Translation of "Im namen von" in English
Tun
Sie
dies
im
Namen
von
Demokratie
und
Freiheit.
Do
this
in
the
name
of
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zur
dem
Entschließungsentwurf
im
Namen
von
Herrn
Brinkhorst.
I
turn
then
to
the
resolution
in
Mr
Brinkhorst's
name.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
spreche
im
Namen
von
Herrn
Fantuzzi.
Mr
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
Mr
Fantuzzi.
Europarl v8
Der
Antrag
wurde
im
Namen
von
21
Gemeinschaftsherstellern
gestellt.
The
complaint
was
lodged
on
behalf
of
21
Community
producers.
DGT v2019
Die
Abschlusserklärung
wurde
im
Namen
von
22
Staaten
abgegeben.
The
final
statement
was
delivered
on
behalf
of
22
states.
Europarl v8
Diese
Stimme
wird
im
Namen
von
27
oder
mehr
Mitgliedstaaten
sprechen.
This
voice
will
be
speaking
on
behalf
of
the
27
or
more
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
hier,
um
im
Namen
von
Frau
Merkel
zu
antworten.
I
am
not
here
to
reply
on
behalf
of
Mrs
Merkel.
Europarl v8
Im
Namen
von
Herrn
Kósa
möchte
ich
eine
Bemerkung
hinzufügen.
On
behalf
of
Mr
Kósa,
I
would
like
to
add
a
remark.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
dies
im
Namen
aller
Arbeiter
von
Opel
Europe
verlangen.
Parliament
is
going
to
demand
this
on
behalf
of
all
the
workers
of
Opel
Europe.
Europarl v8
Ich
handle
in
dieser
Sache
auch
im
Namen
von
Herrn
Cocilovo.
I
am
also
acting
on
Mr
Cocilovo's
behalf
in
this
matter.
Europarl v8
Es
wurden
nämlich
ethnische
Säuberungen
durchgeführt,
auch
im
Namen
von
Bandera.
This
saw
ethnic
cleansing
carried
out
also
in
the
name
of
Bandera.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
auch
entschieden
die
im
Namen
von
Jannis
Sakellariou
eingereichten
Änderungsanträge.
I
warmly
support
the
amendments
made
on
behalf
of
Jannis
Sakellariou.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
im
Voraus
im
Namen
aller
Einwohner
von
La Réunion.
I
thank
you
in
advance
on
behalf
of
all
the
inhabitants
of
Réunion.
Europarl v8
Ich
weiß,
sie
spricht
im
Namen
von
Herrn
Liikanen.
I
know
she
will
be
speaking
on
behalf
of
Mr
Liikanen.
Europarl v8
Im
Namen
von
Kommissar
Patten
möchte
ich
die
wichtigsten
Punkte
des
Gipfels
herausgreifen.
On
behalf
of
Commission
Patten,
I
would
like
to
pick
out
the
most
important
points
to
come
out
of
the
summit.
Europarl v8
Dies
im
Namen
von
Tony
Blairs
Außenministerium
zu
tun,
wurde
ihm
verweigert.
He
was
unable
to
do
so
on
behalf
of
Mr Blair’s
Foreign
Ministry.
Europarl v8
Jahrhundert
das
Buch
im
Namen
von
Moses
von
Choren
editiert
hat.
A
historian
by
the
name
of
Moses
was
unknown
to
Armenian
literature
before
the
tenth
century.
Wikipedia v1.0
Februar
1945
im
Namen
von
38
Frauenverbänden
unterstützt.
The
postulate
was
supported
by
the
BSF
with
a
petition
of
February
6,
1945
in
the
name
of
38
women's
alliances.
Wikipedia v1.0
Quittungen
im
Namen
von
Ministern
zu
verlangen
hat
sich
wie
ein
Lauffeuer
verbreitet.
Asking
for
receipts
under
the
name
of
ministers
has
gone
viral.
GlobalVoices v2018q4
Die
Anwaltskanzlei
Wiersholm
hat
eine
Stellungnahme
im
Namen
von
Skanska
übermittelt.
The
law
firm,
Wiersholm,
submitted
comments
on
behalf
of
Skanska.
DGT v2019
Der
Verwalter
übt
sein
Amt
im
Namen
von
Athena
aus.
The
administrator
shall
carry
out
his
or
her
duties
on
behalf
of
Athena.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
übt
sein
Amt
im
Namen
von
Athena
aus.
The
accounting
officer
shall
carry
out
his
or
her
duties
on
behalf
of
Athena.
DGT v2019
Herr
SEQUEIRA
stimmt
diesem
Kompromiß
im
Namen
von
Herrn
MORELAND
zu.
On
behalf
of
Mr
Moreland,
Mr
Sequeira
accepted
that
compromise.
TildeMODEL v2018
Im
Namen
von
Herrn
BELTRAMI
wurde
folgender
Änderungsantrag
eingebracht:
The
following
amendment
was
tabled,
in
the
name
of
Mr
BELTRAMI:
TildeMODEL v2018
Herr
Dimitriadis
begrüßt
die
Teilnehmer
im
Namen
von
EWSA-Präsident
Anne-Marie
Sigmund.
Mr
Dimitriadis
welcomed
the
participants
on
behalf
of
the
President
of
the
EESC,
Ms
Anne-Marie
Sigmund.
TildeMODEL v2018