Translation of "Außergerichtlichen vergleich" in English
Erst
in
den
1990er
Jahren
schlossen
die
Farmer
und
Los
Angeles
einen
endgültigen
außergerichtlichen
Vergleich.
In
the
fall
of
1908,
The
Bureau
of
Los
Angeles
Aqueduct
began
construction
of
the
Los
Angeles
Aqueduct.
Wikipedia v1.0
Aber
dank
der
Bemühungen
des
New
Yorker
Generalstaatsanwaltes
Eric
Schneiderman
und
anderen
hat
nun
in
den
USA
eine
ernsthafte
Diskussion
über
einen
außergerichtlichen
Hypotheken-Vergleich
zwischen
den
Generalstaatsanwälten
und
prominenten
Unternehmen
des
Finanzsektors
eingesetzt.
But,
thanks
to
the
efforts
of
New
York’s
attorney
general,
Eric
Schneiderman,
and
others,
serious
discussion
has
started
in
the
United
States
about
an
out-of
court
mortgage
settlement
between
state
attorney
generals
and
prominent
financial-sector
firms.
News-Commentary v14
Die
Absätze
1,
3
und
4
finden
keine
Anwendung
auf
eine
Entscheidung
der
Staatsanwaltschaft
über
den
Verzicht
auf
Strafverfolgung,
wenn
diese
Entscheidung
einen
außergerichtlichen
Vergleich
zur
Folge
hat,
soweit
das
einzelstaatliche
Recht
eine
solche
Möglichkeit
vorsieht.
Paragraphs
1,
3
and
4
shall
not
apply
to
a
decision
of
the
prosecutor
not
to
prosecute,
if
such
a
decision
results
in
an
out-of-court
settlement,
in
so
far
as
national
law
makes
such
provision.
DGT v2019
Nach
dreijährigen
internen
Streitereien
übernahm
Joe
Corley
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
im
Jahr
1989
die
Rechte
an
diesem
Kampfsportweltverband.
In
1989
Joe
Corley
gained
the
rights
to
PKA
in
an
out
of
court
settlement
ending
a
3
year
dispute
with
his
PKA
partners.
Wikipedia v1.0
Der
Prozess
endete
mit
einem
außergerichtlichen
Vergleich,
Hut
verließ
die
School
of
Natural
Sciences
und
wurde
Leiter
eines
neu
gegründeten
Programms
für
interdisziplinäre
Studien.
The
case
was
eventually
settled
out
of
court,
with
Hut
transferring
out
of
IAS's
School
of
Natural
Sciences
while
being
appointed
Head
of
a
new
Program
in
Interdisciplinary
Studies.
WikiMatrix v1
Im
Dezember
2003
gab
die
Zeitung
Mail
on
Sunday
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zu,
dass
ihre
Geschichte
falsch
gewesen
sei,
entschuldigte
sich
öffentlich
und
zahlte
Schadenersatz.
In
a
December
2003
out-of-court
settlement,
the
Mail
on
Sunday
accepted
that
their
story
was
false,
apologised,
and
paid
damages.
WikiMatrix v1
Im
Februar
2006
wurde
Boyd
in
die
sog.
„Fingerabdruckskontroverse“
im
Strafverfahren
gegen
Shirley
McKie
hineingezogen,
die
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
mit
einer
Entschädigung
von
£
750.000
beendet
wurde.
In
February
2006,
Boyd
was
drawn
into
the
detective
constable
Shirley
McKie
fingerprint
controversy,
when
she
was
awarded
£750,000
compensation
in
an
out-of-court
settlement.
WikiMatrix v1
Die
durch
einen
außergerichtlichen
Vergleich
zuerkannten
Kündigungsentschädigungen
bieten
demnach
keine
ausreichenden
Garantien,
um
Missbrauch
zu
verhindern,
anders
als
die
Kündigungsentschädigungen,
die
in
einem
vor
einem
Gericht
durchgeführten
Güteverfahren
festgesetzt
werden,
in
dem
die
Garantieeinrichtung
intervenieren
darf.
