Translation of "Atme tief durch" in English
Jetzt
atme
tief
durch
und
lass
alles
auf
dich
zukommen.
Take
a
deep
breath
and
let
it
play
out.
OpenSubtitles v2018
Atme
einfach
tief
durch
und
das
wird
schon.
Just
take
a
few
deep
breaths.
-
And
you'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
T,
atme
tief
durch
und
entspann
dich.
"T,"
take
a
deep
breath
and
relax.
OpenSubtitles v2018
Okay,
aber
jetzt
beruhige
dich
und
atme
tief
durch.
But
I
need
you
to
breathe
for
me,
all
right?
Calm
down
and
breathe.
OpenSubtitles v2018
Okay,
okay,
entspann
dich
kurz,
atme
tief
durch.
All
right,
all
right,
just
pause
for
a
second,
take
a
deep
breath.
OpenSubtitles v2018
Brenda,
atme
tief
durch
und
beschreib
genau,
wie
die
Schlange
aussah.
Listen,
Brenda,
just
take
a
deep
breath,
and
describe
to
me
exactly
what
the
snake
looked
like.
OpenSubtitles v2018
Tommy,
atme
tief
durch
und
vertraue
mir.
Tommy,
take
a
deep
breath
and
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
atme
tief
durch
und
entspann
dich.
OK,
well,
then
you
need
to
take
a
deep
breath
and
relax.
OpenSubtitles v2018
Süße,
alles
wird
perfekt
sein,
entspann
dich
und
atme
tief
durch.
Honey,
I
know
you
want
the
perfect
day,
but
you
need
to
relax
a
little
bit
and
breathe.
OpenSubtitles v2018
Atme
tief
durch,
es
könnte
das
letzte
Mal
sein.
Take
a
deep
breath,
it
may
be
your
last.
OpenSubtitles v2018
Entspann
dich,
atme
tief
durch
und
hilf
dem
Baby.
You
must
relax,
take
deep
breaths,
and
make
it
easy
for
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Danny,
atme
tief
durch
und
beruhige
dich.
They
make
you
question
the
people
you
trust.
Danny,
just
take
a
deep
breath
and
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bevor
du
etwas
sagst,
atme
tief
durch.
Wait,
before
you
say
anything,
just
take
a
breath.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
fallen
und
atme
tief
durch
–
in
meinem
Headlock!
Relax
and
take
a
deep
breath
–
in
my
headlock!
CCAligned v1
Ich
atme
tief
durch
und
spaziere
raus
in
den
Flur.
Taking
a
deep
breath,
I
walk
out
into
the
hallway.
ParaCrawl v7.1
Ich
atme
ebenfalls
tief
durch,
haue
mir
auf
die
Brust.
I
also
take
a
deep
breath
and
knock
on
my
breast.
ParaCrawl v7.1
Atme
tief
durch,
während
du
dir
jede
dieser
Reaktionen
vorstellst.
Take
deep
breaths
as
you
imagine
each
of
these
reactions.
ParaCrawl v7.1
Atme
also
tief
durch
und
gehe
mit
ihm
reden.
So
take
a
deep
breath
and
go
talk
to
him.
ParaCrawl v7.1
Atme
tief
durch,
um
deine
volle
Lungenkapazität
zu
erreichen.
Do
breathe
deeply
to
your
full
lung
capacity.
ParaCrawl v7.1
Atme
tief
durch
-
du
musst
Organe
mit
Sauerstoff
versorgen;
Breathe
deeply
-
you
need
to
provide
organs
with
oxygen;
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nach
Dir
klingt
–
atme
tief
durch
und
entspann
Dich.
If
that
sounds
like
you
–
take
a
breath
and
relax.
ParaCrawl v7.1
Atme
tief
durch,
bevor
du
dich
mit
einem
Kontrollfreak
auseinandersetzt.
Try
to
take
a
deep
breath
when
interacting
with
a
controlling
person.
ParaCrawl v7.1
Atme
ruhig,
atme
tief
durch,
gefolgt
von
einem
langsamen
Ausatmen.
Breathe
easy,
take
a
deep
breath,
followed
by
a
slow
exhalation;
ParaCrawl v7.1
Atme
tief
durch,
trink
ein
Glas
Wasser,
-
geh
an
die
frische
Luft.
You
need
to
breathe
and
have
a
drink
of
water
and
get
some
air.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
nimm
dir
ein
Herz,
atme
tief
durch
und
tue
es.
All
right,
then
pump
up
that
heart
of
yours,
take
a
deep
breath
and
do
it.
OpenSubtitles v2018
Unwillkürliche
Lähmung
ist
ein
Hauptsymptom
für
panische
Angstzustände,
also
atme
einfach
tief
durch.
B.A.,
involuntary
paralisation
is
one
of
the
primary
symptoms
of
panic
anxiety...
so
just
try
to
breathe
deep.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
wütend
werde,
atme
ich
tief
durch
und
drücke
meinen
Stressball.
Now
when
I
get
mad,
I
do
some
deep
breathing,
squeeze
my
stress
ball.
OpenSubtitles v2018
Atme
tief
durch,
wenn
du
spürst,
dass
dein
Temperament
oder
deine
Emotionen
aufwallen.
Take
deep
breaths
when
you
feel
your
temper
or
emotions
rising.
ParaCrawl v7.1