Translation of "Anwälte einschalten" in English
Anwälte
und
Psychiater
einschalten,
Geständnis
ablegen
und
Entschädigung
anbieten.
We
can
hire
a
lawyer
and
a
psychiatrist,
and
make
an
immediate
voluntary
confession
and
an
offer
of
restitution.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
je
nach
Anfrage
die
am
besten
geeigneten
Anwälte
einschalten
und
die
Zusammenarbeit
effizient
sowie
grenzüberschreitend
koordinieren.
Thus,
depending
on
the
query,
we
can
deploy
the
best
suitable
lawyers
and
we
can
efficiently
coordinate
cross-border
collaborations.
ParaCrawl v7.1
Mit
Mitteln
aus
dem
Rechtshilfefonds
können
wir
in
besonders
gravierenden
Einzelfällen
Anwältinnen
und
Anwälte
einschalten,
um
in
den
Verfahren
Rechtsmittel
einzulegen.
With
funds
from
the
legal
assistance
fund,
we
are
able
to
call
in
lawyers
to
lodge
the
appeal
process
in
the
most
extreme
cases,.
This
primarily
concerns
deportation
detainees.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
für
Tom
einen
Anwalt
einschalten.
We
should
hire
Tom
a
lawyer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
Ihnen
sagen,
dass
wir
heute
Nachmittag
einen
Anwalt
einschalten.
I
came
to
tell
you
we
are
contacting
a
lawyer
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
müssen
unseren
Anwalt
einschalten.
Yeah,
we're
gonna
have
to
get
our
lawyer
involved.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
will
einen
Anwalt
einschalten.
Your
mother
told
Michael
she's
getting
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
höre,
wollen
Sie
einen
Anwalt
einschalten.
I
understand
you're
considering
speaking
to
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
nicht
mal
einen
Anwalt
einschalten.
I
don't
think
they
will
even
hire
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
Sie
zwei
nicht,
bevor
ich
meine
sehr
teuren
Anwälte
einschalte?
So
why
don't
you
two
leave,
before
I
get
my
very
expensive
lawyers
involved?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
auf
mich
hören
willst,
muss
ich
meinen
Anwalt
einschalten.
If
you
refuse
to
listen,
I'm
gonna
have
to
talk
to
my
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
umgehend
meinen
Anwalt
einschalten.
I
shall
certainly
be
contacting
my
lawyers
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wann
darf
ich
einen
Anwalt
einschalten?
When
am
I
allowed
to
mandate
a
lawyer?
CCAligned v1
Wenn
ihr
nicht
aufhört
unsere
T-Shirts
zu
verkaufen,
müssen
wir
unseren
Anwalt
einschalten.
If
you
don't
stop
selling
our
T-shirts,
we're
gonna
have
to
get
our
lawyer
involved.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
einen
Anwalt
einschalten.
I
think
maybe
we
should
get
a
lawyer.
Another
lawyer?
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
die
Polizei
oder
meinen
Anwalt
einschalte,
wollte
ich
die
andere
Seite
hören.
Before
I
call
the
police
or
my
lawyer,
...
I
wanted
to
hear
your
side.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
einen
Anwalt
einschalten?
You
want
to
consult
an
attorney?
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
lieber
einen
Anwalt
einschalten,
bevor
Sie
sich
zu
möglichen
ungesetzlichen
Schritten
entscheiden?
May
I
suggest
you
contact
an
attorney
before
taking
any
possibly
illegal
action?
There's
one
in
Geneva
who
is
excellent
in
these
matters.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
verlas
das
Urteil
einmal
und
fragte,
ob
Du
Ziguo
einen
Anwalt
einschalten
werde.
The
judge
read
the
charges
once
and
asked
whether
Mr.
Du
would
hire
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Jemand
versucht,
sich
einzumischen,
und
dein
Vater
und
ich
müssen
einen
Anwalt
einschalten,
um
sie
zu
stoppen.
Someone
is
trying
to
interfere
and
your
father
and
I
are
being
forced
to
hire
a
lawyer
to
stop
them.
OpenSubtitles v2018
Deine
Quelle
für
alle
heiklen
Fragen
bezüglich
negativer
Beiträge,
geschützter
Marken
und
wann
du
deinen
Anwalt
einschalten
solltest.
Your
resource
for
those
sticky
questions
about
negative
reviews,
business
trademarks,
and
when
to
get
your
lawyer
involved.
CCAligned v1
In
der
Zwischenzeit
sollten
Sie
für
rechtliche
Fragen
eine
Anwältin
oder
einen
Anwalt
einschalten
und
sich
beraten
lassen.
In
the
meantime,
you
should
consult
a
lawyer
for
legal
advice
and
seek
advice.
ParaCrawl v7.1