Translation of "Art der probe" in English
Abhängig
von
der
Art
der
Probe
sind
2
Verfahren
vorgesehen.
Two
methods
can
be
used,
depending
on
the
nature
of
the
sample.
DGT v2019
Vorzugsweise
kann
der
Benutzer
des
Laborautomaten
die
Art
der
Behandlung
der
Probe
festlegen.
The
user
of
the
laboratory
machine
can
preferably
set
the
type
of
treatment
for
the
sample.
EuroPat v2
Vorzugsweise
kann
der
Benutzer
die
Art
der
Behandlung
der
Probe
festlegen.
Preferably,
the
user
can
stipulate
the
type
of
treatment
of
the
sample.
EuroPat v2
Die
Untergrenze
hängt
von
Art
und
Menge
der
Probe
ab.
The
bottom
limit
depends
on
the
type
and
volume
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
Probe
ist
für
die
Herpes-simplex-Virus-Test?
What
type
of
sample
is
essential
for
the
Herpes
simplex
virus
test?
ParaCrawl v7.1
Die
Nachweisgrenze
hängt
stark
von
der
MOH-Verteilung
und
der
Art
der
Probe
ab.
The
detection
limits
strongly
depend
on
the
MOH
distribution
and
the
type
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderliche
Probenmenge
hängt
von
der
Art
und
Homogenität
der
Probe
ab.
The
amount
of
sample
required
depends
on
the
type
and
homogeneity
of
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Die
Dips
im
Spektrum
geben
damit
Aufschluss
über
die
Art
der
Wechselwirkung
zwischen
Probe
und
Lösungsmittel.
Dips
in
the
spectrum
thus
give
a
clue
as
to
the
kind
of
interplay
between
the
sample
and
the
solvent.
ParaCrawl v7.1
Welche
Vorbehandlung
man
anwendet
hängt
von
der
Art
der
Probe
und
ihren
möglichen
Verunreinigungen
ab.
The
pretreatment
method
employed
depends
on
the
type
of
sample
and
the
possible
contaminants.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
die
Art
der
Probe,
mit
der
die
Lyse
durchgeführt
wird,
zu
berücksichtigen.
The
type
of
sample
with
which
the
lysis
is
carried
out
has
to
be
considered
hereby.
EuroPat v2
Sie
hängt
auch
von
der
Quantität
des
Auftrages
und
von
der
Art
der
Probe
ab.
It
also
depends
on
the
quantity
of
order
and
the
type
of
sample.
CCAligned v1
Dies
hängt
auch
von
der
Art
der
Probe
ab
und
welche
Nukleinsäuren
darin
enthalten
sind.
This
also
depends
on
the
kind
of
sample
and
the
kind
of
nucleic
acids
present
therein.
EuroPat v2
Der
Umrechnungsfaktor
zur
Bestimmung
des
Proteingehalts
auf
Basis
des
Gesamtstickstoffgehalts
hängt
von
der
Art
des
in
der
Probe
enthaltenen
Proteins
ab.
The
conversion
factor
to
determine
the
protein
content
on
the
basis
of
the
total
nitrogen
content
depends
on
the
type
of
protein
present
in
the
sample.
DGT v2019
Vor
der
quantitativen
Bestimmung
sind
die
Chromatogramme
unbedingt
auf
Unregelmäßigkeiten
zu
überprüfen,
die
sich
durch
Betriebsstörungen
der
Apparatur
bzw.
der
Säule
oder
aufgrund
von
Herkunft
oder
Art
der
analysierten
Probe
ergeben
können.
It
is
essential
to
examine
the
appearance
of
each
chromatogram
prior
to
quantitative
interpretation,
in
order
to
detect
any
abnormalities
due
either
to
malfunctioning
of
the
apparatus
or
the
column,
or
to
the
origin
and
nature
of
the
sample
analysed.
DGT v2019
Je
nach
Art
der
Probe
wird
das
Polymer
durch
Verwendung
einer
einfachen
oder
mehrerer
in
Reihe
geschalteter
Säulen
charakterisiert.
Depending
on
the
sample,
the
polymer
is
characterised
using
either
a
simple
column
or
several
columns
connected
in
sequence.
DGT v2019
Je
nach
der
Art
der
Probe
wird
die
Lösung,
wie
unter
5.1.1
oder
5.1.2
angegeben,
vorbereitet.
