Übersetzung für "Art der meldung" in Englisch
Wenn
Ihr
Browser
ist
sicher,
dann
werden
Sie
diese
Art
der
Meldung:
If
your
browser
is
safe,
then
you
will
receive
this
type
of
message:
ParaCrawl v7.1
Die
Meldungen
können
zeitgesteuert
ausgegeben
werden,
unabhängig
von
der
Art
der
Meldung.
The
messages
can
be
displayed
time-controlled,
independently
of
the
type
of
the
message.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Art
der
Meldung
ordnen
Sie
eine
Leistungskennzahl
aus
dem
Leistungsverzeichnis
zu.
Depending
on
the
type
of
report,
you
assign
a
KPI
from
the
coding
list.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Meldung
eines
Instituts
,
das
aus
dem
Investment
fonds-Sektor
ausscheidet
,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben
:
die
Art
der
Meldung
,
d.
h.
Streichung
,
und
die
Kennung
des
Investmentfonds
,
d.
h.
die
‚if_id
'-
Variable
.
When
reporting
an
institution
leaving
the
IF
sector
,
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum
:
the
type
of
request
,
i.e.
deletion
,
and
the
identification
code
of
the
IF
,
i.e.
the
«
if_id
»
variable
.
ECB v1
Für
alle
Investmentfonds
sind
die
nachstehenden
Informationen
zu
liefern
:
die
Art
der
Meldung
,
d.
h.
‚if_req_nav
»
,
die
indi
viduelle
Kennung
des
Investmentfonds
,
der
Betrag
des
Net
toinventarwerts
und
der
jeweilige
Zeitpunkt
des
Nettoin
ventarwerts
.
For
all
IFs
,
the
following
information
shall
be
provided
:
the
type
of
request
,
i.e.
«
if_req_nav
»
,
the
IF
's
unique
identi
fication
code
,
the
NAV
amount
and
the
applicable
NAV
date
.
ECB v1
Bei
der
Meldung
eines
Instituts
,
das
aus
dem
FMKG-Sektor
ausscheidet
,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Da
ten
anzugeben
:
die
Art
der
Meldung
,
d.
h.
Streichung
,
und
die
Kennung
der
FMKG
,
d.
h.
die
‚fvc_id
'-
Variable
.
When
reporting
an
institution
leaving
the
FVC
sector
,
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum
:
the
type
of
request
,
i.e.
deletion
,
and
the
identification
code
of
the
FVC
,
i.e.
the
«
fvc_id
»
variable
.
ECB v1
Bei
der
Meldung
eines
Instituts
,
das
aus
dem
MFI-Sektor
aus
scheidet
,
ohne
dass
es
an
einer
Fusion
beteiligt
ist
,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben
:
die
Art
der
Meldung
,
d.
h.
Streichung
,
und
die
Kennung
des
MFI
,
d.
h.
die
‚mfi_id
'-
Variable
.
When
reporting
an
institution
leaving
the
MFI
sector
which
is
not
part
of
a
merger
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum
:
the
type
of
request
,
i.e.
deletion
,
and
the
identification
code
of
the
MFI
,
i.e.
the
«
mfi_id
»
variable
.
ECB v1
Bei
der
Meldung
eines
Instituts
,
das
aus
dem
MFI-Sektor
ausscheidet
(
ohne
dass
es
an
einer
Fusion
beteiligt
ist
)
,
werden
zumindest
die
folgenden
Daten
angegeben
:
die
Art
der
Meldung
(
d.
h.
Löschung
)
und
der
Identifizierungscode
(
nachfolgend
als
‚id
'-
Code
bezeichnet
)
des
MFI
(
d.
h.
die
‚mfi_id
'-
Variable
)
.
When
reporting
an
institution
leaving
the
MFI
sector
(
which
is
not
part
of
a
merger
)
the
following
information
should
be
reported
as
a
minimum
:
the
type
of
request
(
i.e.
delete
)
and
the
identification
(
hereinafter
«
id
")
code
of
the
MFI
(
i.e.
the
«
mfi_id
»
variable
)
.
ECB v1
Nebenwirkungen
von
besonderem
Interesse,
stratifiziert
nach
der
Art
der
Meldung
(medizinisch
bestätigt
oder
nicht-medizinisch
bestätigt).
Adverse
Events
of
Special
Interest
stratified
according
to
type
of
report
(medically
confirmed
or
non-medically
confirmed).
ELRC_2682 v1
Einen
Überblick
über
alle
durch
SOC,
High
Level
Terms
(HLT)
und
Preferred
Terms
(PT)
spontan
berichteten
Nebenwirkungen,
stratifiziert
nach
der
Art
der
Meldung
(medizinisch
bestätigt
oder
nicht-medizinisch
bestätigt)
im
Berichtszeitraum
und
kumulativ,
die
die
Zahl
der
tödlichen
Reaktionen
einschließt.
