Übersetzung für "Auch im namen meiner kollegen" in Englisch
Ich
denke,
ich
spreche
hier
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen.
I
am
sure
I
am
speaking
on
behalf
of
my
fellow
Members
too.
Europarl v8
Und
ich
bedanke
mich
dafür
auch
im
Namen
meiner
vielen
Kollegen.
It
has
repaid
not
only
me
but
also
my
many
colleagues.
Europarl v8
Ich
gebe
diese
Er
klärung
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Späth
und
Stauffenberg
ab.
Before
I
take
up
some
of
her
specific
suggestions,
may
I
say
that
the
principle
of
the
environmental
impact
assessment
is
obviously
only
in
its
infancy.
EUbookshop v2
In
meinem
Namen
und
ich
hoffe
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
hoffe
ich,
dass
unsere
Arbeit
durch
diese
Ressourcen
effektiver,
effizienter
und
fokussierter
werden
wird.
On
behalf
of
myself
and,
I
hope,
my
fellow
Members,
these
resources
will
translate
into
even
more
effective,
efficient
and
focused
work.
Europarl v8
Ich
würde
mir,
Herr
Kommissar,
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
wünschen,
daß
das
weiter
vorangebracht
wird.
I
speak
both
for
my
colleagues
and
myself,
Commissioner,
in
saying
that
we
wish
to
see
further
progress
on
this
issue
too.
Europarl v8
Ich
sage
auch
im
Namen
meiner
italienischen
Kollegen
ausdrücklich,
dass
die
Debatte,
die
in
Italien
geführt
wird,
eine
italienische
und
keine
europäische
Debatte
ist,
und
dass
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
so
wie
wir
die
Diversität
und
die
Pluralität
verteidigen.
I
would
also
like
to
say
specifically
on
behalf
of
my
Italian
fellow
Members
that
the
debate
taking
place
in
Italy
is
an
Italian
and
not
a
European
debate
and
that,
like
us,
my
fellow
Members
will
defend
diversity
and
plurality.
Europarl v8
Ich
will
dennoch,
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Cohn-Bendit
und
Bisky
erklären,
dass
wir
Ihrem
Vorschlag,
die
Abstimmung
zu
verschieben,
heute
Morgen
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
nicht
zugestimmt
haben,
weil
wir
der
Meinung
waren,
dass
wir
heute
abstimmen
sollten
und
auch
abstimmen
können.
However,
on
behalf
of
Mr
Cohn-Bendit,
Mr
Bisky
and
myself,
I
would
like
to
explain
that
we
did
not
vote
in
favour
of
your
proposal
to
postpone
the
vote
this
morning
in
the
Conference
of
Presidents,
because
we
believe
that
we
should
and,
in
fact,
can
vote
today.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
sage
Ihnen
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Abgeordneten
von
der
Intergruppe
Luftfahrt
des
Europäischen
Parlaments,
dass
wir
in
Bezug
auf
diese
Frage
wachsam,
sehr
wachsam
sein
werden.
Commissioner,
on
my
behalf
and
on
behalf
of
my
colleagues
in
the
European
Parliament's
aeronautical
intergroup,
I
must
tell
you
that
we
will
be
monitoring
this
issue
carefully,
very
carefully
in
fact.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
darum
bitten,
dass
Sie
dem
Parlamentspräsidium
mitteilen,
dass
zumindest
für
mich
persönlich
-
aber
ich
weiß,
dass
ich
das
sicher
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Fraktionsvorsitzenden
hier
sage
-
der
Zustand,
der
jetzt
hier
herrscht,
absolut
unakzeptabel
ist.
I
would
ask
you
to
inform
the
Bureau
that
for
me
personally,
at
least
-
but
I
am
sure
I
speak
for
all
the
Group
chairmen
here
-
the
atmosphere
in
the
Chamber
at
present
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Diese
kurze
Erklärung,
Herr
Präsident,
habe
ich
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Ripa
di
Meana,
Puletti,
Ferri,
Orlandi
und
Pelikan
aus
der
Sozialistischen
Fraktion
abgegeben.
At
that
time
I
was
a
schoolboy,
but
after
1945
I
met
many
older
people
who
had
belonged
to
the
resistance
during
the
Nazi
régime
and
who
had
been
persecuted,
imprisoned
and
who
had
emigrated.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund,
Herr
Präsident,
erkläre
ich
hiermit
auch
im
Namen
meiner
übrigen
Kollegen
vom
PASOK,
daß
wir
den
Vorschlag
ablehnen
werden.
For
this
reason,
Mr
President,
I
should
like
to
state,
also
on
behalf
of
my
PASOK
colleagues,
that
we
shall
vote
against
this
motion.
