Translation of "Art der probe" in English

Abhängig von der Art der Probe sind 2 Verfahren vorgesehen.
Two methods can be used, depending on the nature of the sample.
DGT v2019

Vorzugsweise kann der Benutzer des Laborautomaten die Art der Behandlung der Probe festlegen.
The user of the laboratory machine can preferably set the type of treatment for the sample.
EuroPat v2

Vorzugsweise kann der Benutzer die Art der Behandlung der Probe festlegen.
Preferably, the user can stipulate the type of treatment of the sample.
EuroPat v2

Die Untergrenze hängt von Art und Menge der Probe ab.
The bottom limit depends on the type and volume of the sample.
ParaCrawl v7.1

Welche Art der Probe ist für die Herpes-simplex-Virus-Test?
What type of sample is essential for the Herpes simplex virus test?
ParaCrawl v7.1

Die Nachweisgrenze hängt stark von der MOH-Verteilung und der Art der Probe ab.
The detection limits strongly depend on the MOH distribution and the type of the sample.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche Probenmenge hängt von der Art und Homogenität der Probe ab.
The amount of sample required depends on the type and homogeneity of the sample.
ParaCrawl v7.1

Die Dips im Spektrum geben damit Aufschluss über die Art der Wechselwirkung zwischen Probe und Lösungsmittel.
Dips in the spectrum thus give a clue as to the kind of interplay between the sample and the solvent.
ParaCrawl v7.1

Welche Vorbehandlung man anwendet hängt von der Art der Probe und ihren möglichen Verunreinigungen ab.
The pretreatment method employed depends on the type of sample and the possible contaminants.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist die Art der Probe, mit der die Lyse durchgeführt wird, zu berücksichtigen.
The type of sample with which the lysis is carried out has to be considered hereby.
EuroPat v2

Sie hängt auch von der Quantität des Auftrages und von der Art der Probe ab.
It also depends on the quantity of order and the type of sample.
CCAligned v1

Dies hängt auch von der Art der Probe ab und welche Nukleinsäuren darin enthalten sind.
This also depends on the kind of sample and the kind of nucleic acids present therein.
EuroPat v2

Der Umrechnungsfaktor zur Bestimmung des Proteingehalts auf Basis des Gesamtstickstoffgehalts hängt von der Art des in der Probe enthaltenen Proteins ab.
The conversion factor to determine the protein content on the basis of the total nitrogen content depends on the type of protein present in the sample.
DGT v2019

Vor der quantitativen Bestimmung sind die Chromatogramme unbedingt auf Unregelmäßigkeiten zu überprüfen, die sich durch Betriebsstörungen der Apparatur bzw. der Säule oder aufgrund von Herkunft oder Art der analysierten Probe ergeben können.
It is essential to examine the appearance of each chromatogram prior to quantitative interpretation, in order to detect any abnormalities due either to malfunctioning of the apparatus or the column, or to the origin and nature of the sample analysed.
DGT v2019

Je nach Art der Probe wird das Polymer durch Verwendung einer einfachen oder mehrerer in Reihe geschalteter Säulen charakterisiert.
Depending on the sample, the polymer is characterised using either a simple column or several columns connected in sequence.
DGT v2019

Je nach der Art der Probe wird die Lösung, wie unter 5.1.1 oder 5.1.2 angegeben, vorbereitet.
According to the nature of the sample, prepare a solution as indicated in 5.1.1 or 5.1.2.
DGT v2019

Je nach der Art der Probe wird, wie unter 5.1.1, 5.1.2 oder 5.1.3 beschrieben, eine Lösung hergestellt.
According to the nature of the sample, prepare a solution as shown under 5.1.1, 5.1.2 or 5.1.3.
DGT v2019

Art der Probe: L = Lymphknoten (lymph nodes), S = Abstrich (swab), MJ = Fleischsaft (meat juice).
Type of sample: L = lymph nodes, S = swab, MJ = meat juice.
DGT v2019

Es kommt vielmehr für die Erfindung weder darauf an, wie das Probenmagazin im einzelnen ausgebildet ist noch in welcher Weise es beschickt und entleert werden kann, einschließlich der Art der Überführung der Probe von dem Magazin zur Probenaufnahme und zurück.
Neither the construction details of the sample magazine nor the manner in which it is either filled or emptied including the way of sample transfer from the magazine to the sample holder and back are relevant to the invention.
EuroPat v2

Danach wird das M essgerät eingeschaltet, nachdem das jeweils von der Art oer Probe und der Lackart abhängige Messprogramm vorgewählt ist.
Then the measuring device is turned on after the measuring programme has been selected depending on the kind of sample and the type of paint.
EuroPat v2

Beim Eintrocknen der Probe entstellt abhängig von den Trockenbedingungen, Träger und der Art der Probe ein Trocknungsrest von variierender Gestalt.
Depending on the drying conditions, the carrier, and the type of sample used and the drying of the sample leads to a dried remainder of a varying shape in size.
EuroPat v2