According
to
the
nature
of
the
sample,
prepare
a
solution
as
indicated
in
5.1.1
or
5.1.2.
DGT v2019
Je
nach
der
Art
der
Probe
wird,
wie
unter
5.1.1,
5.1.2
oder
5.1.3
beschrieben,
eine
Lösung
hergestellt.
According
to
the
nature
of
the
sample,
prepare
a
solution
as
shown
under
5.1.1,
5.1.2
or
5.1.3.
DGT v2019
Art
der
Probe:
L
=
Lymphknoten
(lymph
nodes),
S
=
Abstrich
(swab),
MJ
=
Fleischsaft
(meat
juice).
Type
of
sample:
L
=
lymph
nodes,
S
=
swab,
MJ
=
meat
juice.
DGT v2019
Es
kommt
vielmehr
für
die
Erfindung
weder
darauf
an,
wie
das
Probenmagazin
im
einzelnen
ausgebildet
ist
noch
in
welcher
Weise
es
beschickt
und
entleert
werden
kann,
einschließlich
der
Art
der
Überführung
der
Probe
von
dem
Magazin
zur
Probenaufnahme
und
zurück.
Neither
the
construction
details
of
the
sample
magazine
nor
the
manner
in
which
it
is
either
filled
or
emptied
including
the
way
of
sample
transfer
from
the
magazine
to
the
sample
holder
and
back
are
relevant
to
the
invention.
EuroPat v2
Danach
wird
das
M
essgerät
eingeschaltet,
nachdem
das
jeweils
von
der
Art
oer
Probe
und
der
Lackart
abhängige
Messprogramm
vorgewählt
ist.
Then
the
measuring
device
is
turned
on
after
the
measuring
programme
has
been
selected
depending
on
the
kind
of
sample
and
the
type
of
paint.
EuroPat v2
Beim
Eintrocknen
der
Probe
entstellt
abhängig
von
den
Trockenbedingungen,
Träger
und
der
Art
der
Probe
ein
Trocknungsrest
von
variierender
Gestalt.
Depending
on
the
drying
conditions,
the
carrier,
and
the
type
of
sample
used
and
the
drying
of
the
sample
leads
to
a
dried
remainder
of
a
varying
shape
in
size.
EuroPat v2
In
der
Praxis
wird
allen
Proben
eine
kon
stante
Puffermenge
beigegeben,
so
dass
der
Absorptionskoeffizient
des
PufferprobenGemischs
praktisch
nicht
mehr
von
der
Art
der
Probe
abhängt.
In
practice,
a
constant
quantity
of
the
plug
material
must
be
added
to
all
test-pieces,
in
such
a
manner
that
the
absorption
coefficient
of
the
mixture
plug/test-piece
is
practically
no
longer
dependent
upon
the
nature
of
the
test-piece.
EUbookshop v2
Da
wir
an
ein
und
demselben
Präparat
Elemente
wie
Eisen
oder
Aluminium
mit
Hilfe
einer
einzigen
Eichgeraden
je
Element
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Art
der
Probe
bestimmen
wollten,
mussten
wir
zwischen
die
sen
verschiedenen
Möglichkeiten
einen
Kompromiss
finden.
As
it
was
our
intention
to
measure
on
one
preparation
elements
such
as
iron
or
aluminium
by
means
of
a
single
reference
line
for
each
element,
regardless
of
the
nature
of
the
testpiece,
we
were
obliged
to
reach
a
compromise
between
these
different
possibilities.
EUbookshop v2
Danach
wird
das
Messgerät
eingeschaltet,
nachdem
das
jeweils
von
der
Art
der
Probe
und
der
Lackart
abhängige
Messprogramm
vorgewählt
ist.
Then
the
measuring
device
is
turned
on
after
the
measuring
programme
has
been
selected
depending
on
the
kind
of
sample
and
the
type
of
paint.
EuroPat v2
Die
in
der
Verbrennungsapnaratur
der
vorstehend
beschriehenen
Art
durch
Verbrennen
der
Probe
erzeugten
und
der
Ausgangsöffnung
des
Quarzrohres
entnehmbaren
Gase
können
einem
Spektrometer
zugeführt
werden,
um
die
Gase
auf
ihre
Bestandteile
zu
untersuchen.
