Translation of "Auch von seiten" in English

Daher ist alles, auch von seiten der Europäischen Union, zu unternehmen.
Everything possible must be done, therefore, even by the European Union.
Europarl v8

Das Anliegen wird auch von Seiten der Gemeinde unterstützt.
Valley is also the name of a village of this municipality.
Wikipedia v1.0

Diese Nähe bedeutet allerdings auch Einmischung von Seiten der USA.
However, proximity has also meant US meddling.
News-Commentary v14

Er istja auch von allen Seiten darin unterstützt worden:
Is that supposed to be news? Look at all the encouragement he had
OpenSubtitles v2018

Und sie sprühen heute auch von beiden Seiten.
They are also spraying on both sides, today.
OpenSubtitles v2018

Das war auch ohne Subventionen von seiten der EU möglich.
They have been able to do this without subsidies from the EU.
Europarl v8

Auch von Seiten der Behinderten selbst regt sich dagegen Widerspruch.
On the other hand, a disabled person must always possess a certain minimum degree of performance in order to be accepted in a workshop.
EUbookshop v2

Wie auch immer, von allen Seiten werden aktive Lehrmethoden befürwortet.
At the end of the day, the general mes­sage was that active teaching methods should be given priority.
EUbookshop v2

Wir haben sehr viel Konsens gefunden, auch von seiten der Kommission.
We reached a consensus on a great many points and the Commission too was willing to compromise.
Europarl v8

Auch wurde von allen Seiten ein dauerndes Zusammengehen der Arbeiterorganisationen verlangt.
On all sides, a permanent co-operation of labor organizations was being demanded.
ParaCrawl v7.1

Auch von Seiten des Betriebsrats besteht eine hohe Akzeptanz der Lösung.
Even the Works Council has responded well to this solution.
ParaCrawl v7.1

Auch heutzutage wird von Seiten der Ärzte eine äußerst aggressive HEILspolitische Dauerpropaganda betrieben.
Nowadays too, an extremely aggressive long-running HEAL-political propaganda is being pressed ahead from part of the doctors.
ParaCrawl v7.1

Wird es ähnliche Fördermaßnahmen für Zukunftstechnologien auch von Seiten der hessischen Landesregierung geben?
Will there be similar funding of future technologies by the Hessian government, too?
ParaCrawl v7.1

Druck wurde auch von Seiten bestimmter Familien von Opfern auf andere Familien ausgeübt.
Pressure was even put by certain victims "families" on other families.
ParaCrawl v7.1

Es können jedoch auch von beiden Seiten der Platte 8 Wärmeabgaberippen 7 ausgehen.
However, it is also possible that heat transfer fins 7 extend from both sides of the plate 8 .
EuroPat v2

In diesem Fall kann die Luft unten auch von beiden Seiten angesaugt werden.
In this case, the air may be sucked at the bottom also from both sides.
EuroPat v2

Hierdurch kann man auch von beiden Seiten der Schneideinrichtung Haare schneiden.
This enables hair to be cut from either side of the cutting device.
EuroPat v2

Manche Drucker können auch eine Reihe von Seiten zusammenheften.
Some printers can also staple a set of pages together.
CCAligned v1

Beispielsweise kann das Sensorelement auch von allen Seiten vom Gehäuse umschlossen sein.
By way of example, the sensor element can also be surrounded by the housing on all sides.
EuroPat v2

Entscheidend ist hierbei auch die Unterstützung von Seiten anderer gesellschaftlicher Gruppen.
The support from other social groups is also crucial in this respect.
ParaCrawl v7.1

Ja, Sie können Videos sowohl von Profilen als auch von Seiten herunterladen.
Yes, you can download videos from profiles as well as from pages.
CCAligned v1

Winkel, ist es auch 28 Seiten von Vorlagen, Farben bis unendlich .
Angular, it is also 28 pages of templates, colors to infinity .
ParaCrawl v7.1

Positive Meldungen gibt es auch von Seiten der Staatsfinanzen.
There is positive news also from government finances.
ParaCrawl v7.1

Aber sie erfordert auch Handeln von Seiten der Industriestaaten.
But it also requires bold action from developed countries.
ParaCrawl v7.1