Translation of "Am leben zu bleiben" in English
Das
muss
ich
jeden
Tag
tun,
um
am
Leben
zu
bleiben.
I
have
to
do
that
every
day
to
keep
living.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
trinken
und
essen
um
am
Leben
zu
bleiben.
You
have
to
drink
and
eat
in
order
to
stay
alive.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Zellen
brauchen
eine
Aminosäure
namens
Asparagin,
um
am
Leben
zu
bleiben.
All
cells
need
an
amino
acid
called
asparagine
to
stay
alive.
ELRC_2682 v1
Ich
musste
Gründe
auflisten,
um
am
Leben
zu
bleiben.
I
had
to
make
lists
of
reasons
to
stay
alive.
TED2020 v1
Man
versucht
verzweifelt,
am
Leben
zu
bleiben.
Just
trying
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nur
einen
anderen
Weg
finden,
um
am
Leben
zu
bleiben.
Just
gotta
find
another
way
to
be
alive,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
versuchen,
am
Leben
zu
bleiben
und
du
auch.
I'd
try
to
stay
alive
and
so
would
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
am
Leben
zu
bleiben.
I
look
to
stay
alive,
that's
what
I
do!
OpenSubtitles v2018
Was
rechnen
Sie
sich
für
Chancen
aus,
drüben
am
Leben
zu
bleiben?
What
chance
do
you
think
you
have
of
staying
alive
back
there?
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
große
Mission
für
mich
ist
nur
noch
am
Leben
zu
bleiben.
I
only
got
one
big
mission
left
and
that's
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
was
ich
tun
musste,
um
am
Leben
zu
bleiben.
I
knew
what
I
had
to
do
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Hier
vollführen
die
Toten
ihr
Ritual,
um
am
Leben
zu
bleiben.
This
is
where
the
dead
make
a
religion
of
preserving
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Um
am
Leben
zu
bleiben,
brauchte
ich
Louise.
Somehow
I
had
to
reach
Louise,
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
lügen,
um
am
Leben
zu
bleiben.
You
gotta
be
a
liar
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Was
muss
ich
tun,
um
am
Leben
zu
bleiben?
Now,
what
do
I
have
to
do
to
save
my
life?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zusammenhalten,
um
am
Leben
zu
bleiben.
It'll
take
both
of
us
working
together
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
mehr
genug
Wasser...
um
am
Leben
zu
bleiben.
We
haven't
enough
water
left
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zu
gefährlich,
um
am
Leben
zu
bleiben.
Well,
you
can't
let
him
live.
He's
too
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
nur
eine
Aufgabe
-
am
Leben
zu
bleiben.
You
had
but
one
task
...
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
nicht
nur,
um
am
Leben
zu
bleiben.
I'm
not
doing
this
just
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
es
die
größte
Folter,
am
Leben
zu
bleiben!
Like
getting
to
live
is
the
biggest
torture
of
all!
You
know
what's
worse
than
living
with
all
that
guilt?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
verteidigen,
um
am
Leben
zu
bleiben.
I
had
to
defend
myself
in
order
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Nein,
für
einige
ist
Grund
genug,
am
Leben
zu
bleiben.
No,
for
some
people
staying
alive
is
reason
enough.
OpenSubtitles v2018
Nik
hat
es
geschafft,
am
Leben
zu
bleiben.
Nik
found
a
way
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Am
Leben
zu
bleiben,
andere
Leben
zu
erhalten,
fordert
seinen
Tribut.
Staying
alive,
keeping
others
alive,
it
takes
a
toll.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
am
Leben
zu
bleiben.
I'm
just
trying
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
einzige
Weg,
am
Leben
zu
bleiben.
It's
the
only
way
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Am
Leben
zu
bleiben
ist
meine
Spezialität.
Staying
alive
is
my
specialty.
Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018