Translation of "Auch im namen meiner kollegen" in English

Ich denke, ich spreche hier auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen.
I am sure I am speaking on behalf of my fellow Members too.
Europarl v8

Und ich bedanke mich dafür auch im Namen meiner vielen Kollegen.
It has repaid not only me but also my many colleagues.
Europarl v8

Ich gebe diese Er klärung auch im Namen meiner Kollegen Späth und Stauffenberg ab.
Before I take up some of her specific suggestions, may I say that the principle of the environmental impact assessment is obviously only in its infancy.
EUbookshop v2

In meinem Namen und ich hoffe auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen hoffe ich, dass unsere Arbeit durch diese Ressourcen effektiver, effizienter und fokussierter werden wird.
On behalf of myself and, I hope, my fellow Members, these resources will translate into even more effective, efficient and focused work.
Europarl v8

Ich würde mir, Herr Kommissar, auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen wünschen, daß das weiter vorangebracht wird.
I speak both for my colleagues and myself, Commissioner, in saying that we wish to see further progress on this issue too.
Europarl v8

Ich sage auch im Namen meiner italienischen Kollegen ausdrücklich, dass die Debatte, die in Italien geführt wird, eine italienische und keine europäische Debatte ist, und dass meine Kolleginnen und Kollegen so wie wir die Diversität und die Pluralität verteidigen.
I would also like to say specifically on behalf of my Italian fellow Members that the debate taking place in Italy is an Italian and not a European debate and that, like us, my fellow Members will defend diversity and plurality.
Europarl v8

Ich will dennoch, auch im Namen meiner Kollegen Cohn-Bendit und Bisky erklären, dass wir Ihrem Vorschlag, die Abstimmung zu verschieben, heute Morgen in der Konferenz der Präsidenten nicht zugestimmt haben, weil wir der Meinung waren, dass wir heute abstimmen sollten und auch abstimmen können.
However, on behalf of Mr Cohn-Bendit, Mr Bisky and myself, I would like to explain that we did not vote in favour of your proposal to postpone the vote this morning in the Conference of Presidents, because we believe that we should and, in fact, can vote today.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich sage Ihnen auch im Namen meiner Kollegen Abgeordneten von der Intergruppe Luftfahrt des Europäischen Parlaments, dass wir in Bezug auf diese Frage wachsam, sehr wachsam sein werden.
Commissioner, on my behalf and on behalf of my colleagues in the European Parliament's aeronautical intergroup, I must tell you that we will be monitoring this issue carefully, very carefully in fact.
Europarl v8

Ich möchte Sie darum bitten, dass Sie dem Parlamentspräsidium mitteilen, dass zumindest für mich persönlich - aber ich weiß, dass ich das sicher auch im Namen meiner Kollegen Fraktionsvorsitzenden hier sage - der Zustand, der jetzt hier herrscht, absolut unakzeptabel ist.
I would ask you to inform the Bureau that for me personally, at least - but I am sure I speak for all the Group chairmen here - the atmosphere in the Chamber at present is totally unacceptable.
Europarl v8

Diese kurze Erklärung, Herr Präsident, habe ich auch im Namen meiner Kollegen Ripa di Meana, Puletti, Ferri, Orlandi und Pelikan aus der Sozialistischen Fraktion abgegeben.
At that time I was a schoolboy, but after 1945 I met many older people who had belonged to the resistance during the Nazi régime and who had been persecuted, imprisoned and who had emigrated.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund, Herr Präsident, erkläre ich hiermit auch im Namen meiner übrigen Kollegen vom PASOK, daß wir den Vorschlag ablehnen werden.
For this reason, Mr President, I should like to state, also on behalf of my PASOK colleagues, that we shall vote against this motion.
EUbookshop v2

Zu den Hilfeleistungen der Gemeinschaft gegenüber diesen verheerenden und schmerzlichen Ereignissen kann ich, auch im Namen meiner Kollegen, nur sagen, daß wir sie für völlig unzureichend halten.
This will succeed only if the Council begins by taking its own decisions seriously — whether it takes them within the Council or within the European Council — and also has the will to develop new policies with Parliament.
EUbookshop v2

Ich nehme diese Ver antwortung äußerst ernst und, mehr noch, ich handele dementsprechend auch im Namen meiner Kollegen.
Mr Roelants du Vivier will be only too keenly aware that I have obviously not covered every idea raised in his report.
EUbookshop v2

Hierfür möchte ich Ihnen auch im Namen meiner Kollegen der Hohen Behörde und des gesamten Kongresses aufrichtig und wärmstens danken.
From the fact that you have once again graciously consented to be present at our Steel Utilization Congress, we may take it that the High Authority's action in launching the series two years ago has won your approval.
EUbookshop v2

