Translation of "Im namen meiner kollegen" in English
Ich
denke,
ich
spreche
hier
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen.
I
am
sure
I
am
speaking
on
behalf
of
my
fellow
Members
too.
Europarl v8
Nun
darf
ich
einige
Ausführungen
im
Namen
meiner
Kollegen
Elisabeth
Jeggle
machen.
I
would
now
like
to
say
a
few
words
on
behalf
of
my
colleague
Elisabeth
Jeggle.
Europarl v8
Ich
spreche
im
Namen
meiner
28
Kollegen
von
der
britischen
Labour-Partei.
I
speak
on
behalf
of
myself
and
my
28
colleagues
from
the
British
Labour
Party.
Europarl v8
Und
ich
bedanke
mich
dafür
auch
im
Namen
meiner
vielen
Kollegen.
It
has
repaid
not
only
me
but
also
my
many
colleagues.
Europarl v8
Ich
kann
im
Namen
meiner
Kollegen
keine
Ausdehnung
der
gemeinschaftlichen
Verkehrspolitik
unterstützen.
That
is
far
too
late:
it
must
be
held
in
mid-November.
EUbookshop v2
Im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
möchte
ich
die
neue
KMU-Beauftragte
hier
recht
herzlich
willkommen
heißen.
Mr
President,
on
behalf
of
my
colleagues
I
am
delighted
to
welcome
here
the
new
SME
Envoy.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Kollegen
Anna
Diamantopoulou
und
Franz
Fischler
darf
ich
Ihnen
diese
nun
vorlegen.
Here
they
are,
on
behalf
of
my
colleagues
Anna
Diamantopoulou
and
Franz
Fischler.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
im
Namen
aller
meiner
Kollegen
sagen
zu
können,
daß
dies
nicht
zutrifft.
The
objective
now
is
to
embody
these
social
acquisitions
in
the
revised
Treaties.
EUbookshop v2
Ich
gebe
diese
Er
klärung
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Späth
und
Stauffenberg
ab.
Before
I
take
up
some
of
her
specific
suggestions,
may
I
say
that
the
principle
of
the
environmental
impact
assessment
is
obviously
only
in
its
infancy.
EUbookshop v2
Wie
ich
Ihnen
bereits
im
Namen
meiner
Kollegen
erklären
durfte,
ermöglicht
es
dieser
Artikel
den
fraktionslosen
Abgeordneten,
einen
von
ihnen
als
Abgeordneten
zu
der
Konferenz
der
Präsidenten
zu
ernennen.
As
I
have
had
the
honour
of
explaining
to
you
on
behalf
of
a
number
of
my
colleagues,
this
Rule
provides
for
the
non-attached
Members
to
appoint
one
of
their
own
as
a
delegate
to
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
auch
gerne
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
Abgeordneten
meinen
Dank
für
Ihre
Effizienz
und
Ihre
Bemühungen
aussprechen,
die
wir
mit
Freude
verfolgt
haben.
I
too
would
like
to
express,
on
behalf
of
all
my
fellow
Members,
our
sincere
thanks
for
your
efficiency
and
your
efforts
which
gave
us
all
so
much
pleasure.
Europarl v8
Ich
kann
deshalb
hier
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
von
der
Demokratischen
Bürgerpartei
der
Tschechischen
Republik
und
den
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Fraktion
der
Europäischen
Konservativen
und
Reformisten
sagen,
dass
wir
den
zwischen
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Parlament
ausgehandelten
Kompromiss
bei
der
morgigen
Abstimmung
unterstützen
werden.
I
can
therefore
state
here
on
behalf
of
my
colleagues
from
the
Civic
Democratic
Party
from
the
Czech
Republic
and
colleagues
from
the
Group
of
European
Conservatives
and
Reformists
that
we
will
support
the
compromise
reached
between
the
Commission,
the
Council
and
Parliament
in
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Namen
meiner
Kollegen
in
der
Fraktion
der
Unabhängigen
für
ein
Europa
der
Nationen
möchte
auch
ich
Sie
zu
Ihrer
Wahl
beglückwünschen.
