Translation of "Auf beiden seiten" in English
Hier
vollzieht
sich
also
auf
beiden
Seiten
ein
dynamischer
Prozeß.
So
a
dynamic
process
is
unfolding
on
two
sides.
Europarl v8
Unterm
Strich:
Mehr
Frust
als
Lust
käme
auf
beiden
Seiten
verständlicherweise
auf.
All
in
all,
the
result
would
understandably
be
more
frustration
and
less
satisfaction
on
both
sides.
Europarl v8
Lange
Zeit
blieb
auf
beiden
Seiten
die
Zusammenarbeit
ein
Vorrecht
einzelner.
For
a
very
long
time
on
both
sides
cooperation
remained
the
priority
of
a
few.
Europarl v8
Vom
Boden
aus
zugängliche
Feststellbremsen
müssen
sich
auf
beiden
Seiten
des
Fahrzeugs
befinden.
Parking
brakes
that
are
accessible
from
the
ground
shall
be
available
on
both
sides
of
the
vehicle.
DGT v2019
Bei
Passkarten
sollte
die
einmalige
Dokumentennummer
auf
beiden
Seiten
der
Karte
sichtbar
sein.
It
is
recommended
that
in
passport
cards
the
unique
document
number
is
visible
on
both
sides
of
the
card.
DGT v2019
Es
muss
zu
einer
sofortigen
Beendigung
der
Gewalt
auf
beiden
Seiten
kommen.
The
violence
must
cease
immediately
on
both
sides.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
auf
beiden
Seiten
wichtig
ist.
I
think
this
is
important
on
both
sides.
Europarl v8
Durch
diese
Partnerschaft
engagiert
man
sich
auf
beiden
Seiten
wesentlich
mehr.
This
partnership
significantly
raises
the
level
of
commitment
by
both
sides.
Europarl v8
Wir
brauchen
Verständnis
auf
beiden
Seiten.
We
need
understanding
on
both
sides.
Europarl v8
Wir
müssen
verhindern,
dass
protektionistische
Maßnahmen
auf
beiden
Seiten
weiter
geschaffen
werden.
We
must
prevent
more
protectionist
measures
from
being
taken
by
both
sides.
Europarl v8
Dennoch
sollten
wir
auf
beiden
Seiten
sehr
ehrgeizig
sein.
However,
we
should
be
very
ambitious
on
both
sides.
Europarl v8
Auf
beiden
Seiten
der
Gleichung
gibt
es
also
ein
ganzes
Bündel
von
Maßnahmen.
So
we
have
a
whole
range
of
measures
on
both
sides
of
the
equation.
Europarl v8
Ich
denke,
darüber
sind
wir
uns
auf
beiden
Seiten
einig.
I
think
that
is
something
that
both
sides
can
agree
on.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Osterweiterung
schafft
Arbeitsplätze
auf
beiden
Seiten.
I
believe
that
eastward
enlargement
will
create
jobs
on
both
sides.
Europarl v8
Dabei
sind
protektionistische
Elemente
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
zu
vermeiden.
Protectionist
elements
on
both
sides
of
the
Atlantic
need
to
be
resisted.
Europarl v8
Es
müssen
allerdings
auf
beiden
Seiten
Anstrengungen
unternommen
werden.
However,
efforts
must
be
made
by
both
sides.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
auf
beiden
Seiten
sind
zu
beglückwünschen.
Those
in
charge
on
both
sides
should
be
congratulated.
Europarl v8
Es
gab
auf
beiden
Seiten
Verbrechen.
There
have
been
crimes
on
both
sides.
Europarl v8
Im
Bericht
wurde
die
Notwendigkeit
der
Rechenschaftslegung
auf
beiden
Seiten
hervorgehoben.
The
report
stressed
the
need
for
accountability
on
both
sides.
Europarl v8
Der
inzwischen
entstandene
Bearbeitungsrückstand
ist
nämlich
auf
beiden
Seiten
beträchtlich.
On
all
sides,
in
fact,
the
accumulated
delay
is
considerable.
Europarl v8
Auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
wurden
hohe
Erwartungen
geweckt.
High
expectations
were
created
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Er
wurde
Zeuge
von
Vergehen
auf
beiden
Seiten
und
protestierte
dagegen.
He
eye-witnessed
violations
on
both
sides
and
he
spoke
up
against
those.
Europarl v8
Die
nationalen
Parlamente
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
haben
das
Gleiche
getan.
National
parliaments
have
done
the
same
thing
on
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Die
Kommission
tritt
für
Klarheit
auf
beiden
Seiten
ein.
The
Commission
is
in
favour
of
clarity
on
both
sides.
Europarl v8
Auf
beiden
Seiten
des
Ozeans
schaffen
diese
Investitionen
drei
Millionen
Arbeitsplätze.
On
both
sides
of
the
Atlantic
these
investments
are
worth
3
million
jobs.
Europarl v8
Kurzum,
fürs
erste
gebraucht
man
dort
auf
beiden
Seiten
seinen
Verstand.
So
for
the
time
being,
people
on
both
sides
are
using
their
common
sense.
Europarl v8
Es
gibt
Unrecht
auf
beiden
Seiten,
natürlich.
There
is
wrong
on
both
sides,
of
course
there
is.
Europarl v8
Wir
hatten
hier
einige
Auslegungsprobleme
und
haben
auf
beiden
Seiten
Zeit
verloren.
We
have
had
some
problems
of
interpretation
here
and
we
have
lost
time
on
both
sides.
Europarl v8