Gestatten Sie mir, vorerst Ihnen als Gast, ioh glaube auch im Namen meiner österreichischen Kollegen,die hier sind, zu sprechen, herzlichst für die Einladung zu danken, die es uns ermöglichte, an Ihrem äusserst interessanten Kolloquium teilzunehmen.
Even among the example from France, you will notice that I do not speak at the same length on all of them.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich Ihnen zum Schluß meiner Ausführungen, auch im Namen meiner Kollegen, für Ihre stetige Unterstützung herzlich danken.
Mr Chairman, Gentlemen, Permit me, in conclusion, to express my own gratitude and that of my colleagues for your continuing support. port.
EUbookshop v2

Erlauben Sie mir, Ihnen zum Schluß auch im Namen meiner Kollegen im Direktorium meinen besonderen Dank für die Unter stützung auszusprechen, die Sie der Bank stets zuteil werden lassen.
Let me in conclusion express my gratitude and that of my colleagues in the Management Committee to you for your continuing support.
EUbookshop v2

Erlauben Sie mir, Ihnen zum Schluß auch im Namen meiner Kollegen im Direktorium meinen besonderen Dank für Ihr Vertrauen und für die Unterstützung auszusprechen, die Sie der Bank stets zuteil werden lassen.
Let me in conclusion express my personal gratitude and that of my colleagues in the Management Committee to you for your confidence and continuing support.
EUbookshop v2

Daher möchte ich sowohl persönlich als auch im Namen meiner Kollegen der sozialdemokratischen Partei Herrn Beazley zu seinem Bericht beglückwünschen, da er wohldurchdacht und gründlich seinen Beitrag zur Sanierung Lissabons zu leisten bestrebt war.
Public action on the right lines is therefore necessary as regards housing and services for the resident population.
EUbookshop v2

Ich spreche auch im Namen meiner Kollegen, der "Big 8", wenn ich sage, daß es weder an Fähigkeit, Kompetenz noch Bereitschaft mangelt, die Herausforderung anzunehmen.
Speaking for my "Big 8" colleagues, there is no unwillingness in terms of capability, competence or desire to meet the challenge.
EUbookshop v2

Diese Erklärung zur Abstimmung gebe ich auch im Namen meiner Kollegen Vergeer, Cornelissen und Maij-Weggen ab.
Madam President, I think it is an absolute outrage, and the people of Europe are looking at us and saying: You are irrelevant!
EUbookshop v2

Auch im Namen meiner Kollegen – und hier spreche ich für die deutschen Betreiberunternehmen – kann ich versichern, dass wir alles in unserer Macht stehende tun werden, um schnellstmöglich ein vollständiges Bild über die Vorgänge in Japan zu erhalten.
On behalf of E.ON and Germany’s nuclear power plant operators, I give my assurance that we will do everything within our power to gain a full understanding of the events in Japan as quickly as possible.
ParaCrawl v7.1

Steffen Meister, Präsident des Verwaltungsrats, kommentiert: "Auch im Namen meiner Kollegen möchte ich David gratulieren und ihn als unseren neuen Co-CEO willkommen heissen.
Steffen Meister, Executive Chairman of the Board of Directors, states: "Speaking also on behalf of my colleagues, I would like to congratulate David and welcome him as our new Co-CEO.
ParaCrawl v7.1

Auch im Namen meines Kollegen Kommissar Monti möchte ich ein paar Worte zu Schengen sagen.
On behalf of my colleague Mr Monti, I should like to say a few words about Schengen.
Europarl v8

Ich werde auch im Namen meines Kollegen, Herrn Verheugen, dazu Stellung nehmen.
I am responding to this on my own behalf and that of my colleague, Commissioner Verheugen.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte sowohl in meinem eigenen Namen als auch im Namen meines Kollegen Frau Muscardini für ihre Rede danken, denn ich glaube, sie hat mit deutlichen Worten ausgesprochen, was sowohl eine Tragödie als auch ein Skandal ist.
Mr President, both on my own and my colleague's behalf, I would like to thank Mrs Muscardini for her speech, as I believe that she has put her finger on what is both a tragedy and a scandal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es ist wie immer eine große Freude, Tag und Nacht mit Ihnen hier zu sein, und ich spreche auch im Namen meines Kollegen und Freunden Herrn Almunia, der aufgrund des Arbeitsessens zwischen China und der Europäischen Union heute nicht anwesend sein kann.
Madam President, it is, as ever, a great pleasure to be here with you day and night, and I speak on behalf of my colleague and friend, Mr Almunia, who has been held up as we speak at the working dinner between China and the European Union.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen für Ihre Unterstützung danken, auch im Namen meines Kollegen Johannes Hahn, der für diesen Bereich zuständig ist.
I would like to thank you for your support and I would also like to thank you in the name of my colleague, Johannes Hahn, who has responsibility for this area.
Europarl v8

Eine derartige Tendenz zeigt sich auch im Oostlander-Bericht, zu dem ich - auch im Namen meines Kollegen Van der Waal - diese Abstimmungserklärung abgebe.
This tendency is to be found in the Oostlander report on which I am making this explanation of vote together with my colleague Mr Van der Waal, on whose behalf I also speak.
Europarl v8

