Translation of "Im namen von herrn" in English
Ich
komme
jetzt
zur
dem
Entschließungsentwurf
im
Namen
von
Herrn
Brinkhorst.
I
turn
then
to
the
resolution
in
Mr
Brinkhorst's
name.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
spreche
im
Namen
von
Herrn
Fantuzzi.
Mr
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
Mr
Fantuzzi.
Europarl v8
Im
Namen
von
Herrn
Kósa
möchte
ich
eine
Bemerkung
hinzufügen.
On
behalf
of
Mr
Kósa,
I
would
like
to
add
a
remark.
Europarl v8
Ich
handle
in
dieser
Sache
auch
im
Namen
von
Herrn
Cocilovo.
I
am
also
acting
on
Mr
Cocilovo's
behalf
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
weiß,
sie
spricht
im
Namen
von
Herrn
Liikanen.
I
know
she
will
be
speaking
on
behalf
of
Mr
Liikanen.
Europarl v8
Herr
SEQUEIRA
stimmt
diesem
Kompromiß
im
Namen
von
Herrn
MORELAND
zu.
On
behalf
of
Mr
Moreland,
Mr
Sequeira
accepted
that
compromise.
TildeMODEL v2018
Im
Namen
von
Herrn
BELTRAMI
wurde
folgender
Änderungsantrag
eingebracht:
The
following
amendment
was
tabled,
in
the
name
of
Mr
BELTRAMI:
TildeMODEL v2018
Herr
LINSSEN
bringt
mehrere
mündliche
Änderungsanträge
im
Namen
von
Herrn
GERAADS.
Several
amendments
were
introduced
orally
by
Mr
Linssen
on
behalf
of
Mr
Geraads.
TildeMODEL v2018
Herr
SIMPSON
schlägt
im
Namen
von
Herrn
SCHMITZ
die
folgende
Änderung
vor:
Mr
Simpson
proposed
the
following
amendment,
on
behalf
of
Mr
Schmitz:
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
an,
Sie
sind
hier
im
Namen
von
Herrn
Collier.
I
take
it
you're
here
on
behalf
of
Mr.
Collier.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
von
Herrn
Dankert
empfehle
ich
diesen
Bericht.
In
our
Group
we
agree
in
essentials
with
Mr
Dankert's
report.
EUbookshop v2
Ich
verkaufe
eine
wertvolle
Antiquität
im
Namen
von
Herrn
Savani.
I
am
selling
a
valuable
antique
on
behalf
of
Mr.
Savani.
OpenSubtitles v2018
Der
Anwalt
sagte,
dass
er
im
Namen
von
Herrn
Smith
sprechen
würde.
The
lawyer
said
he
would
speak
on
behalf
of
Mr.
Smith.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bedanke
mich
auch
im
Namen
von
Herrn
Baden
für
Ihre
freundliche
Aufmerksamkeit.
Thank
you
for
your
kind
attention,
also
on
behalf
of
Mr.
Baden.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
schließlich
noch
das
Problem
des
vom
Wirtschaftsausschuß
im
Namen
von
Herrn
de
Donnea
eingereichten
Änderungsantrages.
I
feel
it
is
right
that
we
should
ensure
that
the
directive
does
not
open
up
possibilities
of
creating
competing
products.
EUbookshop v2
Drei
sind
von
Herrn
Pasty
und
drei
im
Namen
von
Herrn
Keppelhoff
und
anderen.
There
are
a
number
of
amendments
—
six
altogether
—
on
which
I
would
like
to
comment
:
three
in
the
name
of
Mr
Pasty
and
three
in
the
name
of
Mr
Keppelhoff
and
others.
EUbookshop v2
Ich
bin
jedoch
jetzt,
nach
den
Worten
von
Kommissar
Tajani
in
seinem
Namen
und
auch
im
Namen
von
Herrn
Vizepräsidenten
Barrot
hinsichtlich
der
Einführung
eines
stärkeren
Instruments,
das
nicht
nur
positive,
sondern
auch
negative
Kompetenzkonflikte
klar
erfassen
soll,
viel
zuversichtlicher,
was
die
Zukunft
dieses
Rahmenbeschlusses
betrifft.
However,
I
feel
much
more
confident
now
about
the
future
of
this
Framework
Decision
after
hearing
Commissioner
Tajani
speaking,
on
his
own
behalf
and
on
behalf
of
Vice-President
Barrot,
about
providing
us
with
something
more
powerful
that
would
clearly
address
not
only
positive
conflicts
of
jurisdiction
but
also
negative
conflicts
of
jurisdiction.
Europarl v8
Wie
wir
heute
wissen,
erleben
wir
eine
Krise
und
beobachten
vor
allem
sinkende
Preise
und
einen
Rückgang
der
landwirtschaftlichen
Einnahmen,
die
Auswirkungen
auf
unsere
Getreideproduzenten,
Viehzüchter,
ganz
gleich
ob
es
sich
um
Schweine-
oder
Rinderproduzenten
handelt,
und
auch
-
und
ich
sage
dies
im
Namen
von
Herrn
De
Castro
-
auf
unsere
Olivenölproduzenten
hat,
und
durch
die
auch
die
Milchproduzenten
besonders
schwer
getroffen
wurden
und
immer
noch
getroffen
werden.
