Translation of "Im rahmen meiner tätigkeit" in English
Im
Rahmen
meiner
ärztlichen
Tätigkeit
werden
folgende
Leistungen
erbracht:
Within
my
medical
activities
I
perform
the
following
services:
CCAligned v1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
unterstütze
ich
Lösungen,
welche
die
Umwelt
schonen.
In
the
context
of
my
activities
I
support
solutions
which
preserve
the
environment.
CCAligned v1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
als
Consultant
bearbeite
ich
täglich
spannende
und
abwechslungsreiche
Aufgaben
im
Produktmanagement.
As
part
of
my
activities
as
a
consultant
I
edit
every
day
exciting
and
varied
tasks
in
product
management.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
in
der
Gesundheitswirtschaft
habe
ich
ebenso
geforscht
und
Studien
erstellt.
Within
the
scope
of
my
work
in
health
economics
I
also
did
research
and
authorised
studies.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
bei
ECON
kann
ich
mein
technisches
Know-how
mit
einer
strategischen
Ausrichtung
einbringen.
Within
my
work
at
ECON
I
can
apply
my
technical
know-how
with
a
strategic
outlook
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
im
Rahmen
meiner
parlamentarischen
Tätigkeit
dieses
Problem
immer
wieder
in
unterschiedlicher
Form
zur
Sprache
gebracht.
In
my
parliamentary
activities
I
have
frequently
raised
this
issue
in
various
forms.
Europarl v8
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
in
der
Kommission
kam
ich
mit
den
Chefs
der
führenden
europäischen
Unternehmen
zusammen,
die
die
Forschung
weltweit
voranbringen.
At
the
Commission
I
met
with
the
leaders
of
the
most
important
European
companies
that
are
driving
research
in
the
world.
Europarl v8
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
in
der
politischen
Abteilung
des
dänischen
Ministeriums
für
Ernährung,
Landwirtschaft
und
Fischerei
trete
ich
selbst
als
Benutzer
von
Agrarinformationen
auf.
Working
in
a
policy
unit
of
a
ministry
involves
answering
questions
and
inquiries
from
the
political
system,
organisations,
the
public
and
so
on
about
economical
and
structural
matters
within
agriculture.
EUbookshop v2
Für
die
zukünftigen
Arbeiten
habe
ich
mir
erlaubt,
im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
bei
der
Jahreskonferenz
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
ihren
Generaldirektor,
Herrn
Blanchard,
auf
unser
Arbeitsprogramm
aufmerksam
zu
machen
und
ihn
zu
uns
einzuladen,
um
uns
über
die
Arbeiten
der
ILO
auf
diesem
Gebiet
aufzuklären.
As
regards
future
work
I
have
taken
the
liberty,
as
part
of
my
activity
at
the
annual
conference
of
the
International
Labour
Organization,
of
informing
the
ILO's
Director-General,
Mr
Blanchard,
of
our
work
programme
and
inviting
him
to
speak
to
us
about
the
ILO's
work
in
this
area.
EUbookshop v2
Ich
erkläre
weiterhin,
dass
ich
keine
Informationen,
die
mir
im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
bekannt
werden,
in
irgendeiner
Form
an
Dritte
weitergeben
bzw.
zugänglich
machen
werde.
Furthermore,
I
declare
that
I
will
not
in
any
form
pass
on
or
make
available
information
to
third
parties
that
emerge
within
the
scope
of
my
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
konnte
ich
internationale
Erfahrung
in
folgenden
Ländern
und
Kulturkreisen
sammeln.
Der
Schwerpunkt
lag
hierbei
auf
Südamerika
und
Europa:
Within
the
scope
of
my
professional
career
I
had
the
opportunity
to
gain
experience
in
following
countries
and
cultures,
mainly
in
Europe
and
Latin
America:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
bei
codecentric
wende
ich
viele
dieser
Ideen,
Konzepte
und
Praktiken
in
eigenen
Projekten
an
und
führe
sie
im
Rahmen
von
agiler
Beratung
bei
unterschiedlichsten
Kunden
ein.
Within
the
framework
of
my
job
at
codecentric
I
use
many
of
these
ideas,
concepts
and
methods
in
my
own
projects
and
introduce
them
to
different
customers
in
the
context
of
agile
consulting.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
entwickle
ich
im
Rahmen
meiner
künstlerischen
Tätigkeit
immer
mehr
das
Konzept
der
Aggregation
meiner
Werke,
um
einen
stärkeren
Eindruck
zu
vermitteln,
wodurch
immer
öfters
größere
Installationen
entstehen.
