Translation of "Arbeit nachkommen" in English
Auch
wenn
er
seiner
Arbeit
nicht
nachkommen
kann.
Even
if
it
means
he
can't
do
his
job.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
heutzutage
jemand
seiner
Arbeit
im
Büro
nachkommen?
How
can
anybody
get
any
work
done
in
today's
modern
office?
ParaCrawl v7.1
Eine
gemütliche
Sitzecke
lädt
zum
Entspannen
ein,
während
Sie
am
Schreibtisch
Ihrer
Arbeit
nachkommen
können.
While
you
can
perfectly
relax
in
a
cosy
seat
area,
a
desk
is
at
your
disposal
to
fulfil
your
business
obligations.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
uns
bewusst,
dass
Sie
außerhalb
Ihrer
Arbeit
wichtigen
Pflichten
nachkommen
müssen.
We
know
you
have
important
responsibilities
outside
of
work
too,
so
we
try
to
accommodate
those
needs.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
über
das
nötige
Personal
verfügen,
um
dieser
Arbeit
ordnungsgemäß
nachkommen
zu
können.
It
is
essential
that
MEPs
have
the
staff
necessary
to
do
this
work
as
required.
Europarl v8
Dies
hat
ein
nicht
mehr
akzeptables
Ergebnis
zur
Folge,
weil
wir
mittlerweile
durchschnittliche
Verfahrensdauern
von
fast
zwei
Jahren
beim
Europäischen
Gerichtshof
haben,
nur
deswegen,
weil
die
Übersetzungsdienste
nicht
mehr
mit
der
Arbeit
nachkommen.
The
consequences
of
this
are
no
longer
to
be
tolerated,
because
proceedings
at
the
European
Court
of
Justice
now
take
an
average
of
almost
two
years,
simply
because
the
translation
services
are
no
longer
able
to
keep
up
with
the
work.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
außerdem
mitteilen,
wie
sichergestellt
werden
soll,
daß
Lieferanten
und
Hersteller
von
Kosmetika
den
Arbeitgebern
die
Auskünfte
erteilen,
die
sie
brauchen,
damit
sie
ihren
Verpflichtungen
aus
der
Ratsrichtlinie
89/391/EWG
(5)
über
die
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
der
Arbeitnehmer
bei
der
Arbeit
nachkommen
können?
In
addition,
how
does
the
Commission
intend
to
ensure
that
suppliers
and
manufacturers
of
cosmetic
products
provide
employers
with
the
information
they
need
to
fulfil
their
obligations
under
Council
Directive
89/391/EEC4on
the
introduction
of
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
of
workers
at
work
?
EUbookshop v2
Das
betroffene
Gewebe
reagiert
stets
mit
einer
Funktionsänderung,
wenn
es
seiner
normalen
physiologischen
Arbeit
nicht
entsprechend
nachkommen
kann.
There
is
always
a
functional
change
in
every
tissue,
that
is
unable
to
fulfil
its
usual
physiological
work.
QED v2.0a
Wir
helfen
Barbie
gutes
Ende
führen,
ehrenamtliche
Arbeit,
die
Ingrijind
Nachkommen
von
Tigern
und
Leoparden
Geparde
in
wie
diese
Tiere
finden
in
diesem
Garten
platzieren,
die
Sie
so
nah
an
die
Tierwelt
des
Dschungels
von
dem
Aussehen
machen.
The
Cure
must
help
N
animals
at
the
highest
Zoo
in
the
city
where
he
lives.
We
help
Barbie
good
end
lead
to
volunteer
work,
the
ingrijind
offspring
of
tigers
and
leopards
cheetahs
in
how
these
animals
to
find
place
in
this
garden
which
will
make
you
look
as
close
to
the
fauna
of
the
jungle
from
which.
ParaCrawl v7.1
Familien-Stammbaum
(Beispiel)
ist
ein
Beispiel
für
Ihre
selbstlose
Arbeit,
die
Nachkommen
zu
schätzen
wissen.
Family
pedigree
(sample)
is
an
example
of
your
selfless
work
that
descendants
will
appreciate.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
einfach
meinen
Job
gut
machen,
so
dass
auch
die
anderen
Kollegen
ihrer
Arbeit
gut
nachkommen
können.
I
simply
want
to
do
a
good
job
so
that
the
other
colleagues
can
also
get
their
work
done
well.
