Translation of "Im namen meiner kollegen" in English

Ich denke, ich spreche hier auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen.
I am sure I am speaking on behalf of my fellow Members too.
Europarl v8

Nun darf ich einige Ausführungen im Namen meiner Kollegen Elisabeth Jeggle machen.
I would now like to say a few words on behalf of my colleague Elisabeth Jeggle.
Europarl v8

Ich spreche im Namen meiner 28 Kollegen von der britischen Labour-Partei.
I speak on behalf of myself and my 28 colleagues from the British Labour Party.
Europarl v8

Und ich bedanke mich dafür auch im Namen meiner vielen Kollegen.
It has repaid not only me but also my many colleagues.
Europarl v8

Ich kann im Namen meiner Kollegen keine Ausdehnung der gemeinschaftlichen Verkehrspolitik unterstützen.
That is far too late: it must be held in mid-November.
EUbookshop v2

Im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen möchte ich die neue KMU-Beauftragte hier recht herzlich willkommen heißen.
Mr President, on behalf of my colleagues I am delighted to welcome here the new SME Envoy.
Europarl v8

Im Namen meiner Kollegen Anna Diamantopoulou und Franz Fischler darf ich Ihnen diese nun vorlegen.
Here they are, on behalf of my colleagues Anna Diamantopoulou and Franz Fischler.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, im Namen aller meiner Kollegen sagen zu können, daß dies nicht zutrifft.
The objective now is to embody these social acquisitions in the revised Treaties.
EUbookshop v2

Ich gebe diese Er klärung auch im Namen meiner Kollegen Späth und Stauffenberg ab.
Before I take up some of her specific suggestions, may I say that the principle of the environmental impact assessment is obviously only in its infancy.
EUbookshop v2

Wie ich Ihnen bereits im Namen meiner Kollegen erklären durfte, ermöglicht es dieser Artikel den fraktionslosen Abgeordneten, einen von ihnen als Abgeordneten zu der Konferenz der Präsidenten zu ernennen.
As I have had the honour of explaining to you on behalf of a number of my colleagues, this Rule provides for the non-attached Members to appoint one of their own as a delegate to the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich würde Ihnen auch gerne im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen Abgeordneten meinen Dank für Ihre Effizienz und Ihre Bemühungen aussprechen, die wir mit Freude verfolgt haben.
I too would like to express, on behalf of all my fellow Members, our sincere thanks for your efficiency and your efforts which gave us all so much pleasure.
Europarl v8

Ich kann deshalb hier im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen von der Demokratischen Bürgerpartei der Tschechischen Republik und den Kolleginnen und Kollegen der Fraktion der Europäischen Konservativen und Reformisten sagen, dass wir den zwischen der Kommission, dem Rat und dem Parlament ausgehandelten Kompromiss bei der morgigen Abstimmung unterstützen werden.
I can therefore state here on behalf of my colleagues from the Civic Democratic Party from the Czech Republic and colleagues from the Group of European Conservatives and Reformists that we will support the compromise reached between the Commission, the Council and Parliament in the vote tomorrow.
Europarl v8

Herr Präsident, im Namen meiner Kollegen in der Fraktion der Unabhängigen für ein Europa der Nationen möchte auch ich Sie zu Ihrer Wahl beglückwünschen.
Mr President, I should also like to congratulate you on your election, on behalf of my colleagues in the Group of Independents for a Europe of Nations.
Europarl v8

Und im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen in der Fraktion der Europäischen Konservativen, sowie im Namen meiner Mitbürgerinnen und Mitbürger in der Tschechischen Republik, möchte ich unsere Anteilnahme und unser Mitgefühl angesichts der vielen Opfer und leidenden Menschen übermitteln.
And speaking on behalf of my colleagues in the European Conservatives faction, and on behalf of my fellow citizens in the Czech Republic, I would like to express sympathy and compassion for all the victims and those who are suffering.
Europarl v8

Ich möchte zusätzlich zu meinem Bedauern und Schmerz und im Namen meiner Kollegen in der wichtigsten Oppositionspartei in Griechenland betonen, dass unsere politische Fraktion entschlossen ist, einen entscheidenden Beitrag für den Schutz der Demokratie und das reibungslose Funktionieren der Institutionen zu leisten.
I should like, in addition to my contrition and pain and on behalf of my colleagues in the main opposition in Greece, to point out that our political faction is determined to make a decisive contribution towards safeguarding democracy and the smooth functioning of the institutions.
Europarl v8

In meinem Namen und ich hoffe auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen hoffe ich, dass unsere Arbeit durch diese Ressourcen effektiver, effizienter und fokussierter werden wird.
On behalf of myself and, I hope, my fellow Members, these resources will translate into even more effective, efficient and focused work.
Europarl v8

