Translation of "Auch damals schon" in English
Vielleicht
hatten
sie
auch
damals
schon
recht.
Maybe
they
were
right
then.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
waren
die
Märkte
auch
damals
schon
in
gewissem
Maße
miteinander
verknüpft.
National
markets
were
undoubtedly
already
somewhat
interlinked
in
the
old
days.
EUbookshop v2
Guck
mal,
Stan
sie
hatten
damals
auch
schon
getrocknetes
Rindfleisch.
Look,
stan,
they
had
beef
jerky
back
then.
OpenSubtitles v2018
Auch
damals
schon
habe
ich
Geschichten
erfunden
und
manchmal
sogar
aufgeschrieben.
Even
in
those
days,
I
invented
stories
and
sometimes
even
wrote
them
down.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
dies
damals
auch
schon
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Ausschluß
festgestellt.
In
this
way
things
were
emphasized
already
then
in
connection
with
your
exclusion.
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
sprachen
sich
auch
damals
schon
viele
Behörden
gegen
diese
Projekte
aus.
Even
then,
many
government
agencies
spoke
out
for
a
long
time
against
these
projects.
ParaCrawl v7.1
Auch
damals
hatte
man
schon
versucht,
um
die
Steuern
herumzukommen!
Even
at
these
times
people
tried
to
work
around
taxes!
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
damals
schon
verschwand
er
gern
einmal
für
eine
Weile.
But
even
then,
he
liked
to
disappear
for
a
while.
ParaCrawl v7.1
Alle
Artikel
wurden
auch
schon
damals
über
den
Versandweg
vertrieben.
All
articles
were
already
distributed
via
shipping.
ParaCrawl v7.1
Auch
damals
schon
waren
Eisenindustrie
und
Bergbau
eng
verwoben.
In
those
times
too,
the
iron
and
mining
industries
were
closely
interwoven.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
schon
damals
spürte
ich
die
allgemeine
Angst
der
Menschen.
But
even
then
I
felt
the
general
fear
of
people.
ParaCrawl v7.1
Frau
Oomen-Ruijten,
die
aus
der
gleichen
Provinz
kommt,
hat
damals
auch
schon
darauf
hingewiesen.
My
colleague,
Mrs
Oomen-Ruijten
who
is
also
from
Limburg,
has
already
pointed
this
out.
EUbookshop v2
Washington
habe
auch
damals
schon
deutliche
Zeichen
von
Unilateralismus
gezeigt,
deutliche
Anzeichen
eines
Supermachtsyndroms.
She
also
considered
that
the
US
proposals
for
a
"Son
of
Star
Wars"
would
make
matters
worse
and
the
EU
should
have
no
part
of
them,
EUbookshop v2
Die
Bierklinik
gab
es
natürlich
damals
auch
schon,
nur
hieß
sie
damals
Pilsner
Urquell
Bierklinik.
Of
course
there
was
the
Bierklinik
already
to
be
seen,
but
at
that
time
it
was
called
Pilsner
Urquell
Bierklinik.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
auch
die
Schifffahrt
damals
schon
eine
Rolle
spielte.
Experts
believe
that
humans
were
already
practising
navigation
then.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
damals
wussten
wir
schon
wie
wir
unserer
Produkte
cool
in
Szene
setzen
?:
And
even
then,
we
knew
how
to
make
our
products
cool
?
ParaCrawl v7.1
Er
habe
aber
auch
damals
schon
zwischen
der
sowjetischen
Politik
und
der
Bevölkerung
klar
unterschieden.
But
even
then,
he
made
a
clear
distinction
between
Soviet
politics
and
the
population.
ParaCrawl v7.1
Am
10.
September
1959
hat
Mercedes-Benz
den
ersten
Crashtest
durchgeführt,
auch
damals
schon
in
Sindelfingen.
On
10th
September
1959
Mercedes-Benz
performed
the
first
Crashtest
ever,
also
in
Sindelfingen.
ParaCrawl v7.1
Freilich
wurde
ich,
wohl
ungewollt
von
ihm,
auch
damals
schon
zum
jungen
Revolutionär.
And
indeed,
though
he
had
no
such
intention,
it
was
then
that
I
became
a
little
revolutionary.
ParaCrawl v7.1
Da
gab’s
auch
damals
schon
besseres…
Immerhin
ein
solider
Auftritt
mit
ordentlichem
Weckruf-Appeal.
There
has
been
something
better
already
back
then.
At
least
a
solid
show
with
a
proper
wake-up
call…
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
verfügte
die
Allianz
auch
damals
schon
über
eine
der
besten
Bonitätsbewertungen
vergleichbarer
Versicherungsgruppen.
Nevertheless,
even
at
the
time,
Allianz
already
had
one
of
the
best
credit
ratings
when
compared
to
its
peers.
ParaCrawl v7.1