Translation of "Im namen von herrn" in English

Ich komme jetzt zur dem Entschließungsentwurf im Namen von Herrn Brinkhorst.
I turn then to the resolution in Mr Brinkhorst's name.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche im Namen von Herrn Fantuzzi.
Mr President, I am speaking on behalf of Mr Fantuzzi.
Europarl v8

Im Namen von Herrn Kósa möchte ich eine Bemerkung hinzufügen.
On behalf of Mr Kósa, I would like to add a remark.
Europarl v8

Ich handle in dieser Sache auch im Namen von Herrn Cocilovo.
I am also acting on Mr Cocilovo's behalf in this matter.
Europarl v8

Ich weiß, sie spricht im Namen von Herrn Liikanen.
I know she will be speaking on behalf of Mr Liikanen.
Europarl v8

Herr SEQUEIRA stimmt diesem Kompromiß im Namen von Herrn MORELAND zu.
On behalf of Mr Moreland, Mr Sequeira accepted that compromise.
TildeMODEL v2018

Im Namen von Herrn BELTRAMI wurde folgender Änderungsantrag eingebracht:
The following amendment was tabled, in the name of Mr BELTRAMI:
TildeMODEL v2018

Herr LINSSEN bringt mehrere mündliche Änderungsanträge im Namen von Herrn GERAADS.
Several amendments were introduced orally by Mr Linssen on behalf of Mr Geraads.
TildeMODEL v2018

Herr SIMPSON schlägt im Namen von Herrn SCHMITZ die folgende Änderung vor:
Mr Simpson proposed the following amendment, on behalf of Mr Schmitz:
TildeMODEL v2018

Ich nehme an, Sie sind hier im Namen von Herrn Collier.
I take it you're here on behalf of Mr. Collier.
OpenSubtitles v2018

Im Namen von Herrn Dankert empfehle ich diesen Bericht.
In our Group we agree in essentials with Mr Dankert's report.
EUbookshop v2

Ich verkaufe eine wertvolle Antiquität im Namen von Herrn Savani.
I am selling a valuable antique on behalf of Mr. Savani.
OpenSubtitles v2018

Der Anwalt sagte, dass er im Namen von Herrn Smith sprechen würde.
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bedanke mich auch im Namen von Herrn Baden für Ihre freundliche Aufmerksamkeit.
Thank you for your kind attention, also on behalf of Mr. Baden.
ParaCrawl v7.1

Bleibt schließlich noch das Problem des vom Wirtschaftsausschuß im Namen von Herrn de Donnea eingereichten Änderungsantrages.
I feel it is right that we should ensure that the directive does not open up possibilities of creating competing products.
EUbookshop v2

Drei sind von Herrn Pasty und drei im Namen von Herrn Keppelhoff und anderen.
There are a number of amendments — six altogether — on which I would like to comment : three in the name of Mr Pasty and three in the name of Mr Keppelhoff and others.
EUbookshop v2

Ich bin jedoch jetzt, nach den Worten von Kommissar Tajani in seinem Namen und auch im Namen von Herrn Vizepräsidenten Barrot hinsichtlich der Einführung eines stärkeren Instruments, das nicht nur positive, sondern auch negative Kompetenzkonflikte klar erfassen soll, viel zuversichtlicher, was die Zukunft dieses Rahmenbeschlusses betrifft.
However, I feel much more confident now about the future of this Framework Decision after hearing Commissioner Tajani speaking, on his own behalf and on behalf of Vice-President Barrot, about providing us with something more powerful that would clearly address not only positive conflicts of jurisdiction but also negative conflicts of jurisdiction.
Europarl v8

Wie wir heute wissen, erleben wir eine Krise und beobachten vor allem sinkende Preise und einen Rückgang der landwirtschaftlichen Einnahmen, die Auswirkungen auf unsere Getreideproduzenten, Viehzüchter, ganz gleich ob es sich um Schweine- oder Rinderproduzenten handelt, und auch - und ich sage dies im Namen von Herrn De Castro - auf unsere Olivenölproduzenten hat, und durch die auch die Milchproduzenten besonders schwer getroffen wurden und immer noch getroffen werden.
As we know today, we are experiencing a crisis and, above all, seeing a fall in prices and agricultural revenues that is affecting cereal producers, livestock producers, whether pork or beef producers, and also - and I say this on behalf of Mr De Castro - olive oil producers, and which is hitting and has hit dairy producers extremely hard.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich, diese Rede im Namen von Herrn Bloom lesen zu dürfen, der an diesem Nachmittag meiner Ansicht nach ungerechterweise aus diesem Plenarsaal ausgeschlossen wurde.
Mr President, I am happy to read this speech on behalf of Mr Bloom, who has - in my view - been unfairly debarred from the Chamber this afternoon.
Europarl v8

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich spreche im Namen von Herrn Baggioni, der sich aufgrund der Änderung der Tagesordnung derzeit noch im Flugzeug befindet.
Mr President, ladies and gentlemen, I am intervening on behalf of Mr Baggioni who, following a change in the agenda, is currently on an aircraft.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter, und natürlich besonders Herrn Funk, der im Namen von Herrn Mayer hier ist, für einen ausgezeichneten Bericht danken und auch dem Landwirtschaftsausschuß für seinen konstruktiven Ansatz.
I should like to thank the rapporteur - and particularly Mr Funk, who has been deputizing for Mr Mayer - for this excellent report, as well as the Committee on Agriculture for its constructive approach.
Europarl v8

Da ich jedoch einer der zwei Unterzeichner der Entschließung bin, möchte ich in meinem Namen und im Namen von Herrn Barras Moira einige Aspekte hervorheben.
Mr Barros Moura has been prevented from attending at the last minute, but as one of the signatories to the resolution, I should like to underline one or two points on my own and Mr Barros Moura's behalf.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte im Namen von Herrn Souchet, dem stellvertretenden Vorsitzenden des Fischereiausschusses, das Wort ergreifen und seinen Standpunkt zum Ausdruck bringen.
Madam President, I am speaking on behalf of and according to the instructions of Mr Souchet, the vice-chairman of the Committee on Fisheries.
Europarl v8

Herr Präsident, im Namen von Herrn Neil Kinnock gehe ich gern auf diesen Bericht ein und möchte gleich zu Beginn sagen, daß ich die in dem Bericht angebotene Unterstützung begrüße und auch Verständnis für die geäußerten Bedenken habe.
Mr President, on behalf of Mr Neil Kinnock I am pleased to react to this report and start by welcoming the support offered in the report and also acknowledging the concerns expressed.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte, auch im Namen von Herrn Titley, darauf hinweisen, daß diese Antwort nicht sehr überzeugend ist.
Mr President, I should like to say, on my own behalf and on behalf of Mr Titley, that response is rather weak.
Europarl v8

Mein Dank gilt auch allen Schattenberichterstattern für ihre konstruktive Arbeit, selbstverständlich auch Herrn Bushill-Matthews, der heute im Namen von Herrn Bowis sprechen wird.
I also want to thank all the shadow rapporteurs for their constructive work, and of course Mr Bushill-Matthews, who is speaking today on behalf of Mr Bowis.
Europarl v8

Was den Weber-Bericht betrifft, spreche ich im Namen von Herrn Vizepräsidenten Barrot und möchte zunächst der Berichterstatterin und den Mitgliedern des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres für die exzellente Qualität ihrer Arbeit danken.
As far as the Weber report is concerned, I speak on behalf of Vice-President Barrot and I would like first of all to thank the rapporteur and the members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs for the excellent quality of their work.
Europarl v8