Translation of "Auch von seiten" in English
Daher
ist
alles,
auch
von
seiten
der
Europäischen
Union,
zu
unternehmen.
Everything
possible
must
be
done,
therefore,
even
by
the
European
Union.
Europarl v8
Das
Anliegen
wird
auch
von
Seiten
der
Gemeinde
unterstützt.
Valley
is
also
the
name
of
a
village
of
this
municipality.
Wikipedia v1.0
Diese
Nähe
bedeutet
allerdings
auch
Einmischung
von
Seiten
der
USA.
However,
proximity
has
also
meant
US
meddling.
News-Commentary v14
Er
istja
auch
von
allen
Seiten
darin
unterstützt
worden:
Is
that
supposed
to
be
news?
Look
at
all
the
encouragement
he
had
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sprühen
heute
auch
von
beiden
Seiten.
They
are
also
spraying
on
both
sides,
today.
OpenSubtitles v2018
Das
war
auch
ohne
Subventionen
von
seiten
der
EU
möglich.
They
have
been
able
to
do
this
without
subsidies
from
the
EU.
Europarl v8
Auch
von
Seiten
der
Behinderten
selbst
regt
sich
dagegen
Widerspruch.
On
the
other
hand,
a
disabled
person
must
always
possess
a
certain
minimum
degree
of
performance
in
order
to
be
accepted
in
a
workshop.
EUbookshop v2
Wie
auch
immer,
von
allen
Seiten
werden
aktive
Lehrmethoden
befürwortet.
At
the
end
of
the
day,
the
general
message
was
that
active
teaching
methods
should
be
given
priority.
EUbookshop v2
Wir
haben
sehr
viel
Konsens
gefunden,
auch
von
seiten
der
Kommission.
We
reached
a
consensus
on
a
great
many
points
and
the
Commission
too
was
willing
to
compromise.
Europarl v8
Auch
wurde
von
allen
Seiten
ein
dauerndes
Zusammengehen
der
Arbeiterorganisationen
verlangt.
On
all
sides,
a
permanent
co-operation
of
labor
organizations
was
being
demanded.
ParaCrawl v7.1
Auch
von
Seiten
des
Betriebsrats
besteht
eine
hohe
Akzeptanz
der
Lösung.
Even
the
Works
Council
has
responded
well
to
this
solution.
ParaCrawl v7.1
Auch
heutzutage
wird
von
Seiten
der
Ärzte
eine
äußerst
aggressive
HEILspolitische
Dauerpropaganda
betrieben.
Nowadays
too,
an
extremely
aggressive
long-running
HEAL-political
propaganda
is
being
pressed
ahead
from
part
of
the
doctors.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
ähnliche
Fördermaßnahmen
für
Zukunftstechnologien
auch
von
Seiten
der
hessischen
Landesregierung
geben?
Will
there
be
similar
funding
of
future
technologies
by
the
Hessian
government,
too?
ParaCrawl v7.1
Druck
wurde
auch
von
Seiten
bestimmter
Familien
von
Opfern
auf
andere
Familien
ausgeübt.
Pressure
was
even
put
by
certain
victims
"families"
on
other
families.
ParaCrawl v7.1
Es
können
jedoch
auch
von
beiden
Seiten
der
Platte
8
Wärmeabgaberippen
7
ausgehen.
However,
it
is
also
possible
that
heat
transfer
fins
7
extend
from
both
sides
of
the
plate
8
.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kann
die
Luft
unten
auch
von
beiden
Seiten
angesaugt
werden.
In
this
case,
the
air
may
be
sucked
at
the
bottom
also
from
both
sides.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
man
auch
von
beiden
Seiten
der
Schneideinrichtung
Haare
schneiden.
This
enables
hair
to
be
cut
from
either
side
of
the
cutting
device.
EuroPat v2
Manche
Drucker
können
auch
eine
Reihe
von
Seiten
zusammenheften.
Some
printers
can
also
staple
a
set
of
pages
together.
CCAligned v1
Beispielsweise
kann
das
Sensorelement
auch
von
allen
Seiten
vom
Gehäuse
umschlossen
sein.
By
way
of
example,
the
sensor
element
can
also
be
surrounded
by
the
housing
on
all
sides.
EuroPat v2
Entscheidend
ist
hierbei
auch
die
Unterstützung
von
Seiten
anderer
gesellschaftlicher
Gruppen.
The
support
from
other
social
groups
is
also
crucial
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Sie
können
Videos
sowohl
von
Profilen
als
auch
von
Seiten
herunterladen.
Yes,
you
can
download
videos
from
profiles
as
well
as
from
pages.
CCAligned v1
Winkel,
ist
es
auch
28
Seiten
von
Vorlagen,
Farben
bis
unendlich
.
Angular,
it
is
also
28
pages
of
templates,
colors
to
infinity
.
ParaCrawl v7.1
Positive
Meldungen
gibt
es
auch
von
Seiten
der
Staatsfinanzen.
There
is
positive
news
also
from
government
finances.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
erfordert
auch
Handeln
von
Seiten
der
Industriestaaten.
But
it
also
requires
bold
action
from
developed
countries.
ParaCrawl v7.1