Translation of "Artgerecht gehalten" in English

In ökologischer/biologischer Aquakulturproduktion sollten die Tiere artgerecht gehalten werden.
Organic aquaculture animal production should ensure that species-specific needs of animals are met.
DGT v2019

In menschlicher Obhut gehaltene Tiere müssen artgerecht gehalten und gefüttert werden.
Animals being cared for by humans must be kept and fed in a proper manner.
CCAligned v1

Tiere müssen artgerecht gehalten und Kühe dürfen nicht enthornt werden.
Animals must be kept in a manner appropriate to their species and cows must not be dehorned.
CCAligned v1

Auf den biodynamischen Höfen werden sie artgerecht gehalten und gefüttert.
On biodynamic farms they are kept and fed humanely.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt ist natürlich, dass Goldfische so artgerecht möglich gehalten werden.
The starting point is that they be kept in a natural environment.
ParaCrawl v7.1

Ebenso das der Hund artgerecht gehalten werden muss.
Also the dog has to be kept appropriate to his species.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden die Merinoschafe artgerecht gehalten, damit sie gesund und stressfrei leben können.
The Merino sheep are kept outside, so they can live healthy and stress free.
ParaCrawl v7.1

Die Bienen werden weder bei den Bio-Imkern noch bei ihren konventionellen Kollegen artgerecht oder wesensgemäß gehalten.
The beecolonies are neither kept ecological in organic apiaries nor in non-organic apiaries.
ParaCrawl v7.1

Gerade ich als Bäuerin, die ich über dreißig Jahre den Hof geführt und dort Tiere gehalten habe, weiß, wie wichtig es ist, dass die Tiere artgerecht gehalten werden.
Being a farmer who ran a farm for more than 30 years and kept animals there, I of all people know how important it is that animals be kept in conditions appropriate to their species.
Europarl v8

Die Tiere werden artgerecht im Meerwasser gehalten, sie dürfen auch einmal einen Patienten ablehnen und niemals konnten wir eine negative Behandlung der Delfine auch nur andeutungsweise erkennen.
The animals are held in ocean opens, they are allowed to decline working sometimes and we never saw any negative handling of the dolphins.
ParaCrawl v7.1

Für eine gute Qualität des Leders ist es ausschlaggebend, dass die Tiere artgerecht gehalten und geschlachtet werden.
It is crucial that animals be kept and slaughtered humanely for good quality leather.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Tiere, die zwischendurch „als Haustiere“ (in den meisten Fällen nicht artgerecht) gehalten wurden, wurden zur möglichen Auswilderung in die Station gebracht.
Many wild animals were held as pets, in most cases in inappropriate surroundings, and were brought to the station.
ParaCrawl v7.1

Herstellung: Holle Bio-Säuglingsnahrung auf Ziegenmilchbasis besteht zu über 99% aus Zutaten der biologischen Landwirtschaft, z.B. aus Bio-Milch von Ziegen die artgerecht gehalten werden.
Production: Holle Organic Infant Goat Milk Follow-on Formula is made of 99% of organically produced ingredients, for example organic milk from cows which have been kept in their natural environment.
ParaCrawl v7.1

Hier werden die Tiere artgerecht gehalten, haben genügend Freiraum, werden nicht mit Mastfutter gefüttert und in die weitere Verarbeitung der Wolle ist schadstofffrei.
Here the animals are kept species-appropriate, they have free space, are not fed with fattening feed and the further processing of the wool is free of pollutants.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Kunst der Falknerei wird auf Burg Rabenstein vorgeführt, wo mehr als 60 Tag- und Nachtgreifvögel artgerecht in Volieren gehalten werden.
The art of falconry is performed at the Castle of Rabenstein, where more than 60 both diurnal and nocturnal birds of prey are appropriately kept in a aviary.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Tierschutzgruppen bei einigen Zirkussen in Europa (nicht spezifisch in Österreich) Tierquälerei aufgedeckt haben, protestieren Tierschützer intensiv gegen so genannte Tiernummern, da - europaweit - Tiere immer noch nicht artgerecht gehalten und bei den Dressuren etc. erheblichen Qualen ausgesetzt werden.
Since animal-welfare groups exposed animal cruelty at a few circuses in Europe (not specifically in Austria), animal-rights activists have been protesting vigorously against animal acts, as – across Europe – animals are not always kept in appropriate conditions and are exposed to significant cruelty during training etc.
EUbookshop v2

Die Bio-Siegel regeln im unterschiedlichen Ausmaß z.B., welche Düngemittel und Schädlingsbekämpfungsmittel eingesetzt werden dürfen, wie schonend und natürlich die Weiterverarbeitung ist, wie Tiere artgerecht gehalten werden und wie biologisch-dynamischer Pflanzenzüchtung stattfindet.
For example, organic labels regulate, to varying degrees, which fertilizers and pesticides may be used, how gentle and natural the processing is, how animals are kept in an appropriate manner and how biodynamic plant breeding takes place.
ParaCrawl v7.1

Mein persönlicher Beitrag ist, selber kaum Fleisch zu essen und wenn, dann vom Bauern zu kaufen, wo die Tiere artgerecht gehalten werden.
My personal contribution is to eat very little meat myself and when I do, to buy it from farms where the animals are kept in a manner appropriate to their species.
ParaCrawl v7.1

Die Tiere werden geschätzt und mit Respekt behandelt - und nur mit ausgewählten Getreidesorten gefüttert, sowie artgerecht gehalten.
Especially the interaction with the animals and the way they are treated and live is also key.
ParaCrawl v7.1

Es wurden Bilder verschiedener Anlagen bewusst gemischt, um den Eindruck zu erwecken, dass die Delfine in sämtlichen Anlagen nicht artgerecht gehalten würden.
Pictures of various Installations were deliberately mixed-up with the intention of giving the impression that the dolphins in all Installations were not being held correctly.
ParaCrawl v7.1

Nochmal, ich weiß, dass die Tiere artgerecht gehalten werden, sich aber nicht in Ihrer natürlichen Umgebung befinden.
Again, I know that the animals do not live in their natural surroundings but are kept in an enclosure suitable for their species.
ParaCrawl v7.1