Translation of "Auch nicht schlimm" in English
Die
Welt
ist
nicht
perfekt,
aber
das
Leben
ist
auch
nicht
schlimm.
The
world's
not
perfect,
but
life's
no
worse
for
that.
OpenSubtitles v2018
Den
Mundgeruch
finde
ich
auch
nicht
so
schlimm.
I
DON'T
EVEN
MIND
HIS
BREATH
THAT
MUCH.
-
HIS
BREATH?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
mit
hochgekrempelten
Ärmeln
dasitzen,
das
ist
auch
nicht
schlimm.
I
can
assure
that
group
they
will
not
be
able
to
get
out
of
any
hotel
in
Edinburgh.
EUbookshop v2
Das
ist
auch
nicht
schlimm,
solange
wir
sie
verwenden
und
danach
weitermachen.
And
there's
nothing
wrong
with
that,
so
long
as
we
use
it
and
we
move
on.
QED v2.0a
Bligg
fand
es
aber
auch
gar
nicht
so
schlimm.
Bligg
didn’t
think
it
was
that
bad
though.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
auch
nicht
weiter
schlimm,
wenn
mal
was
daneben
geht.
So
it
does
not
matter
if
something
goes
wrong.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
überhaupt
nicht
schlimm,
wenn
du
während
der
Übertragung
einschläfst.
It's
absolutely
no
problem
if
you
fall
asleep
during
the
transmission.
ParaCrawl v7.1
Julian
hat
null
Interesse
am
Töpfchen,
auch
nicht
schlimm.
Julian
has
not
created
any
blog
entries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
damit
noch
Probleme
haben,
ist
es
auch
nicht
schlimm.
If
you
still
face
problems
here,
don't
worry.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
auch
nicht
schlimm,
denn
alles
hat
seine
biologischen
Gründe.
And
that’s
okay
–
after
all,
everything
has
its
biological
reasons.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
es
nicht
verstehst,
ist
das
auch
nicht
schlimm.
If
you
can't
figure
it
out,
don't
worry.
ParaCrawl v7.1
Normaler
weise
wäre
das
ja
auch
nicht
so
schlimm.
Normally,
this
is
not
bad
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
eine
“Hrm”-Nachricht
erhältst,
ist
das
auch
nicht
weiter
schlimm.
If
you
get
the
“Hrm”
message,
don’t
worry!
ParaCrawl v7.1
Mit
2
Meter
Pannenstreifen
ist
es
auch
nicht
so
schlimm.
With
2
meters
of
hard
shoulder
it
is
not
that
bad.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Studenten
trinken
Alkohol
und
das
ist
auch
nicht
weiter
schlimm.
Most
students
drink
alcohol,
and
there’s
nothing
wrong
with
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
zum
Schaden
in
USD
oder
EURO
sind
auch
nicht
so
schlimm.
The
numbers
given
in
USD
or
Euros
do
not
look
all
that
grave,
either.
ParaCrawl v7.1
Ist
auch
nicht
schlimm,
wenn
Sie
sich
einen
großen
für
Ihre
Kinder
aussuchen!
And
I
don't
care
how
big
it
is
either.
Grab
a
big
one
for
your
kids.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
zugeben,
was
Sie
sind,
ist
das
auch
nicht
so
schlimm.
And
if
you
can
admit
what
you
are,
you
might
find
it's
not
so
terrible
either.
OpenSubtitles v2018
Und
vermutlich
ist
es
auch
nicht
schlimm,
meine
kleine
Stiefschwester
hier
allein
zu
lassen.
And
I
suppose
there's
nothing
wrong
with
just
leaving
my
little
stepsister
here
alone.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ein
Kind
das
sagen
würde,
wäre
es
auch
nicht
weiter
schlimm.
Hello,
my
name
is
Marge
Simpson
and
I
painted
this.
OpenSubtitles v2018
Einziges
was
nicht
so
toll
ist,
aber
eigentlich
auch
nicht
wirklich
schlimm
ist.
The
only
thing
not
so
great,
but
in
fact
is
not
really
bad.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
auch
gar
nicht
schlimm,
wenn
mal
ein
Getränk
daneben
geht.
So
it
is
not
bad
if
a
drink
goes
wrong.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jede
Idee
hat
das
Zeug
zum
Weltstar,
das
ist
auch
nicht
schlimm.
Not
every
idea
is
destined
to
become
a
superstar,
and
that
is
okay.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ja
auch
nicht
schlimm,
Jesus
an
diesen
anderen
Tagen
zu
feiern!
It's
not
bad
to
celebrate
Jesus
on
those
other
days!
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Du
dann
immer
noch
versagst,
ist
das
auch
nicht
weiter
schlimm.
And
if
you
still
fail,
that’s
okay.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
ein
Alleinunternehmer
oder
ein
Freelancer
bist,
ist
das
aber
auch
nicht
schlimm.
If
you're
an
individual
entrepreneur
or
a
freelancer,
don't
worry
about
this.
ParaCrawl v7.1