In der Praxis wird allen Proben eine kon stante Puffermenge beigegeben, ­so dass der Absorptionskoeffizient des Pufferproben­Gemischs praktisch nicht mehr von der Art der Probe abhängt.
In practice, a constant quantity of the plug material must be added to all test-pieces, in such a manner that the absorption coefficient of the mixture plug/test-piece is practically no longer dependent upon the nature of the test-piece.
EUbookshop v2

Da wir an ein und demselben Präparat Elemente wie Eisen oder Aluminium mit Hilfe einer einzigen Eichgeraden je Element und ohne Rücksicht auf die Art der Probe bestimmen wollten, mussten wir zwischen die sen verschiedenen Möglichkeiten einen Kompromiss finden.
As it was our intention to measure on one preparation elements such as iron or aluminium by means of a single reference line for each element, regardless of the nature of the testpiece, we were obliged to reach a compromise between these different possibilities.
EUbookshop v2

Danach wird das Messgerät eingeschaltet, nachdem das jeweils von der Art der Probe und der Lackart abhängige Messprogramm vorgewählt ist.
Then the measuring device is turned on after the measuring programme has been selected depending on the kind of sample and the type of paint.
EuroPat v2

Die in der Verbrennungsapnaratur der vorstehend beschriehenen Art durch Verbrennen der Probe erzeugten und der Ausgangsöffnung des Quarzrohres entnehmbaren Gase können einem Spektrometer zugeführt werden, um die Gase auf ihre Bestandteile zu untersuchen.
The gases produced in a combustion apparatus of the aforedescribed type by burning the sample which may be removed through the outlet aperture of the quartz tube can be introduced into a spectrometer permitting the composition of the gases to be determined.
EuroPat v2

Die chemischen Konzentrationen, Temperaturen, Anwendungsdauer und die Anzahl der Wiederholungen hängen größtenteils von dem Zustand und der Art der vorgelegten Probe ab.
Chemical concentrations, temperatures, exposure times, and number of repetitions greatly depend on the condition and nature of the sample submitted.
ParaCrawl v7.1

Wie oben beschrieben sind bei der Auswahl der Lysebedingungen die Art der Probe sowie die verschiedenen in der zur Lyse verwendeten Zusammensetzung ggf. enthaltenen Lysereagenzien zu berücksichtigen, insbesondere die Menge der eingesetzten stickstoffhaltigen Verbindung.
As described above, the type of the sample and the different lysis reagents have to be considered, in particular the amount of the used nitrogenous compound.
EuroPat v2

Erneut gilt, dass wie oben bereits ausgeführt, die Art der Probe sowie die verschiedenen ggf. verwendeten Lysereagenzien und die Art der verwendeten stickstoffhaltigen Verbindung bei der Durchführung der Lyse zu berücksichtigen sind und geeignete Routinetests gegebenenfalls durchzuführen sind, um geeignete Bedingungen für eine vorgegebene Probenart zu ermitteln.
It again applies, as already disclosed above, to consider the type of the sample and the different possibly used lysis reagants and the type of the used nitrogenous compound during the execution of the lysis and that suitable routine tests have possibly to be carried out, to determine suitable conditions for a given sample type.
EuroPat v2

Wie oben beschrieben sind bei der Wahl der bei der Erzeugung der Probenzubereitung bzw. der Lyse anzuwendenden Bedingungen die Art der Probe sowie die verschiedenen in der zur Erzeugung der Probenzubereitung verwendeten Zusammensetzung enthaltenen Komponenten bzw. in der zur Lyse verwendeten Zusammensetzung ggf. enthaltenen Lysereagenzien zu berücksichtigen, und insbesondere die Menge der eingesetzten stickstoffhaltigen Verbindung.
As described above, during the choice of the conditions which have to be used with the generation of the sample preparation or the lysis, the type of the sample and the different components, which are contained in the composition used for the generation of the sample preparation have to be considered, and in particular the amount of the used nitrogenous compound.
EuroPat v2

Erneut gilt, dass, wie oben bereits ausgeführt, die Art der Probe sowie die verschiedenen ggf. verwendeten Lysereagenzien und die Art der verwendeten stickstoffhaltigen Verbindung bei der Erzeugung der Probenzubereitung bzw. der Durchführung der Lyse zu berücksichtigen sind und gegebenenfalls geeignete Routinetests durchzuführen sind, um geeignete Bedingungen für eine vorgegebene Probenart zu ermitteln.
It again applies, as already disclosed above, to consider the type of the sample and the different possibly used lysis reagants and the type of the used nitrogenous compound during the execution of the lysis and that suitable routine tests have possibly to be carried out, to determine suitable conditions for a given sample type.
EuroPat v2