Schließlich, Herr Maystadt, glaube ich im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen sagen zu können, dass Sie in der Zukunft auf die Unterstützung des Europäischen Parlaments zählen können.
Finally, Mr Maystadt, I believe that I can say, on behalf of my fellow Members, that you can count on the European Parliament's support in the future.
Europarl v8

Persönlich und im Namen meiner Kollegen wünsche ich Ihnen viel Vergnügen und viel Erfolg als Vertreterin Ihres Wahlkreises in der Nationalversammlung.
Personally and, on behalf of my colleagues, I wish you the very best of enjoyment and good fortune as your constituency's representative in the Assemblée Nationale.
Europarl v8

Ich würde mir, Herr Kommissar, auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen wünschen, daß das weiter vorangebracht wird.
I speak both for my colleagues and myself, Commissioner, in saying that we wish to see further progress on this issue too.
Europarl v8

Frau Präsidentin, im Namen meiner Kollegen, der europäischen Sozialisten von der Panhellenischen Sozialistischen Bewegung PASOK, möchte ich erklären, daß wir der vorliegenden Entschließung alle vollkommen zustimmen.
Speaking on behalf of my European Socialist colleagues of PASOK, I wish to announce that we fully endorse the resolution that has been put forward.
Europarl v8

Im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen möchten wir Sie fragen, ob Sie sich nicht dafür schämen, diese vier Menschen in Frage zu stellen?
On behalf of my fellow Members, we should like to ask whether or not you are ashamed to raise doubts about these four people?
Europarl v8

Ich sage auch im Namen meiner italienischen Kollegen ausdrücklich, dass die Debatte, die in Italien geführt wird, eine italienische und keine europäische Debatte ist, und dass meine Kolleginnen und Kollegen so wie wir die Diversität und die Pluralität verteidigen.
I would also like to say specifically on behalf of my Italian fellow Members that the debate taking place in Italy is an Italian and not a European debate and that, like us, my fellow Members will defend diversity and plurality.
Europarl v8

Ich will dennoch, auch im Namen meiner Kollegen Cohn-Bendit und Bisky erklären, dass wir Ihrem Vorschlag, die Abstimmung zu verschieben, heute Morgen in der Konferenz der Präsidenten nicht zugestimmt haben, weil wir der Meinung waren, dass wir heute abstimmen sollten und auch abstimmen können.
However, on behalf of Mr Cohn-Bendit, Mr Bisky and myself, I would like to explain that we did not vote in favour of your proposal to postpone the vote this morning in the Conference of Presidents, because we believe that we should and, in fact, can vote today.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte an dieser Stelle im Namen der belgischen Regierung und im Namen meiner Kollegen, die den turnusgemäßen Ratsvorsitz innehatten, nichtsdestotrotz meine Wertschätzung und Dankbarkeit für Ihre Zusammenarbeit zum Ausdruck bringen.
Mr President, ladies and gentlemen, here, I would nevertheless like to express my appreciation and gratitude for your cooperation, on behalf of the Belgian Government and on behalf of my colleagues who have held the rotating Presidency.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass ich im Namen aller meiner Kollegen im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt spreche, von denen noch einige anwesend sind.
I am sure I speak on behalf of all my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, some of whom are still here.
Europarl v8

Ich möchte im Namen aller meiner Kollegen, die an diesem Dossier mitgearbeitet haben, gegen die inakzeptable Weise protestieren, in der diese Aussprache anberaumt wurde.
Can I protest to you on behalf of all my colleagues working on this dossier about the quite unacceptable way in which this debate has been scheduled?
Europarl v8

Ich möchte vor allem dieses Forum nutzen - und ich bin sicher, dass ich im Namen aller meiner Kollegen spreche -, um das außerordentliche Engagement und die Mobilisierung der Rettungsdienste, von Feuerwehr, Polizei, Armeeangehörigen und Freiwilligen zu loben.
First of all, and I feel sure that I speak on behalf of all my fellow Members, I wish to use this forum to praise the total commitment and the mobilisation of the emergency services, fire brigades, police, soldiers and volunteers.
Europarl v8

Im Namen meiner Kollegen im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt möchte ich Herrn Clegg für die von ihm geleistete Arbeit und die Zusammenarbeit danken, mit der er es uns ermöglicht hat, unsere eigenen Ideen in den Bericht einzubringen, sowie dafür, dass er den Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie aufgefordert hat, die Initiative zu ergreifen.
Mr President, on behalf of my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I would like to thank Mr Clegg for the work he has done and his cooperation in enabling us to bring our own ideas into the report, and also for pushing the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy to take the initiative.
Europarl v8