Translation of "Im rahmen meiner" in English
Im
Rahmen
meiner
Washington-Reise
habe
ich
auch
Senator
Helms
einen
Besuch
abgestattet.
I
also
went
to
see
Senator
Helms
on
the
same
visit
to
Washington.
Europarl v8
Ich
bin
bereit,
Sie
im
Rahmen
meiner
Möglichkeiten
zu
unterstützen.
I
am
ready
to
help
in
any
way.
Europarl v8
Meine
Stellung
nahme
erfolgte
also
im
Rahmen
meiner
Pflichten
als
Präsident
des
Ministerrats.
In
this
connection,
the
tendency
to
lump
the
two
superpowers
together
and
call
for
'equidistance'
must
be
firmly
rejected.
EUbookshop v2
Ich
studierte
die
Literatur
der
Erde
im
Rahmen
meiner
Akademieausbildung.
I've
been
studying
Earth
literature
as
a
part
of
my
Academy
training.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Rahmen
meiner
Arbeit
schon
einige
Mörder
kennengelernt.
I've
met
quite
a
few
murderers
in
the
course
of
my
work.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
meiner
Forschungsarbeiten
hatte
ich
engen
Kontakt
mit
vielen
Angehörigen
des
Berufszweigs.
In
connection
with
this
new
initiative,
we
now
ensure
that
training
is
interrupted
once
a
day
by
10
minutes
of
exercises.'
EUbookshop v2
Dies
ist
zu
bedauern,
und
ich
tue
das
im
Rahmen
meiner
Verantwortung.
They
say
that
we
do
not
know
the
answers
to
the
war
—
for
that
is
what
it
is
—
against
the
drag
traffickers,
but
we
do
know
which
answers
are
wrong.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
meiner
Arbeit
für
das
Netzwerk
habe
ich
folgende
Tätigkeiten
durchgeführt:
My
partner
and
I
worked
well
together
and
I
had
numerous
letters,
cards
and
telephone
calls
complimenting
us
on
the
event
(report
enclosed).
EUbookshop v2
Ich
werde
Ihnen
im
Rahmen
meiner
Möglichkeiten
helfen.
I'll
help
you
within
the
limits
of
my
ability.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
finden
Sie
ausgewählte
Beiträge,
die
im
Rahmen
meiner
Ausstellungen
veröffentlicht
wurden.
Here
you
find
selected
publications
about
my
exhibitions.
CCAligned v1
Dort
habe
ich
rund
zweieinhalb
Wochen
im
Rahmen
meiner
Mittelamerika-Reise2016
verbracht.
I
spent
about
two-and-a-half
weeks
there
during
my
Central
America
Trip2016.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Aufgaben
habe
ich
mit
der
Mehrzahl
der
möglichen
Outsourcing-Partner
gesprochen.
I
had
already
spoken
with
most
of
the
potential
outsourcing
partners
as
part
of
my
job.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Text
ist
im
Rahmen
meiner
Vortrags-Erarbeitung
entstanden.
The
following
text
grew
as
I
prepared
the
material
for
my
presentations.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
ärztlichen
Tätigkeit
werden
folgende
Leistungen
erbracht:
Within
my
medical
activities
I
perform
the
following
services:
CCAligned v1
Social-Plug-Ins
werden
im
Rahmen
meiner
Webpräsenz
nicht
verwendet.
Social-Plug-Ins
are
not
used
in
the
context
of
my
web
presence.
CCAligned v1
Leechi
wurde
im
Rahmen
meiner
Arbeit
am
Forschungsdaten
Service
Center
entwickelt.
Leechi
was
developed
as
part
of
my
work
at
the
Forschungsdaten
Service
Center.
CCAligned v1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
unterstütze
ich
Lösungen,
welche
die
Umwelt
schonen.
In
the
context
of
my
activities
I
support
solutions
which
preserve
the
environment.
CCAligned v1
Im
Rahmen
meiner
Diplomarbeit
engagierte
ich
mich
für
das
OLPC
-Projekt
in
Äthiopien.
During
my
diploma
thesis,
I
supported
the
OLPC
-Project
in
Ethiopia.
ParaCrawl v7.1
Kann
es
zu
weiteren
Kosten
im
Rahmen
meiner
Mitgliedschaft
kommen?
Can
there
be
additional
costs
for
my
membership?
CCAligned v1
Ja,
der
Excel-Soccer
wird
im
Rahmen
meiner
Kapazitäten
weiterentwickelt
und
gepflegt
werden.
Yes,
the
Excel-Soccer
will
be
maintained
and
improved
depending
on
my
time
and
capacities.
CCAligned v1
Doch
alles
geschieht
im
Rahmen
Meiner
gesetzmäßigen
Ordnung....
Yet
all
this
takes
place
within
the
framework
of
My
lawful
order....
ParaCrawl v7.1
Die
Blume
habe
ich
im
Rahmen
eines
meiner
DIY-Projekt
gemacht.
The
flower
I
made
myself,
as
part
of
a
DIY
project.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
sportwissenschaftlichen
Untersuchungen
habe
ich
vor
kurzem
das
Laufen
gelernt.
In
the
context
of
my
research
on
sports
science
I
have
learned
to
walk
recently.
ParaCrawl v7.1
Welche
Dokumente
muss
ich
im
Rahmen
meiner
Bewerbung
schicken?
Which
documents
do
I
need
to
send
in
with
my
application?
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Forschung
konnte
ich
aber
ausprobieren,
was
möglich
wäre.
But
in
my
research
I
was
able
to
try
out
what
might
be
possible.
ParaCrawl v7.1