EUbookshop v2
Zu
den
Hilfeleistungen
der
Gemeinschaft
gegenüber
diesen
verheerenden
und
schmerzlichen
Ereignissen
kann
ich,
auch
im
Namen
meiner
Kollegen,
nur
sagen,
daß
wir
sie
für
völlig
unzureichend
halten.
This
will
succeed
only
if
the
Council
begins
by
taking
its
own
decisions
seriously
—
whether
it
takes
them
within
the
Council
or
within
the
European
Council
—
and
also
has
the
will
to
develop
new
policies
with
Parliament.
EUbookshop v2
Ich
nehme
diese
Ver
antwortung
äußerst
ernst
und,
mehr
noch,
ich
handele
dementsprechend
auch
im
Namen
meiner
Kollegen.
Mr
Roelants
du
Vivier
will
be
only
too
keenly
aware
that
I
have
obviously
not
covered
every
idea
raised
in
his
report.
EUbookshop v2
Hierfür
möchte
ich
Ihnen
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
der
Hohen
Behörde
und
des
gesamten
Kongresses
aufrichtig
und
wärmstens
danken.
From
the
fact
that
you
have
once
again
graciously
consented
to
be
present
at
our
Steel
Utilization
Congress,
we
may
take
it
that
the
High
Authority's
action
in
launching
the
series
two
years
ago
has
won
your
approval.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir,
vorerst
Ihnen
als
Gast,
ioh
glaube
auch
im
Namen
meiner
österreichischen
Kollegen,die
hier
sind,
zu
sprechen,
herzlichst
für
die
Einladung
zu
danken,
die
es
uns
ermöglichte,
an
Ihrem
äusserst
interessanten
Kolloquium
teilzunehmen.
Even
among
the
example
from
France,
you
will
notice
that
I
do
not
speak
at
the
same
length
on
all
of
them.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
Ihnen
zum
Schluß
meiner
Ausführungen,
auch
im
Namen
meiner
Kollegen,
für
Ihre
stetige
Unterstützung
herzlich
danken.
Mr
Chairman,
Gentlemen,
Permit
me,
in
conclusion,
to
express
my
own
gratitude
and
that
of
my
colleagues
for
your
continuing
support.
port.
EUbookshop v2
Erlauben
Sie
mir,
Ihnen
zum
Schluß
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
im
Direktorium
meinen
besonderen
Dank
für
die
Unter
stützung
auszusprechen,
die
Sie
der
Bank
stets
zuteil
werden
lassen.
Let
me
in
conclusion
express
my
gratitude
and
that
of
my
colleagues
in
the
Management
Committee
to
you
for
your
continuing
support.
EUbookshop v2
Erlauben
Sie
mir,
Ihnen
zum
Schluß
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
im
Direktorium
meinen
besonderen
Dank
für
Ihr
Vertrauen
und
für
die
Unterstützung
auszusprechen,
die
Sie
der
Bank
stets
zuteil
werden
lassen.
Let
me
in
conclusion
express
my
personal
gratitude
and
that
of
my
colleagues
in
the
Management
Committee
to
you
for
your
confidence
and
continuing
support.
EUbookshop v2
Daher
möchte
ich
sowohl
persönlich
als
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
der
sozialdemokratischen
Partei
Herrn
Beazley
zu
seinem
Bericht
beglückwünschen,
da
er
wohldurchdacht
und
gründlich
seinen
Beitrag
zur
Sanierung
Lissabons
zu
leisten
bestrebt
war.
Public
action
on
the
right
lines
is
therefore
necessary
as
regards
housing
and
services
for
the
resident
population.
EUbookshop v2
Ich
spreche
auch
im
Namen
meiner
Kollegen,
der
"Big
8",
wenn
ich
sage,
daß
es
weder
an
Fähigkeit,
Kompetenz
noch
Bereitschaft
mangelt,
die
Herausforderung
anzunehmen.
Speaking
for
my
"Big
8"
colleagues,
there
is
no
unwillingness
in
terms
of
capability,
competence
or
desire
to
meet
the
challenge.
EUbookshop v2
Diese
Erklärung
zur
Abstimmung
gebe
ich
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Vergeer,
Cornelissen
und
Maij-Weggen
ab.
Madam
President,
I
think
it
is
an
absolute
outrage,
and
the
people
of
Europe
are
looking
at
us
and
saying:
You
are
irrelevant!
EUbookshop v2
Auch
im
Namen
meiner
Kollegen
–
und
hier
spreche
ich
für
die
deutschen
Betreiberunternehmen
–
kann
ich
versichern,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
stehende
tun
werden,
um
schnellstmöglich
ein
vollständiges
Bild
über
die
Vorgänge
in
Japan
zu
erhalten.
