Translation of "Anzusehen als" in English
Sie
ist
deutlich
netter
anzusehen
als
Jon
Krakauer,
-
das
mal
sicher.
She's
a
lot
easier
on
the
eye
than
Jon
Krakauer,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Grundgütiger,
das
ist
schwerer
mit
anzusehen
als
Jim
Carrey
in
einem
Drama.
Lordy,
this
is
harder
to
watch
than
Jim
Carrey
in
a
drama.
OpenSubtitles v2018
Da
gehst
du
raus,
ohne
mich
anzusehen,
als
wäre
ich
Luft.
You
leave
without
looking
at
me,
as
if
I
didn't
exist.
OpenSubtitles v2018
Nur
bist
du
hübscher
anzusehen
als
der
Kardinal.
You're
sweeter
to
look
at
than
the
Cardinal.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
mich
anzusehen,
als
ob
ich
irgendeine
Art
Ghoul
wäre.
Stop
looking
at
me
like
I'm
some
kind
of
ghoul.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
mich
anzusehen,
als
wäre
nur
ich
von
Bedeutung.
Stop
it.
Stop
looking
at
me
like
I'm
the
only
person
in
the
world
who
matters.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf...
mich
anzusehen
als
hätten
wir
gerade
unanständige
Dinge
miteinander
gemacht.
Stop...
Looking
at
me
like
we
just
did
dirty
things
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich,
mich
anzusehen,
einfach
als
Menschen.
I'm
asking
you
to
look
at
me.
As
just
a
person.
OpenSubtitles v2018
Mich
anzusehen,
als
hättest
du
mich
die
letzten
13
Jahre
nicht
gesehen.
Look
at
me
like
you
haven't
seen
me
every
day
OpenSubtitles v2018
Und
hör
auf,
mich
anzusehen,
als
sei
ich
ein
Freak!
And
stop
looking
at
me
like
I'm
some
kind
of
freak!
OpenSubtitles v2018
Als
wunderschöne
Ballerina
bist
Du
genauso
schön
anzusehen
wie
als
anmutige
Fee.
As
a
beautiful
ballerina
you
are
as
beautiful
as
a
graceful
fairy.
ParaCrawl v7.1
Der
Königspalast
ist
eben
doch
schöner
anzusehen
als
Armut.
King's
Palace
is
a
little
bit
prettier
to
see
than
poverty.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
sind
als
Richtwerte
anzusehen,
nicht
aber
als
verbindliche
Mindestwerte.
The
specifications
have
to
be
regarded
as
guidance
values,
but
not
as
binding
minimum
values.
ParaCrawl v7.1
Einige
Dinge
sind
vielleicht
als
löblich
anzusehen,
andere
als
Notwendigkeit.
Maybe
some
things
are
to
be
regarded
as
laudable,
others
as
a
necessity.
ParaCrawl v7.1
Ratet,
dies
nicht
als
ein
Märchen
anzusehen,
sondern
als
gefährliche
Wirklichkeit.
Advise
to
accept
this
not
as
a
fairy
tale
but
as
a
dangerous
reality.
ParaCrawl v7.1
Es
war
schön
anzusehen,
als
wäre
es
eine
mythische
Szene.
It
was
a
beautiful
thing
to
see,
like
something
from
a
myth.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
sich
die
Institutionen
unbeeinflusst
anzusehen,
also
nicht
als
Kunstexperte?
Do
you
try
to
look
at
institutions
not
as
an
art
professional?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Zeug
nur
anzusehen
macht
mich…
als
ob
der
Raum
sich
dreht.
Just
looking
at
the
stuff
is
making
me…
like
the
room
is
spinning.
ParaCrawl v7.1
Das
war
wirklich
schön
anzusehen,
als
wenn
zwei
Teenager
miteinander
raufen.
This
was
really
lovely
to
watch,
like
two
teenagers
scrapping.
ParaCrawl v7.1
Also
hör
bitte
auf,
mich
anzusehen,
als
hätte
ich
gerade
erst
eine
Maske
aufgesetzt.
So
i'll
thank
you
to
stop
looking
at
me
as
if
i'd
just
put
on
this
face
as
part
of
a
costume.
OpenSubtitles v2018
Euch
anzusehen,
ist,
als
blickte
man
über
den
Grand
Canyon
der
Unfähigkeit.
Looking
at
you
is
like
looking
out
over
the
Grand
Canyon
of
ineptitude.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
so
eine
Art,
einen
anzusehen
als
wüsste
sie
etwas
über
einen.
She
could
look
at
you
as
if
she
knew
something
you
did
not
know.
OpenSubtitles v2018
Jimmy,
hör
auf,
mich
anzusehen,
als
kämst
du
von
einem
anderen
Stern.
Jimmy,
stop
looking
at
me
as
if
you're
from
outer
space.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gestern
im
Zirkus,
um
mir
den
starken
Mann
anzusehen,
als
Ihr
Sohn...
I
was
at
the
circus
yesterday
to
see
the
local
strongman,
when
your
son--
OpenSubtitles v2018
Ich
fing
an,
Filme
anzusehen,
als
ich
13
war,
nach
dem
2.
Weltkrieg.
You
know,
I
really
started
to
see
movies
when
I
was
13
after
the
World
War
II.
OpenSubtitles v2018
Die
streitige
Verordnung
sei
folglich
nicht
als
Verordnung
anzusehen,
sondern
als
ein
Bündel
von
Einzelfallentscheidungen.
That
regulation
could
not,
as
a
result,
be
understood
to
be
a
regulation,
but
rather
a
bundle
of
individual
decisions.
EUbookshop v2
Diese
benötigten
Kenntnisse
sind
als
wichtiger
anzusehen
als
Kenntnisse
der
verschiedenen
Funktionsweisen
der
Elektromotoren.
This
type
of
knowledge
iseven
more
important
than
the
knowledge
of
the
mode
of
operation
of
electrical
machines.
EUbookshop v2
Hör
auf,
sie
anzusehen,
als
sei
sie
deine
Mutter,
zum
Teufel!
Stop
looking
at
her
like
she
was
your
mother,
for
Christ's
sake!
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
auf
es
mitzuteilen
weil
die
Leute
begannen
mich
anzusehen
als
sei
ich
verrückt.
I
stopped
sharing
because
people
started
looking
at
me
like
I
was
crazy.
ParaCrawl v7.1