Mr
President,
I
should
also
like
to
congratulate
you
on
your
election,
on
behalf
of
my
colleagues
in
the
Group
of
Independents
for
a
Europe
of
Nations.
Europarl v8
Und
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
in
der
Fraktion
der
Europäischen
Konservativen,
sowie
im
Namen
meiner
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
in
der
Tschechischen
Republik,
möchte
ich
unsere
Anteilnahme
und
unser
Mitgefühl
angesichts
der
vielen
Opfer
und
leidenden
Menschen
übermitteln.
And
speaking
on
behalf
of
my
colleagues
in
the
European
Conservatives
faction,
and
on
behalf
of
my
fellow
citizens
in
the
Czech
Republic,
I
would
like
to
express
sympathy
and
compassion
for
all
the
victims
and
those
who
are
suffering.
Europarl v8
Ich
möchte
zusätzlich
zu
meinem
Bedauern
und
Schmerz
und
im
Namen
meiner
Kollegen
in
der
wichtigsten
Oppositionspartei
in
Griechenland
betonen,
dass
unsere
politische
Fraktion
entschlossen
ist,
einen
entscheidenden
Beitrag
für
den
Schutz
der
Demokratie
und
das
reibungslose
Funktionieren
der
Institutionen
zu
leisten.
I
should
like,
in
addition
to
my
contrition
and
pain
and
on
behalf
of
my
colleagues
in
the
main
opposition
in
Greece,
to
point
out
that
our
political
faction
is
determined
to
make
a
decisive
contribution
towards
safeguarding
democracy
and
the
smooth
functioning
of
the
institutions.
Europarl v8
In
meinem
Namen
und
ich
hoffe
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
hoffe
ich,
dass
unsere
Arbeit
durch
diese
Ressourcen
effektiver,
effizienter
und
fokussierter
werden
wird.
On
behalf
of
myself
and,
I
hope,
my
fellow
Members,
these
resources
will
translate
into
even
more
effective,
efficient
and
focused
work.
Europarl v8
Schließlich,
Herr
Maystadt,
glaube
ich
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
sagen
zu
können,
dass
Sie
in
der
Zukunft
auf
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
zählen
können.
Finally,
Mr
Maystadt,
I
believe
that
I
can
say,
on
behalf
of
my
fellow
Members,
that
you
can
count
on
the
European
Parliament's
support
in
the
future.
Europarl v8
Persönlich
und
im
Namen
meiner
Kollegen
wünsche
ich
Ihnen
viel
Vergnügen
und
viel
Erfolg
als
Vertreterin
Ihres
Wahlkreises
in
der
Nationalversammlung.
Personally
and,
on
behalf
of
my
colleagues,
I
wish
you
the
very
best
of
enjoyment
and
good
fortune
as
your
constituency's
representative
in
the
Assemblée
Nationale.
Europarl v8
Ich
würde
mir,
Herr
Kommissar,
auch
im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
wünschen,
daß
das
weiter
vorangebracht
wird.
I
speak
both
for
my
colleagues
and
myself,
Commissioner,
in
saying
that
we
wish
to
see
further
progress
on
this
issue
too.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
Namen
meiner
Kollegen,
der
europäischen
Sozialisten
von
der
Panhellenischen
Sozialistischen
Bewegung
PASOK,
möchte
ich
erklären,
daß
wir
der
vorliegenden
Entschließung
alle
vollkommen
zustimmen.
Speaking
on
behalf
of
my
European
Socialist
colleagues
of
PASOK,
I
wish
to
announce
that
we
fully
endorse
the
resolution
that
has
been
put
forward.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
möchten
wir
Sie
fragen,
ob
Sie
sich
nicht
dafür
schämen,
diese
vier
Menschen
in
Frage
zu
stellen?
On
behalf
of
my
fellow
Members,
we
should
like
to
ask
whether
or
not
you
are
ashamed
to
raise
doubts
about
these
four
people?
