Translation of "Auch damals schon" in English

Vielleicht hatten sie auch damals schon recht.
Maybe they were right then.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich waren die Märkte auch damals schon in gewissem Maße miteinander verknüpft.
National markets were undoubt­edly already somewhat inter­linked in the old days.
EUbookshop v2

Guck mal, Stan sie hatten damals auch schon getrocknetes Rindfleisch.
Look, stan, they had beef jerky back then.
OpenSubtitles v2018

Auch damals schon habe ich Geschichten erfunden und manchmal sogar aufgeschrieben.
Even in those days, I invented stories and sometimes even wrote them down.
ParaCrawl v7.1

So wurde dies damals auch schon im Zusammenhang mit Ihrem Ausschluß festgestellt.
In this way things were emphasized already then in connection with your exclusion.
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit sprachen sich auch damals schon viele Behörden gegen diese Projekte aus.
Even then, many government agencies spoke out for a long time against these projects.
ParaCrawl v7.1

Auch damals hatte man schon versucht, um die Steuern herumzukommen!
Even at these times people tried to work around taxes!
ParaCrawl v7.1

Doch auch damals schon verschwand er gern einmal für eine Weile.
But even then, he liked to disappear for a while.
ParaCrawl v7.1

Alle Artikel wurden auch schon damals über den Versandweg vertrieben.
All articles were already distributed via shipping.
ParaCrawl v7.1

Auch damals schon waren Eisenindustrie und Bergbau eng verwoben.
In those times too, the iron and mining industries were closely interwoven.
ParaCrawl v7.1

Doch auch schon damals spürte ich die allgemeine Angst der Menschen.
But even then I felt the general fear of people.
ParaCrawl v7.1

Frau Oomen-Ruijten, die aus der gleichen Provinz kommt, hat damals auch schon darauf hingewiesen.
My colleague, Mrs Oomen-Ruijten who is also from Limburg, has already pointed this out.
EUbookshop v2

Washington habe auch damals schon deutliche Zeichen von Unilateralismus gezeigt, deutliche Anzeichen eines Supermachtsyndroms.
She also considered that the US proposals for a "Son of Star Wars" would make matters worse and the EU should have no part of them,
EUbookshop v2

Die Bierklinik gab es natürlich damals auch schon, nur hieß sie damals Pilsner Urquell Bierklinik.
Of course there was the Bierklinik already to be seen, but at that time it was called Pilsner Urquell Bierklinik.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass auch die Schifffahrt damals schon eine Rolle spielte.
Experts believe that humans were already practising navigation then.
ParaCrawl v7.1

Und auch damals wussten wir schon wie wir unserer Produkte cool in Szene setzen ?:
And even then, we knew how to make our products cool ?
ParaCrawl v7.1

Er habe aber auch damals schon zwischen der sowjetischen Politik und der Bevölkerung klar unterschieden.
But even then, he made a clear distinction between Soviet politics and the population.
ParaCrawl v7.1

Am 10. September 1959 hat Mercedes-Benz den ersten Crashtest durchgeführt, auch damals schon in Sindelfingen.
On 10th September 1959 Mercedes-Benz performed the first Crashtest ever, also in Sindelfingen.
ParaCrawl v7.1

Freilich wurde ich, wohl ungewollt von ihm, auch damals schon zum jungen Revolutionär.
And indeed, though he had no such intention, it was then that I became a little revolutionary.
ParaCrawl v7.1

Da gab’s auch damals schon besseres… Immerhin ein solider Auftritt mit ordentlichem Weckruf-Appeal.
There has been something better already back then. At least a solid show with a proper wake-up call…
ParaCrawl v7.1

Trotzdem verfügte die Allianz auch damals schon über eine der besten Bonitätsbewertungen vergleichbarer Versicherungsgruppen.
Nevertheless, even at the time, Allianz already had one of the best credit ratings when compared to its peers.
ParaCrawl v7.1