Furthermore,
within
my
artistic
activity,
in
order
to
make
a
stronger
impact
I
am
increasingly
interested
in
developing
a
concept
of
a
high
degree
of
aggregation
of
the
pieces,
which
is
then
implemented
more
and
more
by
larger
installations.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
erhoffe
ich
mir
durch
mein
Vorhaben
eine
Verbindung
zur
Entwicklungshilfe
aufzubauen,
welche
mir
auch
im
Rahmen
meiner
späteren
Tätigkeit
als
Pädiater
in
Deutschland
erhalten
bleibt.
In
addition,
I
hope
through
my
project
to
build
up
connections
with
development
aid
organisations
which
will
remain
with
me
as
an
element
of
my
future
activity
as
a
pediatrician
in
Germany.
CCAligned v1
Das
erfolgt
im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
in
der
Jury
bei
einem
Businessplan
Wettbewerb,
die
ich
schon
seit
ein
paar
Jahren
ausübe.
It
happens
because
I
am
part
of
the
jury
in
a
business
plan
contest.
I
have
now
done
this
for
a
few
years.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
stelle
ich
auch
im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
als
Sachverständiger
in
den
letzten
Monaten
immer
häufiger
fest,
dass
inzwischen
auch
viele
Kommunen
und
sonstige
Spielplatzbetreiber
bei
der
Vergabe
der
Jahreshauptinspektion
die
DIN
SPEC
Qualifizierung
als
Mindestanforderung
in
ihren
Ausschreibungen
fordern,
um
zu
gewährleisten,
dass
der
beauftragte
Sachkundige
eine
ausreichende
Fachkompetenz
besitzt.
However,
I
also
work
as
a
consultant
and
I
have
noticed
with
increasing
frequency
in
recent
months
that
many
local
authorities
and
other
playground
operators
are
tending
to
ask
for
the
DIN
SPEC
qualification
as
a
minimum
requirement
in
their
invitations
to
tender
for
annual
playground
inspection
work
so
that
they
can
be
sure
that
the
inspector
has
sufficient
expertise.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
setze
ich
mich
mit
neuen
Technologien
bzw.
dem
Technologiewandel
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Automatisierungspotenzialen
und
Digitalisierung
auseinander.
In
my
work
I
deal
with
new
technologies
and
technological
change,
particularly
in
connection
with
automation
potential
and
digitalization.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
für
AGI
gegen
Ende
der
ersten
dot.com-Blase
2001,
half
ich
als
Gestalter/Programmierer
das
Projekt
Europhie
zu
realisieren.
During
my
job
at
the
hype
agency
AGI
at
the
end
of
the
first
dot.com
bubble
in
2001,
i
helped
making
the
project
Europhie.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
28-jährigen
Tätigkeit
habe
ich
schon
häufig
Patienten
mit
afrikanischem
Haar
behandelt
und
weiß,
welche
große
Herausforderung
diese
Behandlung
für
den
Therapeuten
darstellen
kann.
During
my
28
years
of
experience
as
a
hair
transplantation
therapist,
I
have
often
treated
patients
with
African
hair
and
I
know
what
a
great
challenge
this
treatment
can
be
for
the
therapist.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
für
die
Kongregation
für
das
katholische
Bildungswesen
kümmerte
ich
mich
um
den
Weltkirchenrat
in
Genf,
dem
sich
ca.
240
Kirchen
und
christliche
Gemeinschaften
auf
der
Suche
nach
Einheit
angeschlossen
haben.
When
I
was
at
Catholic
Education
they
gave
me
the
job
of
following
the
World
Council
of
Churches
of
Geneva,
that
brings
together
about
240
Churches
and
Christian
communities
in
search
of
unity.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
für
die
Orbitak
habe
ich
zum
einen
in
einem
Projekt
im
CO2-Management
direkt
bei
dem
Kunden
vor
Ort
als
auch
im
BackOffice
in
Bremen
für
verschiedenste
Marktforschungsprojekte
gearbeitet.
As
part
of
my
work
for
the
Orbitak
I
work
firstly
in
a
project
in
CO2
management
directly
at
the
customer's
site
as
well
as
in
the
back
office
in
Bremen
for
various
market
research
projects.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
als
Consultant
bei
Orbitak
steuere
ich
die
Entwicklung
eines
Fahrzeugprojektes
in
den
Emerging
Markets.
As
part
of
my
job
as
a
consultant
at
Orbitak
I
steer
the
development
of
a
vehicle
project
in
the
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
meiner
Tätigkeit
am
Lehrstuhl
für
Denkmalpflege
der
RWTH
Aachen
habe
ich
von
allen
Außenflächen
des
Turmes
Messbilder
im
Maßstab
1:20
erstellt.
As
part
of
my
work
for
the
chair
of
monument-preservation
I
had
the
task
to
generate
some
photogrammatric
pictures
of
the
tower
in
scale
1:20.
ParaCrawl v7.1