Translation of "Art des geschäfts" in English

Feld Nr. 24: Art des Geschäfts erhält folgende Fassung:
Box 24: Nature of transaction is replaced by the following:
DGT v2019

Unter Feld Nr. 24: Art des Geschäfts erhält Absatz 1 folgende Fassung:
In Box 24: Nature of the transaction, the note is replaced by the following:
DGT v2019

Art des Versicherungsunternehmens/-geschäfts (siehe nachstehende Liste)
Type of insurance enterprise or insurance business (see list below)
DGT v2019

Es ist jetzt die Art des Geschäfts.
It's the nature of the business now.
OpenSubtitles v2018

Die Art des Geschäfts und der Verkehrszweig werden nur für nationale Zwecke geschätzt.
Data is provided to the national bank of Belgium.
EUbookshop v2

Die Art des Geschäfts kann oder kann nicht die Misshandlung von Menschen bedeuten.
Any given way of doing business may or may not involve mistreating people.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht passende Zahlungsmethode für diese Art des Geschäfts.
It is not suitable payment method for this type of business.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art des Geschäfts sind die Vorgaben an die Lüftung unterschiedlich.
Depending on the type of store there are different requirements for the ventilation.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht sicher, nach welcher Art des Geschäfts Sie suchen sollten.
You're not sure what type of business you should look for.
ParaCrawl v7.1

Egal was Art des Geschäfts Sie funktionieren, benötigen Sie eine email Liste.
No matter what type of business you operate, you need an email list.
ParaCrawl v7.1

Gerade diese Art des Geschäfts hat die Entscheidung für eine Hybrid-Cloud-Strategie getroffen.
This very nature of business has pushed the envelope to adopt Hybrid cloud strategy.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann seine Versicherung in Abhängigkeit von der Art des Geschäfts personalisieren.
Customers can indeed personalise their insurance to suit their type of business.
ParaCrawl v7.1

Genossenschaften sind eine andere Art des Denkens des Geschäfts...
Cooperatives are a different way of thinking the business...
ParaCrawl v7.1

Unter Verwendung der entsprechenden Unionscodes und -gliederung ist die Art des betreffenden Geschäfts anzugeben.
Indicate the content of the reply as follows:
DGT v2019

Die Angaben über die Art des Geschäfts sind wie in Anhang II aufgeführt zu kodieren.
The data on the nature of transaction shall be coded as specified in Annex II.
DGT v2019

Code der Art des Versicherungsunternehmens/-geschäfts (nur bei Versicherungsunternehmen verwendet) (siehe Abschnitt 4.16)
Code for the type of insurance enterprise or insurance business (only used in insurance enterprises)(see paragraph 4.16)
DGT v2019

Ich möchte euch nur mit der Fernbedienung einen mehr elegantere Art und Weise des Geschäfts zeigen.
I just want to show you A more elegant way of doing business with this remote.
OpenSubtitles v2018

Im Seitenmenü können Sie die Art des Geschäfts zu lösen wir möchten, mit Summen Quadratwurzeln.
In the side menu you can specify the type of business we want to solve, having from sums square roots.
CCAligned v1

Ab dem 1. Oktober 2015 enthält die Registrierungsnummer weitere Einzelheiten zu Art und Art des Geschäfts.
Effective from 1st October 2015, the registration number will include further detail about the type and nature of the business.
CCAligned v1

Dies ist von der Art des Geschäfts und von den Umständen der Forderung abhängig.
This depends on the type of business and the circumstances of the claim.
ParaCrawl v7.1

Es wird mehr in den Betrieb einer Online - Unternehmen wegen der Art des Geschäfts beteiligt.
It becomes more relevant in running an online business because of the nature of the business involved.
ParaCrawl v7.1

Jede Nachbarschaft wünscht mehr dieser Art des sauberen Geschäfts und weniger Automobil-Reparatur Geschäfte oder Fabriken.
Every neighborhood wants more of this type of clean business and fewer auto-repair shops or factories.
ParaCrawl v7.1

Dieses hängt von der Art des Geschäfts und von den Umständen der Beschwerde ab.
This depends on the type of business and the circumstances of the claim.
ParaCrawl v7.1

Die Art des Geschäfts ist mit den in der Liste in Anhang III dieser Verordnung aufgeführten Codes zu kennzeichnen.
The nature of transaction shall be reported according to the codes specified in the list of Annex III to this Regulation.
DGT v2019

Sofern die Datenübermittlung an die Kommission nicht beeinträchtigt wird, sollten die Mitgliedstaaten die Erfassung von Codes zur Art des Geschäfts flexibler handhaben können, damit sie ihren nationalen Datenanforderungen nachkommen können.
In order to meet national data requirements Member States should be given more flexibility on the collection of codes of the Nature of Transaction as long as information transmitted to the Commission is not affected.
DGT v2019

Das Codierungssystem, das zur Beschreibung der Art des Geschäfts verwendet wird, sollte an die im Rahmen der Statistik des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten geltenden Bestimmungen angeglichen werden.
The coding system serving to describe the nature of the transaction should be aligned on the provisions applicable within the framework of statistics on the trading of goods between Member States.
DGT v2019

Die Definition des Begriffs „Kreditinstitut » in der Richtlinie 2006/48 / EG bezieht sich auf die Art des abgewickelten Geschäfts und nicht auf die Art des Unternehmens , das es abwickelt ( 5 ) .
The definition of « credit institution » in Directive 2006/48 / EC relates to the nature of the business transacted , not to the nature of the entity that transacts it ( 5 ) .
ECB v1