Translation of "Anwalt einschalten" in English

Wir sollten für Tom einen Anwalt einschalten.
We should hire Tom a lawyer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will Ihnen sagen, dass wir heute Nachmittag einen Anwalt einschalten.
I came to tell you we are contacting a lawyer this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir müssen unseren Anwalt einschalten.
Yeah, we're gonna have to get our lawyer involved.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter will einen Anwalt einschalten.
Your mother told Michael she's getting a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Wie ich höre, wollen Sie einen Anwalt einschalten.
I understand you're considering speaking to a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Die werden nicht mal einen Anwalt einschalten.
I don't think they will even hire a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht auf mich hören willst, muss ich meinen Anwalt einschalten.
If you refuse to listen, I'm gonna have to talk to my lawyer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde umgehend meinen Anwalt einschalten.
I shall certainly be contacting my lawyers immediately.
OpenSubtitles v2018

Wann darf ich einen Anwalt einschalten?
When am I allowed to mandate a lawyer?
CCAligned v1

Wenn ihr nicht aufhört unsere T-Shirts zu verkaufen, müssen wir unseren Anwalt einschalten.
If you don't stop selling our T-shirts, we're gonna have to get our lawyer involved.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten einen Anwalt einschalten.
I think maybe we should get a lawyer. Another lawyer?
OpenSubtitles v2018

Willst du einen Anwalt einschalten?
You want to consult an attorney?
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie lieber einen Anwalt einschalten, bevor Sie sich zu möglichen ungesetzlichen Schritten entscheiden?
May I suggest you contact an attorney before taking any possibly illegal action? There's one in Geneva who is excellent in these matters.
OpenSubtitles v2018

Der Richter verlas das Urteil einmal und fragte, ob Du Ziguo einen Anwalt einschalten werde.
The judge read the charges once and asked whether Mr. Du would hire a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Jemand versucht, sich einzumischen, und dein Vater und ich müssen einen Anwalt einschalten, um sie zu stoppen.
Someone is trying to interfere and your father and I are being forced to hire a lawyer to stop them.
OpenSubtitles v2018

Deine Quelle für alle heiklen Fragen bezüglich negativer Beiträge, geschützter Marken und wann du deinen Anwalt einschalten solltest.
Your resource for those sticky questions about negative reviews, business trademarks, and when to get your lawyer involved.
CCAligned v1

In der Zwischenzeit sollten Sie für rechtliche Fragen eine Anwältin oder einen Anwalt einschalten und sich beraten lassen.
In the meantime, you should consult a lawyer for legal advice and seek advice.
ParaCrawl v7.1

Anwälte und Psychiater einschalten, Geständnis ablegen und Entschädigung anbieten.
We can hire a lawyer and a psychiatrist, and make an immediate voluntary confession and an offer of restitution.
OpenSubtitles v2018

Warum gehen Sie zwei nicht, bevor ich meine sehr teuren Anwälte einschalte?
So why don't you two leave, before I get my very expensive lawyers involved?
OpenSubtitles v2018

Bevor ich die Polizei oder meinen Anwalt einschalte, wollte ich die andere Seite hören.
Before I call the police or my lawyer, ... I wanted to hear your side.
OpenSubtitles v2018

Mit Mitteln aus dem Rechtshilfefonds können wir in besonders gravierenden Einzelfällen Anwältinnen und Anwälte einschalten, um in den Verfahren Rechtsmittel einzulegen.
With funds from the legal assistance fund, we are able to call in lawyers to lodge the appeal process in the most extreme cases,. This primarily concerns deportation detainees.
ParaCrawl v7.1