On
behalf
of
E.ON
and
Germany’s
nuclear
power
plant
operators,
I
give
my
assurance
that
we
will
do
everything
within
our
power
to
gain
a
full
understanding
of
the
events
in
Japan
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Steffen
Meister,
Präsident
des
Verwaltungsrats,
kommentiert:
"Auch
im
Namen
meiner
Kollegen
möchte
ich
David
gratulieren
und
ihn
als
unseren
neuen
Co-CEO
willkommen
heissen.
Steffen
Meister,
Executive
Chairman
of
the
Board
of
Directors,
states:
"Speaking
also
on
behalf
of
my
colleagues,
I
would
like
to
congratulate
David
and
welcome
him
as
our
new
Co-CEO.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Namen
meines
Kollegen
Kommissar
Monti
möchte
ich
ein
paar
Worte
zu
Schengen
sagen.
On
behalf
of
my
colleague
Mr
Monti,
I
should
like
to
say
a
few
words
about
Schengen.
Europarl v8
Ich
werde
auch
im
Namen
meines
Kollegen,
Herrn
Verheugen,
dazu
Stellung
nehmen.
I
am
responding
to
this
on
my
own
behalf
and
that
of
my
colleague,
Commissioner
Verheugen.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
sowohl
in
meinem
eigenen
Namen
als
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Frau
Muscardini
für
ihre
Rede
danken,
denn
ich
glaube,
sie
hat
mit
deutlichen
Worten
ausgesprochen,
was
sowohl
eine
Tragödie
als
auch
ein
Skandal
ist.
Mr
President,
both
on
my
own
and
my
colleague's
behalf,
I
would
like
to
thank
Mrs
Muscardini
for
her
speech,
as
I
believe
that
she
has
put
her
finger
on
what
is
both
a
tragedy
and
a
scandal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
ist
wie
immer
eine
große
Freude,
Tag
und
Nacht
mit
Ihnen
hier
zu
sein,
und
ich
spreche
auch
im
Namen
meines
Kollegen
und
Freunden
Herrn
Almunia,
der
aufgrund
des
Arbeitsessens
zwischen
China
und
der
Europäischen
Union
heute
nicht
anwesend
sein
kann.
Madam
President,
it
is,
as
ever,
a
great
pleasure
to
be
here
with
you
day
and
night,
and
I
speak
on
behalf
of
my
colleague
and
friend,
Mr
Almunia,
who
has
been
held
up
as
we
speak
at
the
working
dinner
between
China
and
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
für
Ihre
Unterstützung
danken,
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Johannes
Hahn,
der
für
diesen
Bereich
zuständig
ist.
I
would
like
to
thank
you
for
your
support
and
I
would
also
like
to
thank
you
in
the
name
of
my
colleague,
Johannes
Hahn,
who
has
responsibility
for
this
area.
Europarl v8
Eine
derartige
Tendenz
zeigt
sich
auch
im
Oostlander-Bericht,
zu
dem
ich
-
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Van
der
Waal
-
diese
Abstimmungserklärung
abgebe.
This
tendency
is
to
be
found
in
the
Oostlander
report
on
which
I
am
making
this
explanation
of
vote
together
with
my
colleague
Mr
Van
der
Waal,
on
whose
behalf
I
also
speak.
Europarl v8
Abschließend,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
möchte
ich
die
Gelegenheit
nutzen
und
Herrn
Farthofer
ganz
persönlich,
aber
insbesondere
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Neil
Kinnock
die
herzlichsten
Wünsche
übermitteln.
Lastly,
ladies
and
gentlemen,
I
take
this
opportunity,
personally
and
on
behalf
of
Mr
Neil
Kinnock,
to
offer
warm
regards
to
Mr
Farthofer.
Europarl v8
Ich
sage
das
auch
im
Namen
meines
abwesenden
Kollegen
Jan
Andersson,
der
als
schwedischer
Abgeordneter
-
ich
komme
darauf
gleich
noch
einmal
zu
sprechen
-
in
einer
besonders
schwierigen
Situation
war,
weil
Schweden
eines
der
Mitgliedsländer
ist,
das
bei
der
Drogenpolitik
einen
sehr
speziellen,
aus
der
nationalen
Erfahrung
und
aus
der
nationalen
Tradition
gespeisten
Ansatz
hat,
und
der
trotzdem,
wie
ich
finde,
mit
Ihnen,
Frau
Kollegin,
gerade
bei
den
Kompromißänderungsanträgen
dafür
gesorgt
hat,
daß
dieser
Bericht
eigentlich
so
angelegt
ist,
daß
er
eine
breite
Zustimmung
finden
wird.
