Translation of "Art der meldung" in English

Wenn Ihr Browser ist sicher, dann werden Sie diese Art der Meldung:
If your browser is safe, then you will receive this type of message:
ParaCrawl v7.1

Die Meldungen können zeitgesteuert ausgegeben werden, unabhängig von der Art der Meldung.
The messages can be displayed time-controlled, independently of the type of the message.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Art der Meldung ordnen Sie eine Leistungskennzahl aus dem Leistungsverzeichnis zu.
Depending on the type of report, you assign a KPI from the coding list.
ParaCrawl v7.1

Bei der Meldung eines Instituts , das aus dem Investment ­ fonds-Sektor ausscheidet , haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben : die Art der Meldung , d. h. Streichung , und die Kennung des Investmentfonds , d. h. die ‚if_id '- Variable .
When reporting an institution leaving the IF sector , NCBs shall report the following information as a minimum : the type of request , i.e. deletion , and the identification code of the IF , i.e. the « if_id » variable .
ECB v1

Für alle Investmentfonds sind die nachstehenden Informationen zu liefern : die Art der Meldung , d. h. ‚if_req_nav » , die indi ­ viduelle Kennung des Investmentfonds , der Betrag des Net ­ toinventarwerts und der jeweilige Zeitpunkt des Nettoin ­ ventarwerts .
For all IFs , the following information shall be provided : the type of request , i.e. « if_req_nav » , the IF 's unique identi ­ fication code , the NAV amount and the applicable NAV date .
ECB v1

Bei der Meldung eines Instituts , das aus dem FMKG-Sektor ausscheidet , haben die NZBen zumindest die folgenden Da ­ ten anzugeben : die Art der Meldung , d. h. Streichung , und die Kennung der FMKG , d. h. die ‚fvc_id '- Variable .
When reporting an institution leaving the FVC sector , NCBs shall report the following information as a minimum : the type of request , i.e. deletion , and the identification code of the FVC , i.e. the « fvc_id » variable .
ECB v1

Bei der Meldung eines Instituts , das aus dem MFI-Sektor aus ­ scheidet , ohne dass es an einer Fusion beteiligt ist , haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben : die Art der Meldung , d. h. Streichung , und die Kennung des MFI , d. h. die ‚mfi_id '- Variable .
When reporting an institution leaving the MFI sector which is not part of a merger NCBs shall report the following information as a minimum : the type of request , i.e. deletion , and the identification code of the MFI , i.e. the « mfi_id » variable .
ECB v1

Bei der Meldung eines Instituts , das aus dem MFI-Sektor ausscheidet ( ohne dass es an einer Fusion beteiligt ist ) , werden zumindest die folgenden Daten angegeben : die Art der Meldung ( d. h. Löschung ) und der Identifizierungscode ( nachfolgend als ‚id '- Code bezeichnet ) des MFI ( d. h. die ‚mfi_id '- Variable ) .
When reporting an institution leaving the MFI sector ( which is not part of a merger ) the following information should be reported as a minimum : the type of request ( i.e. delete ) and the identification ( hereinafter « id ") code of the MFI ( i.e. the « mfi_id » variable ) .
ECB v1

Nebenwirkungen von besonderem Interesse, stratifiziert nach der Art der Meldung (medizinisch bestätigt oder nicht-medizinisch bestätigt).
Adverse Events of Special Interest stratified according to type of report (medically confirmed or non-medically confirmed).
ELRC_2682 v1

Einen Überblick über alle durch SOC, High Level Terms (HLT) und Preferred Terms (PT) spontan berichteten Nebenwirkungen, stratifiziert nach der Art der Meldung (medizinisch bestätigt oder nicht-medizinisch bestätigt) im Berichtszeitraum und kumulativ, die die Zahl der tödlichen Reaktionen einschließt.
An overview for all spontaneous adverse reactions by SOC, High Level Term (HLT) and Preferred Term (PT), stratified according to type of report (medically confirmed or non-medically confirmed) and including the number of fatal reports, for the period covered by the report and cumulatively.
ELRC_2682 v1

Die Aktualisierung sollte insbesondere die Bedingungen für die Anwendung alternativer Verfahren angesichts der überarbeiteten Referenzstandardarbeitsvorschrift EN ISO 16140-2, die Art der Meldung der Ergebnisse gemäß den neuen überarbeiteten Verfahren und die neuen Referenzen bestimmter Verfahren zum Nachweis von Salmonellen (EN ISO 6579-1), von Cronobacter (EN ISO 22964) und von Staphylokokken-Enterotoxinen (EN ISO 19020), zum Nachweis und zur Bestimmung von Histamin (EN ISO 19343), zur Zählung der aeroben mesophilen Keimzahl (EN ISO 4833-1) und des Verfahrens zur Koloniezählung bei Enterobacteriaceae (EN ISO 21528) betreffen.
The update should concern in particular the requirements for the use of alternative methods in light of the revised reference standard protocol EN ISO 16140-2, the way results are reported in accordance with the new revised methods and the new references of certain methods for the detection of Salmonella (EN ISO 6579-1), of Cronobacter (EN ISO 22964) and of staphylococcal enterotoxin (EN ISO 19020), for the detection and the quantification of histamine (EN ISO 19343), for the enumeration of aerobic colony count (EN ISO 4833-1) and for the colony-count method for Enterobacteriaceae (EN ISO 21528).
DGT v2019

