Übersetzung für "Atme tief durch" in Englisch

Jetzt atme tief durch und lass alles auf dich zukommen.
Take a deep breath and let it play out.
OpenSubtitles v2018

Atme einfach tief durch und das wird schon.
Just take a few deep breaths. - And you'll be fine.
OpenSubtitles v2018

T, atme tief durch und entspann dich.
"T," take a deep breath and relax.
OpenSubtitles v2018

Okay, aber jetzt beruhige dich und atme tief durch.
But I need you to breathe for me, all right? Calm down and breathe.
OpenSubtitles v2018

Okay, okay, entspann dich kurz, atme tief durch.
All right, all right, just pause for a second, take a deep breath.
OpenSubtitles v2018

Brenda, atme tief durch und beschreib genau, wie die Schlange aussah.
Listen, Brenda, just take a deep breath, and describe to me exactly what the snake looked like.
OpenSubtitles v2018

Tommy, atme tief durch und vertraue mir.
Tommy, take a deep breath and trust me.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann atme tief durch und entspann dich.
OK, well, then you need to take a deep breath and relax.
OpenSubtitles v2018

Süße, alles wird perfekt sein, entspann dich und atme tief durch.
Honey, I know you want the perfect day, but you need to relax a little bit and breathe.
OpenSubtitles v2018

Atme tief durch, es könnte das letzte Mal sein.
Take a deep breath, it may be your last.
OpenSubtitles v2018

Entspann dich, atme tief durch und hilf dem Baby.
You must relax, take deep breaths, and make it easy for the baby.
OpenSubtitles v2018

Danny, atme tief durch und beruhige dich.
They make you question the people you trust. Danny, just take a deep breath and calm down.
OpenSubtitles v2018

Warte, bevor du etwas sagst, atme tief durch.
Wait, before you say anything, just take a breath.
OpenSubtitles v2018

Lass dich fallen und atme tief durch – in meinem Headlock!
Relax and take a deep breath – in my headlock!
CCAligned v1

Ich atme tief durch und spaziere raus in den Flur.
Taking a deep breath, I walk out into the hallway.
ParaCrawl v7.1

Ich atme ebenfalls tief durch, haue mir auf die Brust.
I also take a deep breath and knock on my breast.
ParaCrawl v7.1

Atme tief durch, während du dir jede dieser Reaktionen vorstellst.
Take deep breaths as you imagine each of these reactions.
ParaCrawl v7.1

Atme also tief durch und gehe mit ihm reden.
So take a deep breath and go talk to him.
ParaCrawl v7.1

Atme tief durch, um deine volle Lungenkapazität zu erreichen.
Do breathe deeply to your full lung capacity.
ParaCrawl v7.1

Atme tief durch - du musst Organe mit Sauerstoff versorgen;
Breathe deeply - you need to provide organs with oxygen;
ParaCrawl v7.1

Wenn das nach Dir klingt – atme tief durch und entspann Dich.
If that sounds like you – take a breath and relax.
ParaCrawl v7.1

Atme tief durch, bevor du dich mit einem Kontrollfreak auseinandersetzt.
Try to take a deep breath when interacting with a controlling person.
ParaCrawl v7.1

Atme ruhig, atme tief durch, gefolgt von einem langsamen Ausatmen.
Breathe easy, take a deep breath, followed by a slow exhalation;
ParaCrawl v7.1

Atme tief durch, trink ein Glas Wasser, - geh an die frische Luft.
You need to breathe and have a drink of water and get some air.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann nimm dir ein Herz, atme tief durch und tue es.
All right, then pump up that heart of yours, take a deep breath and do it.
OpenSubtitles v2018

Unwillkürliche Lähmung ist ein Hauptsymptom für panische Angstzustände, also atme einfach tief durch.
B.A., involuntary paralisation is one of the primary symptoms of panic anxiety... so just try to breathe deep.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jetzt wütend werde, atme ich tief durch und drücke meinen Stressball.
Now when I get mad, I do some deep breathing, squeeze my stress ball.
OpenSubtitles v2018

Atme tief durch, wenn du spürst, dass dein Temperament oder deine Emotionen aufwallen.
Take deep breaths when you feel your temper or emotions rising.
ParaCrawl v7.1