Europarl v8
Ich
sage
auch
im
Namen
meiner
italienischen
Kollegen
ausdrücklich,
dass
die
Debatte,
die
in
Italien
geführt
wird,
eine
italienische
und
keine
europäische
Debatte
ist,
und
dass
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
so
wie
wir
die
Diversität
und
die
Pluralität
verteidigen.
I
would
also
like
to
say
specifically
on
behalf
of
my
Italian
fellow
Members
that
the
debate
taking
place
in
Italy
is
an
Italian
and
not
a
European
debate
and
that,
like
us,
my
fellow
Members
will
defend
diversity
and
plurality.
Europarl v8
Ich
will
dennoch,
auch
im
Namen
meiner
Kollegen
Cohn-Bendit
und
Bisky
erklären,
dass
wir
Ihrem
Vorschlag,
die
Abstimmung
zu
verschieben,
heute
Morgen
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
nicht
zugestimmt
haben,
weil
wir
der
Meinung
waren,
dass
wir
heute
abstimmen
sollten
und
auch
abstimmen
können.
However,
on
behalf
of
Mr
Cohn-Bendit,
Mr
Bisky
and
myself,
I
would
like
to
explain
that
we
did
not
vote
in
favour
of
your
proposal
to
postpone
the
vote
this
morning
in
the
Conference
of
Presidents,
because
we
believe
that
we
should
and,
in
fact,
can
vote
today.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
an
dieser
Stelle
im
Namen
der
belgischen
Regierung
und
im
Namen
meiner
Kollegen,
die
den
turnusgemäßen
Ratsvorsitz
innehatten,
nichtsdestotrotz
meine
Wertschätzung
und
Dankbarkeit
für
Ihre
Zusammenarbeit
zum
Ausdruck
bringen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
here,
I
would
nevertheless
like
to
express
my
appreciation
and
gratitude
for
your
cooperation,
on
behalf
of
the
Belgian
Government
and
on
behalf
of
my
colleagues
who
have
held
the
rotating
Presidency.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
ich
im
Namen
aller
meiner
Kollegen
im
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
spreche,
von
denen
noch
einige
anwesend
sind.
I
am
sure
I
speak
on
behalf
of
all
my
colleagues
in
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
some
of
whom
are
still
here.
Europarl v8
Ich
möchte
im
Namen
aller
meiner
Kollegen,
die
an
diesem
Dossier
mitgearbeitet
haben,
gegen
die
inakzeptable
Weise
protestieren,
in
der
diese
Aussprache
anberaumt
wurde.
Can
I
protest
to
you
on
behalf
of
all
my
colleagues
working
on
this
dossier
about
the
quite
unacceptable
way
in
which
this
debate
has
been
scheduled?
Europarl v8
Ich
möchte
vor
allem
dieses
Forum
nutzen
-
und
ich
bin
sicher,
dass
ich
im
Namen
aller
meiner
Kollegen
spreche
-,
um
das
außerordentliche
Engagement
und
die
Mobilisierung
der
Rettungsdienste,
von
Feuerwehr,
Polizei,
Armeeangehörigen
und
Freiwilligen
zu
loben.
First
of
all,
and
I
feel
sure
that
I
speak
on
behalf
of
all
my
fellow
Members,
I
wish
to
use
this
forum
to
praise
the
total
commitment
and
the
mobilisation
of
the
emergency
services,
fire
brigades,
police,
soldiers
and
volunteers.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Kollegen
im
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
möchte
ich
Herrn
Clegg
für
die
von
ihm
geleistete
Arbeit
und
die
Zusammenarbeit
danken,
mit
der
er
es
uns
ermöglicht
hat,
unsere
eigenen
Ideen
in
den
Bericht
einzubringen,
sowie
dafür,
dass
er
den
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
aufgefordert
hat,
die
Initiative
zu
ergreifen.
Mr
President,
on
behalf
of
my
colleagues
in
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
I
would
like
to
thank
Mr
Clegg
for
the
work
he
has
done
and
his
cooperation
in
enabling
us
to
bring
our
own
ideas
into
the
report,
and
also
for
pushing
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy
to
take
the
initiative.
Europarl v8