Translation of "Arbeit nachkommen" in English

Auch wenn er seiner Arbeit nicht nachkommen kann.
Even if it means he can't do his job.
OpenSubtitles v2018

Wie kann heutzutage jemand seiner Arbeit im Büro nachkommen?
How can anybody get any work done in today's modern office?
ParaCrawl v7.1

Eine gemütliche Sitzecke lädt zum Entspannen ein, während Sie am Schreibtisch Ihrer Arbeit nachkommen können.
While you can perfectly relax in a cosy seat area, a desk is at your disposal to fulfil your business obligations.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist uns bewusst, dass Sie außerhalb Ihrer Arbeit wichtigen Pflichten nachkommen müssen.
We know you have important responsibilities outside of work too, so we try to accommodate those needs.
ParaCrawl v7.1

Es ist äußerst wichtig, dass Abgeordnete des Europäischen Parlaments über das nötige Personal verfügen, um dieser Arbeit ordnungsgemäß nachkommen zu können.
It is essential that MEPs have the staff necessary to do this work as required.
Europarl v8

Dies hat ein nicht mehr akzeptables Ergebnis zur Folge, weil wir mittlerweile durchschnittliche Verfahrensdauern von fast zwei Jahren beim Europäischen Gerichtshof haben, nur deswegen, weil die Übersetzungsdienste nicht mehr mit der Arbeit nachkommen.
The consequences of this are no longer to be tolerated, because proceedings at the European Court of Justice now take an average of almost two years, simply because the translation services are no longer able to keep up with the work.
Europarl v8

Kann die Kommission außerdem mitteilen, wie sichergestellt werden soll, daß Lieferanten und Hersteller von Kosmetika den Arbeitgebern die Auskünfte erteilen, die sie brauchen, damit sie ihren Verpflichtungen aus der Ratsrichtlinie 89/391/EWG (5) über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit nachkommen können?
In addition, how does the Commission intend to ensure that suppliers and manufacturers of cosmetic products provide employers with the information they need to fulfil their obligations under Council Directive 89/391/EEC4on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work ?
EUbookshop v2

Das betroffene Gewebe reagiert stets mit einer Funktionsänderung, wenn es seiner normalen physiologischen Arbeit nicht entsprechend nachkommen kann.
There is always a functional change in every tissue, that is unable to fulfil its usual physiological work.
QED v2.0a

Wir helfen Barbie gutes Ende führen, ehrenamtliche Arbeit, die Ingrijind Nachkommen von Tigern und Leoparden Geparde in wie diese Tiere finden in diesem Garten platzieren, die Sie so nah an die Tierwelt des Dschungels von dem Aussehen machen.
The Cure must help N animals at the highest Zoo in the city where he lives. We help Barbie good end lead to volunteer work, the ingrijind offspring of tigers and leopards cheetahs in how these animals to find place in this garden which will make you look as close to the fauna of the jungle from which.
ParaCrawl v7.1

Familien-Stammbaum (Beispiel) ist ein Beispiel für Ihre selbstlose Arbeit, die Nachkommen zu schätzen wissen.
Family pedigree (sample) is an example of your selfless work that descendants will appreciate.
ParaCrawl v7.1

Ich will einfach meinen Job gut machen, so dass auch die anderen Kollegen ihrer Arbeit gut nachkommen können.
I simply want to do a good job so that the other colleagues can also get their work done well.
CCAligned v1

Es ist nicht passiert, weil die Regeln nicht ordnungsgemäß sind, sondern weil die Leute ihrer Arbeit nicht nachkommen.
It’s not because the rules aren’t in place, but because people aren’t doing their jobs.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht geschafft wird, die ständigen Steuererlässe von Konzernen zu unterlassen, so dass auch mehr Steuereinnahmen verzeichnet werden können und wenn Firmen ihrer Pflicht, der Rückgabe von Leistungen, in Form von Arbeit und Ausbildungsplätzen nachkommen würden, dann wäre ein wirtschaftlicher Aufschwung auch in anderen Augen möglich.
If it not created, constant remissions of tax of companies to omit, so that also more tax receipts to be registered to be able and if companies of their obligation, which would follow return of achievements, in the form of work and training places, then were an economic upswing also in other eyes possible.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte gesagt: "Wenn ich meiner beruflichen Arbeit nicht mehr nachkommen muss, weil ich in den Ruhestand gehen kann, dann werde ich freiwillig etwas für andere Menschen tun.
I had said: "When I don't have to continue my job anymore, because I can retire, then I will do something for other people on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Sie darf nicht ängstlich grübeln und denken, sondern sie muss sich vollgläubig der Führung des Geistes in ihr überlassen, und ihr Weg wird ständig recht sein.... Und dann treten alle Geschehnisse des Lebens so an den Menschen heran, daß er seiner geistigen Arbeit nachkommen kann, daß er arbeiten kann für das Reich Gottes.
It must not anxiously speculate and think but must completely and trustingly hand itself over to the spirit's guidance and it will always take the right path.... Then all events in life will approach a person so that he can accomplish his spiritual work, so that he can work for the kingdom of God.
ParaCrawl v7.1

