißelt.
It is chiseled on every side with the same amount of extraordinary care and attention.
Wikipedia v1.0