It
must
therefore
be
held
that
compensation
for
dismissal
recognised
by
an
extrajudicial
conciliation
settlement
does
not
offer
sufficient
guarantees
of
the
avoidance
of
abuse,
unlike
compensation
in
a
conciliation
procedure
carried
out
in
the
presence
of
a
judicial
body,
in
which
the
guarantee
institution
has
the
right
to
intervene.
EUbookshop v2
Um
zivilrechtliche
Streitigkeiten
zu
vermeiden,
die
sich
über
Jahre
hinziehen
und
sehr
kostspielig
sind,
entscheiden
sich
die
Versicherungsuntemehmen
vielfach
für
einen
außergerichtlichen
Vergleich.
In
order
to
avoid
civil-law
litigation
lasting
many
years
involving
very
high
costs,
insurance
companies
often
prefer
an
out-of-court
settlement.
EUbookshop v2
Dieses
Ersuchen
ergeht
im
Rahmen
eines
Rechtsstreits
zwischen
Frau
Robledillo
Núñez
und
dem
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Lohngarantiefonds,
im
Folgenden:
Fogasa)
wegen
dessen
Weigerung,
der
Betroffenen
im
Rahmen
seiner
subsidiären
Haftung
eine
Entschädigung
wegen
der
ihr
ausgesprochenen
rechtswidrigen
Kündigung
zu
leisten,
deren
Zahlung
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zwischen
Frau
Robledillo
Núñez
und
ihrem
Arbeitgeber
vereinbart
worden
war.
The
reference
was
made
in
the
context
of
proceedings
between
Ms
Robledillo
Núñez
and
Fondo
de
Garantía
Salarial
(Wages
Guarantee
Fund,
‘Fogasa’)
concerning
its
refusal
to
pay
her,
by
virtue
of
its
secondary
liability,
compensation
for
unfair
dismissal,
that
payment
having
been
agreed
under
an
extrajudicial
conciliation
settlement
between
Ms
Robledillo
Núñez
and
her
employer.
EUbookshop v2
Das
Real
Decreto
Legislativo
2/1995
zur
Billigung
der
Neufassung
des
Gesetzes
über
das
arbeitsgerichtliche
Verfahren
(Ley
de
Procedimiento
laboral)
vom
7.
April
1995
(BOE
Nr.
86
vom
11.
April
1995,
S.
10695,
im
Folgenden:
LPL)
regelt
u.
a.
den
außergerichtlichen
oder
vorprozessualen
Vergleich.
Legislative
Royal
Decree
2/1995
approving
the
amended
text
of
the
Law
on
Employment
Procedure
(Ley
de
Procedimiento
laboral)
of
7
April
1995
(BOE
No
86
of
11
April
1995,
p.
10695,
the
‘LPL’)
lays
down
the
rules
for
extrajudicial
and
prelitigation
conciliation.
EUbookshop v2
Hierzu
ist
festzustellen,
dass
Forderungen
wie
die
„salarios
de
tramitación“
bereits
ihrer
Art
nach
im
Allgemeinen
nicht
unter
missbräuchlichen
Umständen
festgesetzt
werden
können,
wenn
sie
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zuerkannt
werden.
In
that
regard,
it
should
be
noted
that,
when
they
are
recognised
in
an
extrajudicial
conciliation
settlement,
claims
such
as
‘salarios
de
tramitación’,
by
their
very
nature,
are
not
generally
liable
to
be
fixed
in
circumstances
where
there
is
abuse.
EUbookshop v2
Die
Notwendigkeit,
in
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zuerkannte
Entschädigungen
von
der
durch
die
Garantieeinrichtung
geleisteten
Erfüllungsgarantie
für
nicht
befriedigte
Ansprüche
auszuschließen,
kann
daher
nicht
unter
Berücksichtigung
der
Behandlung
von
Ansprüchen
wie
derjenigen
auf
die
„salarios
de
tramitación“
in
Frage
gestellt
werden.
The
need
to
exclude
compensation
recognised
in
an
extrajudicial
conciliation
settlement
from
the
guarantee
by
the
guarantee
institution
of
payment
of
outstanding
claims
cannot
therefore
be
called
into
question
in
the
light
of
the
treatment
from
which
claims
such
as
‘salarios
de
tramitación’
benefit.