As
we
know
today,
we
are
experiencing
a
crisis
and,
above
all,
seeing
a
fall
in
prices
and
agricultural
revenues
that
is
affecting
cereal
producers,
livestock
producers,
whether
pork
or
beef
producers,
and
also
-
and
I
say
this
on
behalf
of
Mr
De
Castro
-
olive
oil
producers,
and
which
is
hitting
and
has
hit
dairy
producers
extremely
hard.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
freue
mich,
diese
Rede
im
Namen
von
Herrn
Bloom
lesen
zu
dürfen,
der
an
diesem
Nachmittag
meiner
Ansicht
nach
ungerechterweise
aus
diesem
Plenarsaal
ausgeschlossen
wurde.
Mr
President,
I
am
happy
to
read
this
speech
on
behalf
of
Mr
Bloom,
who
has
-
in
my
view
-
been
unfairly
debarred
from
the
Chamber
this
afternoon.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
spreche
im
Namen
von
Herrn
Baggioni,
der
sich
aufgrund
der
Änderung
der
Tagesordnung
derzeit
noch
im
Flugzeug
befindet.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
am
intervening
on
behalf
of
Mr
Baggioni
who,
following
a
change
in
the
agenda,
is
currently
on
an
aircraft.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter,
und
natürlich
besonders
Herrn
Funk,
der
im
Namen
von
Herrn
Mayer
hier
ist,
für
einen
ausgezeichneten
Bericht
danken
und
auch
dem
Landwirtschaftsausschuß
für
seinen
konstruktiven
Ansatz.
I
should
like
to
thank
the
rapporteur
-
and
particularly
Mr
Funk,
who
has
been
deputizing
for
Mr
Mayer
-
for
this
excellent
report,
as
well
as
the
Committee
on
Agriculture
for
its
constructive
approach.
Europarl v8
Da
ich
jedoch
einer
der
zwei
Unterzeichner
der
Entschließung
bin,
möchte
ich
in
meinem
Namen
und
im
Namen
von
Herrn
Barras
Moira
einige
Aspekte
hervorheben.
Mr
Barros
Moura
has
been
prevented
from
attending
at
the
last
minute,
but
as
one
of
the
signatories
to
the
resolution,
I
should
like
to
underline
one
or
two
points
on
my
own
and
Mr
Barros
Moura's
behalf.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
im
Namen
von
Herrn
Souchet,
dem
stellvertretenden
Vorsitzenden
des
Fischereiausschusses,
das
Wort
ergreifen
und
seinen
Standpunkt
zum
Ausdruck
bringen.
Madam
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
and
according
to
the
instructions
of
Mr
Souchet,
the
vice-chairman
of
the
Committee
on
Fisheries.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Namen
von
Herrn
Neil
Kinnock
gehe
ich
gern
auf
diesen
Bericht
ein
und
möchte
gleich
zu
Beginn
sagen,
daß
ich
die
in
dem
Bericht
angebotene
Unterstützung
begrüße
und
auch
Verständnis
für
die
geäußerten
Bedenken
habe.
Mr
President,
on
behalf
of
Mr
Neil
Kinnock
I
am
pleased
to
react
to
this
report
and
start
by
welcoming
the
support
offered
in
the
report
and
also
acknowledging
the
concerns
expressed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte,
auch
im
Namen
von
Herrn
Titley,
darauf
hinweisen,
daß
diese
Antwort
nicht
sehr
überzeugend
ist.
Mr
President,
I
should
like
to
say,
on
my
own
behalf
and
on
behalf
of
Mr
Titley,
that
response
is
rather
weak.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
auch
allen
Schattenberichterstattern
für
ihre
konstruktive
Arbeit,
selbstverständlich
auch
Herrn
Bushill-Matthews,
der
heute
im
Namen
von
Herrn
Bowis
sprechen
wird.
I
also
want
to
thank
all
the
shadow
rapporteurs
for
their
constructive
work,
and
of
course
Mr
Bushill-Matthews,
who
is
speaking
today
on
behalf
of
Mr
Bowis.
Europarl v8
Was
den
Weber-Bericht
betrifft,
spreche
ich
im
Namen
von
Herrn
Vizepräsidenten
Barrot
und
möchte
zunächst
der
Berichterstatterin
und
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
für
die
exzellente
Qualität
ihrer
Arbeit
danken.
As
far
as
the
Weber
report
is
concerned,
I
speak
on
behalf
of
Vice-President
Barrot
and
I
would
like
first
of
all
to
thank
the
rapporteur
and
the
members
of
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
for
the
excellent
quality
of
their
work.
Europarl v8