Bei der Meldung eines Instituts, das aus dem Investmentfonds-Sektor ausscheidet, haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben: die Art der Meldung, d. h. Streichung, und der Kennung des Investmentfonds, d. h. die „if_id“-Variable.
When reporting an institution leaving the IF sector, NCBs shall report the following information as a minimum: the type of request, i.e. deletion, and the identification code of the IF, i.e. the ‘if_id’ variable.
DGT v2019

Bei der Meldung eines Instituts, das aus dem MFI-Sektor ausscheidet, ohne dass es an einer Fusion beteiligt ist, haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben: die Art der Meldung, d. h. Streichung, und die Kennung des MFI, d. h. die ‚mfi_id‘-Variable.
When reporting an institution leaving the MFI sector which is not part of a merger NCBs shall report the following information as a minimum: the type of request, i.e. deletion, and the identification code of the MFI, i.e. the “mfi_id” variable.
DGT v2019

Für alle Investmentfonds sind die nachstehenden Informationen zu liefern: die Art der Meldung, d. h. ‚if_req_nav‘, die individuelle Kennung des Investmentfonds, der Betrag des Nettoinventarwerts und der jeweilige Zeitpunkt des Nettoinventarwerts.
For all IFs, the following information shall be provided: the type of request, i.e. “if_req_nav”, the IF’s unique identification code, the NAV amount and the applicable NAV date.
DGT v2019

Bei der Meldung eines Instituts, das aus dem MFI-Sektor ausscheidet, ohne dass es an einer Fusion beteiligt ist, haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben: die Art der Meldung, d. h. Streichung, und die Kennung des MFI, d. h. die „mfi_id“-Variable.
When reporting an institution leaving the MFI sector which is not part of a merger NCBs shall report the following information as a minimum: the type of request, i.e. deletion, and the identification code of the MFI, i.e. the ‘mfi_id’ variable.
DGT v2019

Für alle Investmentfonds sind die nachstehenden Informationen zu liefern: die Art der Meldung, d. h. „if_req_nav“, die individuelle Kennung des Investmentfonds, der Betrag des Nettoinventarwerts und der jeweilige Zeitpunkt des Nettoinventarwerts.
For all IFs, the following information shall be provided: the type of request, i.e. if_req_nav, the IF’s unique identification code, the NAV amount and the applicable NAV date.
DGT v2019

Bei der Meldung eines Instituts, das aus dem Investmentfonds-Sektor ausscheidet, haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben: die Art der Meldung, d. h. Streichung, und die Kennung des Investmentfonds, d. h. die ‚if_id‘-Variable.
When reporting an institution leaving the IF sector, NCBs shall report the following information as a minimum: the type of request, i.e. deletion, and the identification code of the IF, i.e. the “if_id” variable.
DGT v2019

Bei der Meldung eines Instituts, das aus dem FMKG-Sektor ausscheidet, haben die NZBen zumindest die folgenden Daten anzugeben: die Art der Meldung, d. h. Streichung, und die Kennung der FMKG, d. h. die ‚fvc_id‘-Variable.
When reporting an institution leaving the FVC sector, NCBs shall report the following information as a minimum: the type of request, i.e. deletion, and the identification code of the FVC, i.e. the “fvc_id” variable.
DGT v2019

Zudem lassen Folgenabschätzungen und die Erfahrungen der Mitgliedstaaten, die diese Art der Meldung bereits aufgegeben haben, darauf schließen, dass mit der Einführung alternativer Methoden der Datenerhebung die dadurch verursachten Kosten für die Gesellschaft insgesamt deutlich sinken werden.
Furthermore, the impact assessment projections and experience of Member States that have already abandoned such a reporting method indicate that the costs of reporting for society will significantly decrease when alternative methods of collection of statistical data are introduced.
TildeMODEL v2018

Aus den Untersuchungen über die Reaktion der Fahrer auf die Wechselsignale geht hervor, daß nur 10 bis 40% von ihnen (je nach der Art der Meldung) die übermittelten Informationen nutzen.
The findings of studies on responses to variable message signs showed that only 10 to 40% of drivers use the information provided (depending on the type of message).
EUbookshop v2

In Abhängigkeit von der Art Ihrer Meldung und falls für die Beurteilung des Falles notwendig, kann es erforderlich sein, dass wir auch folgende Kategorien von personenbezogenen Daten verarbeiten:
Depending on your adverse event report and if necessary for the assessment, we may also process the following data categories:
CCAligned v1

Es wurde die Möglichkeit zugefügt, die Art der Meldung bei Auto Pause und Auto Runde zu wählen.
Added ability to set the notification type for auto pause and auto lap during setup.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen sind begrenzt und geben nur einen Hinweis auf den Inhalt und die Art der Meldung.
The information displayed is limited and gives more of an idea of what the notification contains.
ParaCrawl v7.1

Ab Anfang Juli wird für inländische Geschäfte im Rahmen des Reverse-Charge-Verfahrens eine neue Art der zusammenfassenden Meldung eingeführt – Zusammenfassende Meldung im Inlandsverkehr.
Starting in July, a new type of recapitulative statements, namely recapitulative statements on domestic sales, was introduced for domestic transactions subject to the reverse charge procedure.
ParaCrawl v7.1

Lassen diese Informationen Reparatur- oder Wartungsbedarf erkennen, erfolgt vollautomatisch der nächste Schritt: Je nach Art der Meldung wird diese an den OMNIplus 24h SERVICE oder an Ihre zuständige Heimatwerkstatt weitergeleitet.
The status of vehicle systems is permanently called up in real-time. If this information leads to the identification of repair or maintenance work being necessary, the next step is taken fully-automatically: depending on the type of message, it will be forwarded to the OMNIplus 24h SERVICE or to your local workshop.
ParaCrawl v7.1