The
gases
produced
in
a
combustion
apparatus
of
the
aforedescribed
type
by
burning
the
sample
which
may
be
removed
through
the
outlet
aperture
of
the
quartz
tube
can
be
introduced
into
a
spectrometer
permitting
the
composition
of
the
gases
to
be
determined.
EuroPat v2
Die
chemischen
Konzentrationen,
Temperaturen,
Anwendungsdauer
und
die
Anzahl
der
Wiederholungen
hängen
größtenteils
von
dem
Zustand
und
der
Art
der
vorgelegten
Probe
ab.
Chemical
concentrations,
temperatures,
exposure
times,
and
number
of
repetitions
greatly
depend
on
the
condition
and
nature
of
the
sample
submitted.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
beschrieben
sind
bei
der
Auswahl
der
Lysebedingungen
die
Art
der
Probe
sowie
die
verschiedenen
in
der
zur
Lyse
verwendeten
Zusammensetzung
ggf.
enthaltenen
Lysereagenzien
zu
berücksichtigen,
insbesondere
die
Menge
der
eingesetzten
stickstoffhaltigen
Verbindung.
As
described
above,
the
type
of
the
sample
and
the
different
lysis
reagents
have
to
be
considered,
in
particular
the
amount
of
the
used
nitrogenous
compound.
EuroPat v2
Erneut
gilt,
dass
wie
oben
bereits
ausgeführt,
die
Art
der
Probe
sowie
die
verschiedenen
ggf.
verwendeten
Lysereagenzien
und
die
Art
der
verwendeten
stickstoffhaltigen
Verbindung
bei
der
Durchführung
der
Lyse
zu
berücksichtigen
sind
und
geeignete
Routinetests
gegebenenfalls
durchzuführen
sind,
um
geeignete
Bedingungen
für
eine
vorgegebene
Probenart
zu
ermitteln.
It
again
applies,
as
already
disclosed
above,
to
consider
the
type
of
the
sample
and
the
different
possibly
used
lysis
reagants
and
the
type
of
the
used
nitrogenous
compound
during
the
execution
of
the
lysis
and
that
suitable
routine
tests
have
possibly
to
be
carried
out,
to
determine
suitable
conditions
for
a
given
sample
type.
EuroPat v2
Wie
oben
beschrieben
sind
bei
der
Wahl
der
bei
der
Erzeugung
der
Probenzubereitung
bzw.
der
Lyse
anzuwendenden
Bedingungen
die
Art
der
Probe
sowie
die
verschiedenen
in
der
zur
Erzeugung
der
Probenzubereitung
verwendeten
Zusammensetzung
enthaltenen
Komponenten
bzw.
in
der
zur
Lyse
verwendeten
Zusammensetzung
ggf.
enthaltenen
Lysereagenzien
zu
berücksichtigen,
und
insbesondere
die
Menge
der
eingesetzten
stickstoffhaltigen
Verbindung.
As
described
above,
during
the
choice
of
the
conditions
which
have
to
be
used
with
the
generation
of
the
sample
preparation
or
the
lysis,
the
type
of
the
sample
and
the
different
components,
which
are
contained
in
the
composition
used
for
the
generation
of
the
sample
preparation
have
to
be
considered,
and
in
particular
the
amount
of
the
used
nitrogenous
compound.
EuroPat v2
Erneut
gilt,
dass,
wie
oben
bereits
ausgeführt,
die
Art
der
Probe
sowie
die
verschiedenen
ggf.
verwendeten
Lysereagenzien
und
die
Art
der
verwendeten
stickstoffhaltigen
Verbindung
bei
der
Erzeugung
der
Probenzubereitung
bzw.
der
Durchführung
der
Lyse
zu
berücksichtigen
sind
und
gegebenenfalls
geeignete
Routinetests
durchzuführen
sind,
um
geeignete
Bedingungen
für
eine
vorgegebene
Probenart
zu
ermitteln.
It
again
applies,
as
already
disclosed
above,
to
consider
the
type
of
the
sample
and
the
different
possibly
used
lysis
reagants
and
the
type
of
the
used
nitrogenous
compound
during
the
execution
of
the
lysis
and
that
suitable
routine
tests
have
possibly
to
be
carried
out,
to
determine
suitable
conditions
for
a
given
sample
type.
EuroPat v2