CCAligned v1
Es
ist
nicht
passiert,
weil
die
Regeln
nicht
ordnungsgemäß
sind,
sondern
weil
die
Leute
ihrer
Arbeit
nicht
nachkommen.
It’s
not
because
the
rules
aren’t
in
place,
but
because
people
aren’t
doing
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
geschafft
wird,
die
ständigen
Steuererlässe
von
Konzernen
zu
unterlassen,
so
dass
auch
mehr
Steuereinnahmen
verzeichnet
werden
können
und
wenn
Firmen
ihrer
Pflicht,
der
Rückgabe
von
Leistungen,
in
Form
von
Arbeit
und
Ausbildungsplätzen
nachkommen
würden,
dann
wäre
ein
wirtschaftlicher
Aufschwung
auch
in
anderen
Augen
möglich.
If
it
not
created,
constant
remissions
of
tax
of
companies
to
omit,
so
that
also
more
tax
receipts
to
be
registered
to
be
able
and
if
companies
of
their
obligation,
which
would
follow
return
of
achievements,
in
the
form
of
work
and
training
places,
then
were
an
economic
upswing
also
in
other
eyes
possible.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
gesagt:
"Wenn
ich
meiner
beruflichen
Arbeit
nicht
mehr
nachkommen
muss,
weil
ich
in
den
Ruhestand
gehen
kann,
dann
werde
ich
freiwillig
etwas
für
andere
Menschen
tun.
I
had
said:
"When
I
don't
have
to
continue
my
job
anymore,
because
I
can
retire,
then
I
will
do
something
for
other
people
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Sie
darf
nicht
ängstlich
grübeln
und
denken,
sondern
sie
muss
sich
vollgläubig
der
Führung
des
Geistes
in
ihr
überlassen,
und
ihr
Weg
wird
ständig
recht
sein....
Und
dann
treten
alle
Geschehnisse
des
Lebens
so
an
den
Menschen
heran,
daß
er
seiner
geistigen
Arbeit
nachkommen
kann,
daß
er
arbeiten
kann
für
das
Reich
Gottes.
It
must
not
anxiously
speculate
and
think
but
must
completely
and
trustingly
hand
itself
over
to
the
spirit's
guidance
and
it
will
always
take
the
right
path....
Then
all
events
in
life
will
approach
a
person
so
that
he
can
accomplish
his
spiritual
work,
so
that
he
can
work
for
the
kingdom
of
God.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
brauche...
ist,
dass
du
wieder
deiner
Arbeit
nachkommst.
What
I
need
is
for
you
to
go
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Kinder
armer
mexikanische
Arbeiter
und
Nachkommen
der
königlichen
Familien
müssen
jugendlich
Akne
behandeln.
Children
of
poor
Mexican
workers
and
descendants
of
royal
families
have
to
treat
teen
acne.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Folge,
dass
inzwischen
mehr
Arbeit
vorhanden
ist,
als
Arbeiter
dorthin
nachkommen.
As
a
result,
more
work
was
available
and
the
workers
migrated
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Freiwilligen
unterstützen
und
begleiten
Überlebende
der
Shoah
und
ihre
Nachkommen,
arbeiten
in
Gedenkstätten
mit,
kümmern
sich
um
ältere
Menschen,
Menschen
mit
Behinderung,
sozial
Benachteiligte
und
Flüchtlinge
und
engagieren
sich
in
Stadtteilprojekten
und
Antirassismusinitiativen.
Volunteers
support
and
accompany
survivors
of
the
Holocaust
and
their
descendants,
work
at
memorial
sites,
take
care
of
older
people,
those
with
disabilities,
the
disadvantaged
and
refugees,
and
get
involved
in
neighborhood
projects
and
anti-racism
initiatives.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Präsenz
der
Mitglieder
bei
den
Plenartagungen
weist
der
PRÄSIDENT
darauf
hin,
dass
einige
Mitglieder
nicht
regelmäßig
an
den
Arbeiten
des
Ausschusses
teilnähmen,
und
unterrichtet
das
Plenum
über
den
Präsidiumsbeschluss,
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Geschäftsordnung
anzuwenden,
damit
alle
Mitglieder
den
ihnen
aus
dem
Statut
der
Mitglieder
des
EWSA
erwachsenden
Verpflichtungen,
wie
Teilnahme
an
Arbeitsgruppen,
Fachgruppensitzungen
und
den
Arbeiten
der
Plenartagung
nachkommen.