I
will
say
on
behalf
of
my
absent
colleague
Jan
Andersson,
who
as
a
Swedish
Member
of
Parliament
-
I
shall
speak
about
that
again
in
a
minute
-
was
in
a
very
difficult
position,
because
Sweden
is
one
of
the
Member
States
that
has
a
very
special
approach
to
drugs
policy,
owing
to
its
national
experience
and
national
tradition
and
which
despite
this
I
believe,
as
you
do,
Mrs
Giannakou,
with
the
compromise
amendments
have
ensured
that
this
report
is
actually
structured
in
such
a
way
that
it
will
receive
broad
approval.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
erhebe
mich
im
Namen
meiner
Fraktion,
aber
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Lord
Bethell,
dem
diese
Sache
ganz
besonders
am
Herzen
liegt.
Mr
President,
I
rise
on
behalf
of
my
group
but
also
on
behalf
of
my
colleague
Lord
Bethell,
who
takes
a
particular
concern
and
interest
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dem
Parlament,
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Monti,
unsere
Politik
kurz
zusammenzufassen
und
erläutern
zu
dürfen.
I
am
pleased
to
have
the
opportunity,
speaking
also
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
Monti,
to
summarise
and
explain
our
policy
to
Parliament
today.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
spreche
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Dominique
Souchet,
wenn
ich
die
Position
unterbreite,
die
er
im
Fischereiausschuss
vertreten
hat,
und
der
ich
mich
anschließe.
Mr
President,
Commissioner,
I
am
going
to
speak
on
behalf
of
my
fellow
Member,
Dominique
Souchet,
and
set
out
the
position
she
upheld
-
which
I
also
share
-
in
the
Committee
on
Fisheries.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
habe
aber
auch
eine
direkte
Frage
an
Sie,
die
ich
Ihnen
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Toine
Manders
stellen
will.
I
should
also
like
to
address
a
direct
question
to
the
Commissioner,
however,
on
behalf
of
myself
and
my
colleague
Mr Manders.
Europarl v8
Ich
möchte,
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Špidla,
dem
Parlament
anbieten,
in
dieser
Frage
weiterhin
eng
und
konstruktiv
zusammenzuarbeiten,
und
erkläre
noch
einmal,
dass
in
dem
Bericht
des
Abgeordneten
Howitt
und
in
der
Diskussion
zahlreiche
wichtige
Anregungen
vorgekommen
sind,
die
die
Kommission
in
ihrer
weiteren
Arbeit
berücksichtigen
wird.
I
would
like
-
and
I
am
also
speaking
on
behalf
of
my
fellow-Commissioner
Mr
Špidla
when
I
say
this
-
to
offer
your
House
our
continued
close
and
constructive
cooperation
on
this
matter,
and
will
reiterate
that
we
have,
in
Mr
Howitt's
report
and
in
the
debate,
found
many
important
suggestions,
which
the
Commission
will
take
into
consideration
as
it
continues
to
work
on
this.
Europarl v8
Ich
spreche
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Raül
Romeva,
der
aus
Spanien
kommt,
während
ich
aus
Schweden
bin.
I
am
also
speaking
on
behalf
of
my
colleague
Raül
Romeva.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
im
Namen
der
Kommission,
aber
auch
speziell
im
Namen
meines
Kollegen,
Herrn
Patten,
der
Kommission
im
Sinne
der
einheitlichen
Stimme
der
Europäischen
Union
ein
klares
Mandat
zu
geben.
For
this
reason,
I
urge
you,
on
behalf
of
the
Commission
and
particularly
on
behalf
of
my
fellow-Commissioner
Mr
Patten,
to
give
the
Commission
a
clear
mandate
by
signalling
that
the
European
Union
speaks
with
one
voice
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
hoffe,
diese
auch
im
Namen
meines
Kollegen
Herrn
Fischler
abgegebene
Stellungnahme
hat
die
Position
der
Kommission
zu
dem
Vorschlag
deutlich
gemacht.
I
hope
that
these
comments
which
I
have
also
made
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
Fischler,
have
clarified
the
Commission's
position
on
the
proposal.
Europarl v8
Ich
spreche
auch
im
Namen
meines
Freundes
und
Kollegen
Deprez,
wenn
ich
darauf
hinweise,
dass
es
in
Brüssel
und
in
diesem
Parlament
viele
gibt,
deren
Familien
in
Marokko
sind.
I
am
also
speaking
on
behalf
of
my
friend
and
colleague
Mr
Deprez
when
I
point
out
that
there
are
a
lot
of
people
in
Brussels
and
in
this
Parliament
whose
families
are
in
Morocco.
Europarl v8