Translation of "Vergleiche anstellen" in English
Daher
lassen
sich
hier
nur
schwer
Vergleiche
anstellen.
Therefore
you
cannot
compare
them
very
easily.
Europarl v8
Wir
können
Vereinbarungen
treffen
und
Vergleiche
anstellen.
We
can
conclude
agreements
and
make
comparisons.
Europarl v8
Sobald
das
erledigt
war,
konnte
man
Vergleiche
anstellen.
Once
that
was
done,
then
it
was
possible
to
compare.
TED2013 v1.1
Vergleiche
anstellen
und
Beziehungen
sehen,
die
andere
nicht
sehen
können.
To
make
juxtapositions.
To
see
relationships
where
others
cannot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
aber
vernünftige
Vergleiche
anstellen
will,
ist
das
ein
Problem.
In
the
context
of
having
a
number
for
Europe
it
may
not
necessarily
be
a
bad
thing,
but
clearly
there
is
a
problem
in
making
sensible
comparisons.
EUbookshop v2
Um
Vergleiche
anstellen
zu
können,
sind
jedoch
noch
andere
Indikatoren
zu
berücksichtigen.
However,
other
indicators
must
be
used
in
order
to
make
comparisons.
EUbookshop v2
Solange
die
Gedanken
Vergleiche
anstellen
zwischen
damals
und
heute.
As
long
as
thoughts
compare
things
back
then
with
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
jetzt
nicht
darüber
sprechen
und
Vergleiche
anstellen.
I
do
not
want
to
discuss
that
right
now,
I
do
not
want
to
make
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
eine
Köchin
mit
einem
Koch
vergleichen
und
nicht
bunt
durcheinander
Vergleiche
anstellen.
You
can
only
compare
a
female
cook
with
a
male
cook,
not
throw
everybody
into
the
same
comparison.
Europarl v8
Um
überhaupt
Vergleiche
anstellen
zu
können,
müssten
auch
die
unterschiedlichen
Lebenshaltungskosten
und
Wechselkurse
berücksichtigt
werden.
It
is
difficult
to
compare
like
with
like,
due
to
cost
of
living
and
exchange
rate
differences.
TildeMODEL v2018
Man
wird
dennoch
Vergleiche
anstellen
und
Investoren
könnten
angesichts
der
bevorstehenden
Wahlen
allmählich
nervös
werden.
Nevertheless,
comparisons
will
be
made,
and
investors
could
start
to
get
nervous
as
the
election
approaches.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
tatsächlich
Vergleiche
anstellen
dürfen,
ist
die
Liebe
das
Hauptmerkmal
vom
Gottes
Wesen.
And
if
we
may
indeed
make
comparisons,
love
is
the
chief
characteristic
of
God's
being.
ParaCrawl v7.1
Aber
machen
wir
uns
nichts
vor:
Es
wäre
interessanter
gewesen,
hätte
man
Vergleiche
anstellen
können.
But
don't
sugarcoat
it:
It
would
have
been
more
interesting
if
things
could
have
been
compared.
ParaCrawl v7.1
Sortiert
nach
Produktfamilien
können
Sie
so
aufgrund
der
kompakten
Form
noch
schneller
Vergleiche
anstellen.
Sorted
by
product
families
you
can
compare
faster
due
to
the
compact
form.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anzeige
einer
Auswertung
können
Sie
Vergleiche
anstellen,
z.B.
anlagenrelevante
Werte
in
unterschiedlichen
Betrachtungszeiträumen.
When
an
analysis
is
displayed,
you
can
compare
different
values,
e.g.,
values
relevant
to
fixed
assets
in
various
viewed
periods.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Lage,
in
der
die
vergleichende
Werbung
in
den
Mitgliedstaaten
zum
Teil
zulässig
und
zum
Teil
verboten
ist,
führt
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
benachteiligt
nicht
nur
die
gewerbliche
Wirtschaft,
die
objektive
Vergleiche
anstellen
will,
sondern
auch
die
Werbebranche
und
sogar
die
Verbraucher,
die
keine
Vergleichsmöglichkeiten
haben.
The
current
situation
in
which
such
advertising
is
banned
in
some
countries
and
not
in
others
leads
to
a
distortion
of
competition
and
handicaps
advertisers
and
firms
that
wish
to
draw
objective
comparisons,
as
well
as
consumers,
who
are
not
given
the
opportunity
to
compare.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
jedes
Land
seine
eigenen
Methoden
hat,
um
gewisse
Dinge
zu
berechnen
und
wenn
wir
Vergleiche
anstellen
und
auf
der
Grundlage
dieser
Vergleiche
Entscheidungen
treffen
wollen,
ist
es
notwendig,
daß
die
Dinge
auch
vergleichbar
sind.
We
know
that
each
country
has
its
own
method
of
calculating
certain
things
and
if
we
want
to
make
comparisons
and
take
decisions
on
the
basis
of
these
comparisons
then
it
is
necessary
for
things
to
be
comparable.
Europarl v8
Ferner
begrüße
ich,
dass
das
Parlament
durch
Veränderungen
in
Bezug
auf
eine
bessere
Information
der
Verbraucher
für
mehr
Klarheit
gesorgt
hat,
sodass
die
Verbraucher
wirklich
wissen,
welche
Leistungen
sie
von
ihren
Anbietern
erhalten,
und
nützliche
Vergleiche
anstellen
können.
I
also
welcome
the
clarity
that
Parliament
has
added
with
the
changes
on
enhanced
consumer
information,
so
that
consumers
really
know
what
service
they
are
getting
from
their
providers
and
can
make
useful
comparisons.
Europarl v8
Der
ganze
Sektor
muß
wissen,
welche
Strafmaßnahmen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
gelten,
damit
die
Betroffenen
Vergleiche
anstellen
können.
Let
us
make
it
possible
for
the
sector
to
know
what
the
penalties
are
in
the
various
Member
States
so
that
interested
parties
can
compare
them.
Europarl v8
Unsere
Erfahrung
zeigt,
dass
wir
den
größten
Mehrwert
erzielen,
wenn
wir
historische
und
internationale
Vergleiche
anstellen.
So
our
experience
is
that
the
best
way
to
add
value
is
through
historical
and
international
comparisons.
Europarl v8
Die
Fluggäste
müssen
von
die
ihnen
bei
der
Beförderung
gebotenen
Bedingungen
bereits
vorher
kennen
und
Vergleiche
anstellen
können.
Passengers
must
know
in
advance
and
be
able
to
compare
the
conditions
that
the
transport
offers
them.
Europarl v8
Nun
können
Sie
das
Problem
von
sich
änderenden
Vergleichen
sehen,
weil
Sie
vergleichen
100
Mäuse
mit
dem
Kauf,
den
Sie
tätigen,
aber
wenn
Sie
das
Geld
dann
ausgeben,
werden
Sie
diese
Vergleiche
nicht
mehr
anstellen.
Now,
you
can
see,
this
is
the
problem
of
shifting
comparisons,
because
what
you're
doing
is,
you're
comparing
the
100
bucks
to
the
purchase
that
you're
making,
but
when
you
go
to
spend
that
money
you
won't
be
making
that
comparison.
TED2020 v1