An
overview
for
all
spontaneous
adverse
reactions
by
SOC,
High
Level
Term
(HLT)
and
Preferred
Term
(PT),
stratified
according
to
type
of
report
(medically
confirmed
or
non-medically
confirmed)
and
including
the
number
of
fatal
reports,
for
the
period
covered
by
the
report
and
cumulatively.
ELRC_2682 v1
Die
Aktualisierung
sollte
insbesondere
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
alternativer
Verfahren
angesichts
der
überarbeiteten
Referenzstandardarbeitsvorschrift
EN
ISO
16140-2,
die
Art
der
Meldung
der
Ergebnisse
gemäß
den
neuen
überarbeiteten
Verfahren
und
die
neuen
Referenzen
bestimmter
Verfahren
zum
Nachweis
von
Salmonellen
(EN
ISO
6579-1),
von
Cronobacter
(EN
ISO
22964)
und
von
Staphylokokken-Enterotoxinen
(EN
ISO
19020),
zum
Nachweis
und
zur
Bestimmung
von
Histamin
(EN
ISO
19343),
zur
Zählung
der
aeroben
mesophilen
Keimzahl
(EN
ISO
4833-1)
und
des
Verfahrens
zur
Koloniezählung
bei
Enterobacteriaceae
(EN
ISO
21528)
betreffen.
The
update
should
concern
in
particular
the
requirements
for
the
use
of
alternative
methods
in
light
of
the
revised
reference
standard
protocol
EN
ISO
16140-2,
the
way
results
are
reported
in
accordance
with
the
new
revised
methods
and
the
new
references
of
certain
methods
for
the
detection
of
Salmonella
(EN
ISO
6579-1),
of
Cronobacter
(EN ISO 22964)
and
of
staphylococcal
enterotoxin
(EN
ISO
19020),
for
the
detection
and
the
quantification
of
histamine
(EN ISO 19343),
for
the
enumeration
of
aerobic
colony
count
(EN
ISO
4833-1)
and
for
the
colony-count
method
for
Enterobacteriaceae
(EN
ISO
21528).
DGT v2019
Bei
der
Meldung
eines
Instituts,
das
aus
dem
Investmentfonds-Sektor
ausscheidet,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
Streichung,
und
der
Kennung
des
Investmentfonds,
d.
h.
die
„if_id“-Variable.
When
reporting
an
institution
leaving
the
IF
sector,
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum:
the
type
of
request,
i.e.
deletion,
and
the
identification
code
of
the
IF,
i.e.
the
‘if_id’
variable.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
eines
Instituts,
das
aus
dem
MFI-Sektor
ausscheidet,
ohne
dass
es
an
einer
Fusion
beteiligt
ist,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
Streichung,
und
die
Kennung
des
MFI,
d.
h.
die
‚mfi_id‘-Variable.
When
reporting
an
institution
leaving
the
MFI
sector
which
is
not
part
of
a
merger
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum:
the
type
of
request,
i.e.
deletion,
and
the
identification
code
of
the
MFI,
i.e.
the
“mfi_id”
variable.
DGT v2019
Für
alle
Investmentfonds
sind
die
nachstehenden
Informationen
zu
liefern:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
‚if_req_nav‘,
die
individuelle
Kennung
des
Investmentfonds,
der
Betrag
des
Nettoinventarwerts
und
der
jeweilige
Zeitpunkt
des
Nettoinventarwerts.
For
all
IFs,
the
following
information
shall
be
provided:
the
type
of
request,
i.e.
“if_req_nav”,
the
IF’s
unique
identification
code,
the
NAV
amount
and
the
applicable
NAV
date.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
eines
Instituts,
das
aus
dem
MFI-Sektor
ausscheidet,
ohne
dass
es
an
einer
Fusion
beteiligt
ist,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
Streichung,
und
die
Kennung
des
MFI,
d.
h.
die
„mfi_id“-Variable.
When
reporting
an
institution
leaving
the
MFI
sector
which
is
not
part
of
a
merger
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum:
the
type
of
request,
i.e.
deletion,
and
the
identification
code
of
the
MFI,
i.e.
the
‘mfi_id’
variable.
DGT v2019
Für
alle
Investmentfonds
sind
die
nachstehenden
Informationen
zu
liefern:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
„if_req_nav“,
die
individuelle
Kennung
des
Investmentfonds,
der
Betrag
des
Nettoinventarwerts
und
der
jeweilige
Zeitpunkt
des
Nettoinventarwerts.