Was ich brauche... ist, dass du wieder deiner Arbeit nachkommst.
What I need is for you to go back to work.
OpenSubtitles v2018

Kinder armer mexikanische Arbeiter und Nachkommen der königlichen Familien müssen jugendlich Akne behandeln.
Children of poor Mexican workers and descendants of royal families have to treat teen acne.
ParaCrawl v7.1

Mit der Folge, dass inzwischen mehr Arbeit vorhanden ist, als Arbeiter dorthin nachkommen.
As a result, more work was available and the workers migrated there.
ParaCrawl v7.1

Die Freiwilligen unterstützen und begleiten Überlebende der Shoah und ihre Nachkommen, arbeiten in Gedenkstätten mit, kümmern sich um ältere Menschen, Menschen mit Behinderung, sozial Benachteiligte und Flüchtlinge und engagieren sich in Stadtteilprojekten und Antirassismusinitiativen.
Volunteers support and accompany survivors of the Holocaust and their descendants, work at memorial sites, take care of older people, those with disabilities, the disadvantaged and refugees, and get involved in neighborhood projects and anti-racism initiatives.
Wikipedia v1.0

Bezüglich der Präsenz der Mitglieder bei den Plenartagungen weist der PRÄSIDENT darauf hin, dass einige Mitglieder nicht regelmäßig an den Arbeiten des Ausschusses teilnähmen, und unterrichtet das Plenum über den Präsidiumsbeschluss, die einschlägigen Bestimmungen der Geschäftsordnung anzu­wenden, damit alle Mitglieder den ihnen aus dem Statut der Mitglieder des EWSA erwachsenden Verpflichtungen, wie Teilnahme an Arbeitsgruppen, Fachgruppensitzungen und den Arbeiten der Plenartagung nachkommen.
With regard to members' attendance at plenary sessions, the president drew attention to the fact that some members lacked commitment to the Committee's work and informed the Assembly of the Bureau decision to apply the applicable provisions of the Rules of Procedure in order to ensure that all members respected the duties conferred on them by the EESC members' statute, such as their participation in working groups, section meetings and plenary session work.
TildeMODEL v2018

Es ist daher eine finanzielle Vergütung vorzusehen, damit anerkannte Sachverständige auf diesen Gebieten oder die Einrichtungen, für die sie arbeiten, diesem Zusatzbedarf nachkommen können.
Financial compensation must be made available to allow the recognised experts in those fields or the institutions for which they work to meet those additional demands.
TildeMODEL v2018

Es sollte eine finanzielle Vergütung vorgesehen werden, damit anerkannte Sachverständige auf diesen Gebieten oder die Einrichtungen, für die sie arbeiten, diesem Zusatzbedarf nachkommen können.
Financial compensation should be made available to allow the recognised experts in those fields or the institutions for which they work to meet those additional demands.
DGT v2019

Ein Teil der Bremer Schüler vertrat jedoch die Ansicht, dass die ABS ihrer Arbeit nur unzureichend nachkomme, und Vorwürfe wurden laut, sie teile und vertrete größtenteils die Interessen des Senats, der die ABS – so wie den Landesjugendring oder den Ring politischer Jugend – finanziell unterstützte.
However, some of the Bremen students felt that the ABS was insufficiently responsive to their work, and allegations were voiced that they largely shared and represented the interests of the Senate, which financially supported the ABS, such as the National Youth Ring or the Ring of Political Youth.
WikiMatrix v1

In 1993 beteiligt und koordinierte das Projekt “Portugal-Japan, Navigiert Meere” unter der Schirmherrschaft des Ausschusses der Entdeckungen - Lissabon, zeigt Arbeiten 50 Künstler Nachkommen Portugiesisch und Japanisch, im Museum für FAAP - Sao Paulo.
In 1993 participated and coordinated the project “Portugal-Japan, Navigated seas” under the auspices of the Committee of the Discoveries - Lisbon, showing work 50 artists descendants of Portuguese and Japanese, at the Museum of FAAP - Sao Paulo.
ParaCrawl v7.1

Eingewanderte Arbeiter und ihre Nachkommen sind ein strategisch wichtiger Teil der Arbeiterklasse in Deutschland, stehen in Klassenkämpfen sehr oft in vorderster Reihe und bilden eine lebendige Brücke zu den Arbeitern und Unterdrückten in der Türkei und Kurdistan und dem Nahen Osten.
Immigrant workers and their descendants are a strategically important component of the working class in Germany; very often they are on the front lines of strikes and they form a living bridge to workers and oppressed in Turkey, Kurdistan and the Near East.
ParaCrawl v7.1

Da sie keinen physischen Körper mehr haben, benötigen sie keinen Schlaf und können mit einer unglaublichen Zielstrebigkeit Tag und Nacht daran arbeiten, ihre Nachkommen zu erreichen.
As there is no physical body, they do not need to sleep and can work at reaching out to their descendants with an incredible amount of single-mindedness.
ParaCrawl v7.1