EUbookshop v2
Im
Streitfall
vertreten
wir
unsere
Mandanten
sowohl
in
nationalen
und
internationalen
Gerichts-
und
Schiedsverfahren
als
auch
im
Rahmen
der
verschiedenen
Formen
der
außergerichtlichen
Streitbeilegung
durch
Vergleich,
Schlichtung,
Mediation,
Dispute
Adjudication
Board
oder
in
ähnlichen
Verfahren.
In
disputes,
we
represent
clients
both
in
national
and
international
court
and
arbitration
proceedings,
as
well
as
in
the
various
forms
of
alternative
dispute
resolution
by
settlement,
mediation,
arbitration,
dispute
adjudication
board
and
similar
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist,
weil
wir
eine
freundliche
Trennung
und
einen
außergerichtlichen
Vergleich
bevorzugen
würden,
weil
Scheidung
schmerzlich
ist.
This
is
because
we
would
prefer
a
friendly
separation
and
an
out-of-court
settlement
because
divorce
is
painful.
ParaCrawl v7.1
Die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
erlischt
ohne
Weiteres,
wenn
er
seine
Zahlungen
einstellt,
wenn
gegen
ihn
zwangsvollstreckt,
wenn
er
vom
Gericht
zur
Offenbarung
seiner
Vermögensverhältnisse
aufgefordert
wird
oder
die
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
über
sein
Vermögen
beantragt
wird,
oder
wenn
er
sich
um
einen
außergerichtlichen
Vergleich
bemüht.
The
Customer‘s
right
of
collection
shall
cease
automatically
if
he
stops
his
payments,
in
the
event
of
compulsory
enforcement
against
him,
if
he
is
required
to
disclose
his
financial
assets
by
a
court,
if
insolvency
proceedings
over
his
assets
have
been
instituted
or
if
he
is
endeavouring
to
achieve
an
out-of-court
settlement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Berichte
stimmen,
lehnte
Victoria
Boer
einen
außergerichtlichen
Vergleich
über
das
Vierfache
der
Summe,
die
ihr
schließlich
als
Schmerzensgeld
zugesprochen
wurde,
ab.
If
these
reports
are
accurate
it
would
seem
that
Victoria
Boer
refused
an
out
of
court
settlement
amounting
to
four
times
the
sum
she
was
eventually
awarded
in
damages.
ParaCrawl v7.1
Nach
Verhandlungen
mit
der
Firstway
Medien
GmbH
ist
es
uns
zum
23.02.2004
gelungen
uns
auf
einen
außergerichtlichen
Vergleich
zu
einigen
und
somit
ein
langjähriges
Gerichtsverfahren
doch
noch
abzuwenden.
On
the
23.02.2004
we
were
able
to
negotiate
an
out-of-court
agreement
with
Firstway
Medien
GmbH,
which
avoids
an
long
and
expensive
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
Noch
vor
der
Verhandlung,
in
der
womöglich
peinliche
Details
ans
Licht
gekommen
wären,
stimmte
die
Firma
einem
außergerichtlichen
Vergleich
zu.
After
the
trial,
that
could
have
brought
embarrassing
details
to
the
light,
the
company
agreed
to
an
settlement
outside
the
court.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
Sie
Insolvenz
erklären,
mit
Gläubigern
einen
außergerichtlichen
Vergleich
schließen,
ein
Gerichtsbeschluß
zur
Liquidation
gegen
Sie
ergeht,
Sie
auf
Grund
von
Schulden
einer
ähnlichen
Handlung
unterliegen
oder
diese
ergreifen,
oder
wenn
wir
andere
Gründe
zu
der
Annahme
haben,
daß
Sie
nicht
in
der
Lage
sind,
Ihre
Schulden
bei
Fälligkeit
zu
begleichen,
können
wir
unbeschadet
unserer
sonstigen
Rechte
alle
unterwegs
befindlichen
Produkte
stoppen,
von
weiteren
Produktlieferungen
Abstand
nehmen,
und
Ihre
Bestellung
zurückweisen.
6.