For
all
IFs,
the
following
information
shall
be
provided:
the
type
of
request,
i.e.
if_req_nav,
the
IF’s
unique
identification
code,
the
NAV
amount
and
the
applicable
NAV
date.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
eines
Instituts,
das
aus
dem
Investmentfonds-Sektor
ausscheidet,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
Streichung,
und
die
Kennung
des
Investmentfonds,
d.
h.
die
‚if_id‘-Variable.
When
reporting
an
institution
leaving
the
IF
sector,
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum:
the
type
of
request,
i.e.
deletion,
and
the
identification
code
of
the
IF,
i.e.
the
“if_id”
variable.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
eines
Instituts,
das
aus
dem
FMKG-Sektor
ausscheidet,
haben
die
NZBen
zumindest
die
folgenden
Daten
anzugeben:
die
Art
der
Meldung,
d.
h.
Streichung,
und
die
Kennung
der
FMKG,
d.
h.
die
‚fvc_id‘-Variable.
When
reporting
an
institution
leaving
the
FVC
sector,
NCBs
shall
report
the
following
information
as
a
minimum:
the
type
of
request,
i.e.
deletion,
and
the
identification
code
of
the
FVC,
i.e.
the
“fvc_id”
variable.
DGT v2019
Zudem
lassen
Folgenabschätzungen
und
die
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten,
die
diese
Art
der
Meldung
bereits
aufgegeben
haben,
darauf
schließen,
dass
mit
der
Einführung
alternativer
Methoden
der
Datenerhebung
die
dadurch
verursachten
Kosten
für
die
Gesellschaft
insgesamt
deutlich
sinken
werden.
Furthermore,
the
impact
assessment
projections
and
experience
of
Member
States
that
have
already
abandoned
such
a
reporting
method
indicate
that
the
costs
of
reporting
for
society
will
significantly
decrease
when
alternative
methods
of
collection
of
statistical
data
are
introduced.
TildeMODEL v2018
Aus
den
Untersuchungen
über
die
Reaktion
der
Fahrer
auf
die
Wechselsignale
geht
hervor,
daß
nur
10
bis
40%
von
ihnen
(je
nach
der
Art
der
Meldung)
die
übermittelten
Informationen
nutzen.
The
findings
of
studies
on
responses
to
variable
message
signs
showed
that
only
10
to
40%
of
drivers
use
the
information
provided
(depending
on
the
type
of
message).
EUbookshop v2
In
Abhängigkeit
von
der
Art
Ihrer
Meldung
und
falls
für
die
Beurteilung
des
Falles
notwendig,
kann
es
erforderlich
sein,
dass
wir
auch
folgende
Kategorien
von
personenbezogenen
Daten
verarbeiten:
Depending
on
your
adverse
event
report
and
if
necessary
for
the
assessment,
we
may
also
process
the
following
data
categories:
CCAligned v1
Es
wurde
die
Möglichkeit
zugefügt,
die
Art
der
Meldung
bei
Auto
Pause
und
Auto
Runde
zu
wählen.
Added
ability
to
set
the
notification
type
for
auto
pause
and
auto
lap
during
setup.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
sind
begrenzt
und
geben
nur
einen
Hinweis
auf
den
Inhalt
und
die
Art
der
Meldung.
The
information
displayed
is
limited
and
gives
more
of
an
idea
of
what
the
notification
contains.
ParaCrawl v7.1
Ab
Anfang
Juli
wird
für
inländische
Geschäfte
im
Rahmen
des
Reverse-Charge-Verfahrens
eine
neue
Art
der
zusammenfassenden
Meldung
eingeführt
–
Zusammenfassende
Meldung
im
Inlandsverkehr.
Starting
in
July,
a
new
type
of
recapitulative
statements,
namely
recapitulative
statements
on
domestic
sales,
was
introduced
for
domestic
transactions
subject
to
the
reverse
charge
procedure.
ParaCrawl v7.1
Lassen
diese
Informationen
Reparatur-
oder
Wartungsbedarf
erkennen,
erfolgt
vollautomatisch
der
nächste
Schritt:
Je
nach
Art
der
Meldung
wird
diese
an
den
OMNIplus
24h
SERVICE
oder
an
Ihre
zuständige
Heimatwerkstatt
weitergeleitet.
The
status
of
vehicle
systems
is
permanently
called
up
in
real-time.
If
this
information
leads
to
the
identification
of
repair
or
maintenance
work
being
necessary,
the
next
step
is
taken
fully-automatically:
depending
on
the
type
of
message,
it
will
be
forwarded
to
the
OMNIplus
24h
SERVICE
or
to
your
local
workshop.
ParaCrawl v7.1