Translation of "Art zu leben" in English

Der Terrorismus bedroht unsere Art zu leben und unsere Freiheit.
Terrorism threatens our way of life and our freedom.
Europarl v8

Islamistische Dschihad-Extremisten bedrohen unsere ureigene Art zu leben.
Islamist jihadi extremists pose a threat to our very way of life.
Europarl v8

Wir können diese Art zu leben nicht mehr ertragen.
We cannot tolerate this kind of life anymore.
GlobalVoices v2018q4

Es gibt nur eine Art zu leben.
There's only one way to live.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist für sie eine sichere Art zu leben.
And that seems like a safe way to live your life.
TED2020 v1

Ist es auch die effektivste und produktivste Art zu leben?
But is it the most effective and productive way to live your life?
TED2020 v1

Ein wesentlicher Bestandteil unserer europischen Art zu leben, sind unsere Werte:
An integral part of our European way of life is our values.
TildeMODEL v2018

Lasst reiche Leute mich umgeben, ich schätze ihre Art, zu leben.
I like rich people, the way they live and how I live when I'm with them.
OpenSubtitles v2018

Ich verfolge nur meine Art, zu leben.
I've merely been pursuing a way of life.
OpenSubtitles v2018

Was fasziniert jemanden wie Mr. A an dieser Art zu leben?
What is it that attracts someone like Mr. A to this way of life?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine andere Art zu leben.
There's no other way to live it.
OpenSubtitles v2018

Dies war nicht lhre Art zu leben.
That wasn't your kind of life.
OpenSubtitles v2018

Was für eine schmutzige Art zu leben.
What a filthy way it is to spend a life like this.
OpenSubtitles v2018

Ein Europa, das ihre Art zu leben schtzt und erhlt.
They deserve a Europe that preserves their way of life.
TildeMODEL v2018

Es muss eine bessere Art zu leben geben.
There's got to be some better way for people to live.
OpenSubtitles v2018

Er mag unsere Art zu leben.
He likes the way we live here.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine künstliche Art zu leben, findest du nicht?
That's kind of an artificial way to live, wouldn't you say?
OpenSubtitles v2018

Für einen Kriegshelden ist das keine Art zu leben.
This is no way for a war hero to live.
OpenSubtitles v2018

Security ist eine bessere Art zu leben.
Security is a better way of life.
OpenSubtitles v2018

Du hältst das vielleicht für keine Art zu leben, aber warum nicht?
You might not think it's a way to live, but why not?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht die einzige Art zu leben.
Well, that's not the only way to live.
OpenSubtitles v2018

Der Werwolf will euch vernichten, eure Familien, eure Art zu leben.
The werewolf wants to destroy you, your family, your way of life.
OpenSubtitles v2018

Du hast deine Art zu leben und ich meine.
You got your way of dealing with the world, I got mine.
OpenSubtitles v2018

Unsere Art zu leben wird von einem unsichtbaren Feind bedroht.
Our way of life is under threat from an invisible enemy.
OpenSubtitles v2018

Das ist unsere Art zu leben.
That's our way of life.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Art zu leben, ich kann so nicht leben.
That's no way to live; I can't live like that.
OpenSubtitles v2018

Es war einfach unsere Art zu leben.
It was just our way of life.
OpenSubtitles v2018

Mit einer Frau, die diese Art zu leben gewählt hat.
A woman who has chosen that way of life.
OpenSubtitles v2018

Eine wunderbare Art zu leben, die einzige Art zu fahren:
It's a wonderful way to live. It's the only way to drive.
OpenSubtitles v2018