Übersetzung für "Auf allen ebenen" in Englisch

Wir wollen auf allen Ebenen flexibel bleiben.
We want to keep flexible at all stages.
Europarl v8

Rassismus muß auf allen Ebenen und in allen Zusammenhängen bekämpft werden.
Racism must be fought at all levels and in every way.
Europarl v8

Sie plädieren für mehr Information und mehr Transparenz auf allen Ebenen.
You have called for more information and greater transparency at every level.
Europarl v8

Es sind Maßnahmen auf allen Ebenen erforderlich.
It requires action to be taken at all levels.
Europarl v8

Auf allen Ebenen erhalten Bürgerbeauftragte deren viele.
Ombudsmen at all levels receive many of them.
Europarl v8

Wir haben die Bedeutung der Zusammenarbeit auf allen Ebenen hervorgehoben.
We have emphasised the importance of cooperation at all levels.
Europarl v8

Auf allen Ebenen der Politik könnte hier mehr Phantasie entwickelt werden.
We could do with a more imaginative approach here at all policy levels.
Europarl v8

Wir sollten uns auf allen Ebenen um einen Dialog mit dem Iran bemühen.
We should strive for engagement with Iran at all levels.
Europarl v8

Die Situation in Côte d'Ivoire muss auf allen Ebenen verurteilt werden.
The situation in Côte d'Ivoire is to be condemned at all levels.
Europarl v8

Der Kampf gegen Drogen muß auf allen Ebenen geführt werden.
We need to carry on the fight against drugs at all levels.
Europarl v8

Er muß auf allen Ebenen mit rechtlichen Mitteln bekämpft werden.
It must be fought at all levels using legitimate means.
Europarl v8

Ein offenes Europa braucht vor allen Dingen den politischen Willen auf allen Ebenen.
Above all, an open Europe requires political will at all levels.
Europarl v8

Die Teilnahme der Frauen am Entscheidungsprozeß auf allen Ebenen muß gefördert werden.
The participation of women in the decision-making process at all levels must be promoted.
Europarl v8

Dieser Kampf muß auf allen Ebenen geführt werden.
This battle must be fought on all levels.
Europarl v8

Bosnien benötigt jede Unterstützung und Hilfe auf allen Ebenen und in seiner Gesamtheit.
Bosnia needs every support and help it can get, at all levels and throughout the whole of the region.
Europarl v8

Dabei sollten wir uns alle auf allen Ebenen an den beschäftigungspolitischen Leitlinien orientieren.
In this process, we should be guided by the employment guidelines at all levels.
Europarl v8

Sie muß auf allen Ebenen, insbesondere aber an der Basis erfolgen.
This has to be carried out at all levels but in particular at grassroots level.
Europarl v8

Natürlich müssen die heutigen und zukünftigen Umweltfragen auf allen Ebenen gelöst werden.
Clearly, our present and future environmental problems must be solved at all levels.
Europarl v8

Selbstverständlich sind dabei alle Beteiligten auf allen Ebenen gefordert.
Certainly, all stakeholders have, at all levels, a role to play.
Europarl v8

Ohne einen politischen Willen auf allen Ebenen kann das Ziel nicht erreicht werden.
Without political will at all levels, the goal cannot be achieved.
Europarl v8

Die effiziente Zuweisung der Mittel erfordert die Zusammenarbeit auf allen Ebenen europäischer Regierungstätigkeit.
The effective allocation of the Funds requires the cooperation of all levels of European government.
Europarl v8

Die EU stellt auf allen Ebenen eine Partnerschaft mit den einzelstaatlichen Regierungen dar.
The EU at all levels is a partnership with the national governments.
Europarl v8

Umwelt- und Arbeitsmarktfragen sind beispielsweise auf allen Ebenen aktuell.
For example, issues relating to the environment and to the labour market are, of course, of topical interest at all levels.
Europarl v8

Eine ordnungsgemäße Verwendung erfordert Koordinierung und Beteiligung auf allen Ebenen.
Proper use requires coordination and participation at all levels.
Europarl v8

Die Arbeitnehmer müssen innerhalb des Unternehmens auf allen Ebenen neue Rechte erlangen.
Employees should have new rights in companies at all levels.
Europarl v8

Das bedingt jedoch eine Verbesserung der Verwaltungsarbeit und vereinfachte Systeme auf allen Ebenen.
This will mean improvements in administration and simplified systems at all levels.
Europarl v8

Dies hatte auf allen Ebenen sehr negative Auswirkungen.
This had a very adverse effect at all levels.
Europarl v8

Die Unterstützung des interkulturellen Dialogs auf allen Ebenen ist wichtig.
Support for intercultural dialogue at all levels is important.
Europarl v8

Die Benachteiligung der Roma-Frauen geschieht auf allen Ebenen.
Roma women are disadvantaged at every level.
Europarl v8

Die Mitwirkung der Sozialpartner auf allen Ebenen wird ebenfalls notwendig sein.
The participation of the social partners will also be essential, at all levels.
Europarl v8