TERMINATION
If
you
commit
an
act
of
bankruptcy
or
enter
into
a
deed
of
arrangement
with
creditors
or
a
court
order
for
winding-up
is
made
against
you
or
you
take
or
suffer
any
similar
action
in
consequence
of
debt
or
we
have
cause
to
believe
that
you
are
unable
to
pay
your
debts
as
they
fall
due;
without
prejudice
to
any
of
our
other
rights,
we
may:
6.1.
stop
any
Products
in
transit;
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Verfahren
können
die
Parteien,
um
den
Rechtsstreit
zu
schlichten,
noch
vor
Einleitung
eines
Prozesses
Beweise
beschaffen,
die
sie
in
einem
späteren
Gerichtsverfahren
zur
Beschleunigung
der
Urteilsfindung
unmittelbar
verwenden
können,
bzw.
die
ihnen
zum
außergerichtlichen
Vergleich
verhelfen
können.
By
way
of
this
procedure
the
parties
may
obtain
evidence
before
initiating
a
lawsuit
in
order
to
resolve
their
dispute,
which
–
in
case
it
goes
to
court
–
may
be
used
directly
at
the
trial
accelerating
the
outcome,
or
may
promote
an
out-of-court
settlement.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
von
SYRIZA
über
die
Einrichtung
regionaler
Sonderausschüsse
zum
außergerichtlichen
Vergleich
ist
daher
nicht
nur
aktuell,
sondern
unausweichlich,
damit
die
Schulden
an
die
Staatskasse
und
die
Versicherungskassen
sofort
eingenommen
werden.
It
is
therefore
not
only
timely,
but
urgent
that
SYRIZA
establishes
dedicated
regional
friendly
settlement
committees
to
recover
debts
to
the
state
and
pension
funds.
ParaCrawl v7.1
In
einem
außergerichtlichen
Vergleich
hat
der
Shell-Konzern
am
Dienstag
den
Fischern
aus
dem
Dorf
Bodo
im
Ogoniland
rund
70
Millionen
Euro
Schadensersatz
zugesichert.
In
an
out-of-court
settlement
last
Tuesday,
the
Shell
Group
agreed
to
pay
around
70
million
Euros
in
damages
to
the
fishermen
of
the
village
of
Bodo
in
Ogoniland.
ParaCrawl v7.1
Das
Berliner
Verwaltungsgericht,
die
Vertreter
des
deutschen
Innenministeriums
und
Vertreter
des
deutschen
Falun
Dafa
Vereins
kamen
diese
Woche
zu
einem
außergerichtlichen
Vergleich,
welcher
besagte,
dass
das
Verhalten
des
Innenministeriums
während
Jiang
Zemins
Besuch
in
Deutschland
im
April
2002
unangemessen
war.
The
Berlin
Administrative
Court
judge,
the
representatives
of
the
German
Federal
Department
of
Domestic
Affairs
and
representatives
of
the
German
Falun
Dafa
Association
officially
reached
an
agreement
this
week,
confirming
that
the
behavior
of
the
Federal
Department
of
Domestic
Affairs
during
Jiang
Zemin’s
visit
to
Germany
in
April
2002
was
illegal.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
Siemens
mit
einem
außergerichtlichen
Vergleich
sehr
günstig
davongekommen
und
musste
lediglich
270
Millionen
Euro
zahlen
-
kaum
ein
Fünftel
seines
aktuellen
Quartalsgewinns.
However,
Siemens
got
off
cheap
in
an
out-of-court
settlement
and
had
to
pay
only
270
million
Euros
-
hardly
one
fifth
of
its
current
quarterly
profit.
ParaCrawl v7.1
Essen/Dortmund,
16.
Mai
2007
-
Die
Fusion
der
BOV
AG
mit
der
adesso
AG
im
Wege
der
Verschmelzung
kann
nach
einem
außergerichtlichen
Vergleich
nunmehr
umgesetzt
werden.
Essen/Dortmund,
16
May
2007
–
The
merger
of
BOV
AG
and
adesso
AG
in
the
course
of
consolidation
can
now
be
implemented
after
having
reached
an
out-of-court
settlement.
ParaCrawl v7.1