Translation of "Vergleiche anstellen" in English

Daher lassen sich hier nur schwer Vergleiche anstellen.
Therefore you cannot compare them very easily.
Europarl v8

Wir können Vereinbarungen treffen und Vergleiche anstellen.
We can conclude agreements and make comparisons.
Europarl v8

Sobald das erledigt war, konnte man Vergleiche anstellen.
Once that was done, then it was possible to compare.
TED2013 v1.1

Vergleiche anstellen und Beziehungen sehen, die andere nicht sehen können.
To make juxtapositions. To see relationships where others cannot.
OpenSubtitles v2018

Wenn man aber vernünftige Vergleiche anstellen will, ist das ein Problem.
In the context of having a number for Europe it may not necessarily be a bad thing, but clearly there is a problem in making sensible comparisons.
EUbookshop v2

Um Vergleiche anstellen zu können, sind jedoch noch andere Indikatoren zu berücksichtigen.
However, other indicators must be used in order to make comparisons.
EUbookshop v2

Solange die Gedanken Vergleiche anstellen zwischen damals und heute.
As long as thoughts compare things back then with today.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte jetzt nicht darüber sprechen und Vergleiche anstellen.
I do not want to discuss that right now, I do not want to make comparisons.
ParaCrawl v7.1

Man kann nur eine Köchin mit einem Koch vergleichen und nicht bunt durcheinander Vergleiche anstellen.
You can only compare a female cook with a male cook, not throw everybody into the same comparison.
Europarl v8

Um überhaupt Vergleiche anstellen zu können, müssten auch die unterschiedlichen Lebenshaltungskosten und Wechselkurse berücksichtigt werden.
It is difficult to compare like with like, due to cost of living and exchange rate differences.
TildeMODEL v2018

Man wird dennoch Vergleiche anstellen und Investoren könnten angesichts der bevorstehenden Wahlen allmählich nervös werden.
Nevertheless, comparisons will be made, and investors could start to get nervous as the election approaches.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir tatsächlich Vergleiche anstellen dürfen, ist die Liebe das Hauptmerkmal vom Gottes Wesen.
And if we may indeed make comparisons, love is the chief characteristic of God's being.
ParaCrawl v7.1

Aber machen wir uns nichts vor: Es wäre interessanter gewesen, hätte man Vergleiche anstellen können.
But don't sugarcoat it: It would have been more interesting if things could have been compared.
ParaCrawl v7.1

Sortiert nach Produktfamilien können Sie so aufgrund der kompakten Form noch schneller Vergleiche anstellen.
Sorted by product families you can compare faster due to the compact form.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anzeige einer Auswertung können Sie Vergleiche anstellen, z.B. anlagenrelevante Werte in unterschiedlichen Betrachtungszeiträumen.
When an analysis is displayed, you can compare different values, e.g., values relevant to fixed assets in various viewed periods.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Lage, in der die vergleichende Werbung in den Mitgliedstaaten zum Teil zulässig und zum Teil verboten ist, führt zu Wettbewerbsverzerrungen und benachteiligt nicht nur die gewerbliche Wirtschaft, die objektive Vergleiche anstellen will, sondern auch die Werbebranche und sogar die Verbraucher, die keine Vergleichsmöglichkeiten haben.
The current situation in which such advertising is banned in some countries and not in others leads to a distortion of competition and handicaps advertisers and firms that wish to draw objective comparisons, as well as consumers, who are not given the opportunity to compare.
Europarl v8

Wir wissen, daß jedes Land seine eigenen Methoden hat, um gewisse Dinge zu berechnen und wenn wir Vergleiche anstellen und auf der Grundlage dieser Vergleiche Entscheidungen treffen wollen, ist es notwendig, daß die Dinge auch vergleichbar sind.
We know that each country has its own method of calculating certain things and if we want to make comparisons and take decisions on the basis of these comparisons then it is necessary for things to be comparable.
Europarl v8

Ferner begrüße ich, dass das Parlament durch Veränderungen in Bezug auf eine bessere Information der Verbraucher für mehr Klarheit gesorgt hat, sodass die Verbraucher wirklich wissen, welche Leistungen sie von ihren Anbietern erhalten, und nützliche Vergleiche anstellen können.
I also welcome the clarity that Parliament has added with the changes on enhanced consumer information, so that consumers really know what service they are getting from their providers and can make useful comparisons.
Europarl v8

Der ganze Sektor muß wissen, welche Strafmaßnahmen in den einzelnen Mitgliedstaaten gelten, damit die Betroffenen Vergleiche anstellen können.
Let us make it possible for the sector to know what the penalties are in the various Member States so that interested parties can compare them.
Europarl v8

Unsere Erfahrung zeigt, dass wir den größten Mehrwert erzielen, wenn wir historische und internationale Vergleiche anstellen.
So our experience is that the best way to add value is through historical and international comparisons.
Europarl v8

Die Fluggäste müssen von die ihnen bei der Beförderung gebotenen Bedingungen bereits vorher kennen und Vergleiche anstellen können.
Passengers must know in advance and be able to compare the conditions that the transport offers them.
Europarl v8

Nun können Sie das Problem von sich änderenden Vergleichen sehen, weil Sie vergleichen 100 Mäuse mit dem Kauf, den Sie tätigen, aber wenn Sie das Geld dann ausgeben, werden Sie diese Vergleiche nicht mehr anstellen.
Now, you can see, this is the problem of shifting comparisons, because what you're doing is, you're comparing the 100 bucks to the purchase that you're making, but when you go to spend that money you won't be making that comparison.
TED2020 v1