With
regard
to
members'
attendance
at
plenary
sessions,
the
president
drew
attention
to
the
fact
that
some
members
lacked
commitment
to
the
Committee's
work
and
informed
the
Assembly
of
the
Bureau
decision
to
apply
the
applicable
provisions
of
the
Rules
of
Procedure
in
order
to
ensure
that
all
members
respected
the
duties
conferred
on
them
by
the
EESC
members'
statute,
such
as
their
participation
in
working
groups,
section
meetings
and
plenary
session
work.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
eine
finanzielle
Vergütung
vorzusehen,
damit
anerkannte
Sachverständige
auf
diesen
Gebieten
oder
die
Einrichtungen,
für
die
sie
arbeiten,
diesem
Zusatzbedarf
nachkommen
können.
Financial
compensation
must
be
made
available
to
allow
the
recognised
experts
in
those
fields
or
the
institutions
for
which
they
work
to
meet
those
additional
demands.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
finanzielle
Vergütung
vorgesehen
werden,
damit
anerkannte
Sachverständige
auf
diesen
Gebieten
oder
die
Einrichtungen,
für
die
sie
arbeiten,
diesem
Zusatzbedarf
nachkommen
können.
Financial
compensation
should
be
made
available
to
allow
the
recognised
experts
in
those
fields
or
the
institutions
for
which
they
work
to
meet
those
additional
demands.
DGT v2019
Ein
Teil
der
Bremer
Schüler
vertrat
jedoch
die
Ansicht,
dass
die
ABS
ihrer
Arbeit
nur
unzureichend
nachkomme,
und
Vorwürfe
wurden
laut,
sie
teile
und
vertrete
größtenteils
die
Interessen
des
Senats,
der
die
ABS
–
so
wie
den
Landesjugendring
oder
den
Ring
politischer
Jugend
–
finanziell
unterstützte.
However,
some
of
the
Bremen
students
felt
that
the
ABS
was
insufficiently
responsive
to
their
work,
and
allegations
were
voiced
that
they
largely
shared
and
represented
the
interests
of
the
Senate,
which
financially
supported
the
ABS,
such
as
the
National
Youth
Ring
or
the
Ring
of
Political
Youth.
WikiMatrix v1
In
1993
beteiligt
und
koordinierte
das
Projekt
“Portugal-Japan,
Navigiert
Meere”
unter
der
Schirmherrschaft
des
Ausschusses
der
Entdeckungen
-
Lissabon,
zeigt
Arbeiten
50
Künstler
Nachkommen
Portugiesisch
und
Japanisch,
im
Museum
für
FAAP
-
Sao
Paulo.
In
1993
participated
and
coordinated
the
project
“Portugal-Japan,
Navigated
seas”
under
the
auspices
of
the
Committee
of
the
Discoveries
-
Lisbon,
showing
work
50
artists
descendants
of
Portuguese
and
Japanese,
at
the
Museum
of
FAAP
-
Sao
Paulo.
ParaCrawl v7.1
Eingewanderte
Arbeiter
und
ihre
Nachkommen
sind
ein
strategisch
wichtiger
Teil
der
Arbeiterklasse
in
Deutschland,
stehen
in
Klassenkämpfen
sehr
oft
in
vorderster
Reihe
und
bilden
eine
lebendige
Brücke
zu
den
Arbeitern
und
Unterdrückten
in
der
Türkei
und
Kurdistan
und
dem
Nahen
Osten.
Immigrant
workers
and
their
descendants
are
a
strategically
important
component
of
the
working
class
in
Germany;
very
often
they
are
on
the
front
lines
of
strikes
and
they
form
a
living
bridge
to
workers
and
oppressed
in
Turkey,
Kurdistan
and
the
Near
East.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
keinen
physischen
Körper
mehr
haben,
benötigen
sie
keinen
Schlaf
und
können
mit
einer
unglaublichen
Zielstrebigkeit
Tag
und
Nacht
daran
arbeiten,
ihre
Nachkommen
zu
erreichen.
As
there
is
no
physical
body,
they
do
not
need
to
sleep
and
can
work
at
reaching
out
to
their
descendants
with
an
incredible
amount
of
single-mindedness.
ParaCrawl v7.1