Abschließend, meine Damen und Herren Abgeordnete, möchte ich die Gelegenheit nutzen und Herrn Farthofer ganz persönlich, aber insbesondere auch im Namen meines Kollegen Neil Kinnock die herzlichsten Wünsche übermitteln.
Lastly, ladies and gentlemen, I take this opportunity, personally and on behalf of Mr Neil Kinnock, to offer warm regards to Mr Farthofer.
Europarl v8

Ich sage das auch im Namen meines abwesenden Kollegen Jan Andersson, der als schwedischer Abgeordneter - ich komme darauf gleich noch einmal zu sprechen - in einer besonders schwierigen Situation war, weil Schweden eines der Mitgliedsländer ist, das bei der Drogenpolitik einen sehr speziellen, aus der nationalen Erfahrung und aus der nationalen Tradition gespeisten Ansatz hat, und der trotzdem, wie ich finde, mit Ihnen, Frau Kollegin, gerade bei den Kompromißänderungsanträgen dafür gesorgt hat, daß dieser Bericht eigentlich so angelegt ist, daß er eine breite Zustimmung finden wird.
I will say on behalf of my absent colleague Jan Andersson, who as a Swedish Member of Parliament - I shall speak about that again in a minute - was in a very difficult position, because Sweden is one of the Member States that has a very special approach to drugs policy, owing to its national experience and national tradition and which despite this I believe, as you do, Mrs Giannakou, with the compromise amendments have ensured that this report is actually structured in such a way that it will receive broad approval.
Europarl v8

Herr Präsident, ich erhebe mich im Namen meiner Fraktion, aber auch im Namen meines Kollegen Lord Bethell, dem diese Sache ganz besonders am Herzen liegt.
Mr President, I rise on behalf of my group but also on behalf of my colleague Lord Bethell, who takes a particular concern and interest in this matter.
Europarl v8

Ich freue mich, dem Parlament, auch im Namen meines Kollegen Monti, unsere Politik kurz zusammenzufassen und erläutern zu dürfen.
I am pleased to have the opportunity, speaking also on behalf of my colleague, Mr Monti, to summarise and explain our policy to Parliament today.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, ich spreche auch im Namen meines Kollegen Dominique Souchet, wenn ich die Position unterbreite, die er im Fischereiausschuss vertreten hat, und der ich mich anschließe.
Mr President, Commissioner, I am going to speak on behalf of my fellow Member, Dominique Souchet, and set out the position she upheld - which I also share - in the Committee on Fisheries.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich habe aber auch eine direkte Frage an Sie, die ich Ihnen auch im Namen meines Kollegen Toine Manders stellen will.
I should also like to address a direct question to the Commissioner, however, on behalf of myself and my colleague Mr Manders.
Europarl v8

Ich möchte, auch im Namen meines Kollegen Špidla, dem Parlament anbieten, in dieser Frage weiterhin eng und konstruktiv zusammenzuarbeiten, und erkläre noch einmal, dass in dem Bericht des Abgeordneten Howitt und in der Diskussion zahlreiche wichtige Anregungen vorgekommen sind, die die Kommission in ihrer weiteren Arbeit berücksichtigen wird.
I would like - and I am also speaking on behalf of my fellow-Commissioner Mr Špidla when I say this - to offer your House our continued close and constructive cooperation on this matter, and will reiterate that we have, in Mr Howitt's report and in the debate, found many important suggestions, which the Commission will take into consideration as it continues to work on this.
Europarl v8

Ich spreche auch im Namen meines Kollegen Raül Romeva, der aus Spanien kommt, während ich aus Schweden bin.
I am also speaking on behalf of my colleague Raül Romeva.
Europarl v8

Deshalb bitte ich im Namen der Kommission, aber auch speziell im Namen meines Kollegen, Herrn Patten, der Kommission im Sinne der einheitlichen Stimme der Europäischen Union ein klares Mandat zu geben.
For this reason, I urge you, on behalf of the Commission and particularly on behalf of my fellow-Commissioner Mr Patten, to give the Commission a clear mandate by signalling that the European Union speaks with one voice on this issue.
Europarl v8

Ich hoffe, diese auch im Namen meines Kollegen Herrn Fischler abgegebene Stellungnahme hat die Position der Kommission zu dem Vorschlag deutlich gemacht.
I hope that these comments which I have also made on behalf of my colleague, Mr Fischler, have clarified the Commission's position on the proposal.
Europarl v8

Ich spreche auch im Namen meines Freundes und Kollegen Deprez, wenn ich darauf hinweise, dass es in Brüssel und in diesem Parlament viele gibt, deren Familien in Marokko sind.
I am also speaking on behalf of my friend and colleague Mr Deprez when I point out that there are a lot of people in Brussels and in this Parliament whose families are in Morocco.
Europarl v8