Translation of "Zum einschalten" in English

Warpkern ausschalten, Plasma ablassen und atmosphärische Triebwerke zum Einschalten klarmachen.
Take the warp core off-line, vent all plasma from the nacelles, and stand by to engage atmospheric thrusters. Aye, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ein Drehknopf dient zum Einschalten des Lichtes und danach zum Steuern des Helligkeitsgrades.
The knob of the potentiometer is for switching on and then for regulating the light intensity.
EUbookshop v2

Zum Einschalten muss die Taste 10 erneut gedrückt werden.
To turn it on again, button 10 must be pressed again.
EuroPat v2

Zum Einschalten der Betriebsart "Wiedergabe" muss die Drucktaste 24 betätigt werden.
For selecting the "playback" mode the push-button 24 must be actuated.
EuroPat v2

Diese Bewegung kann nun zum Einschalten der Fördereinrichtung 41 verwendet werden.
This movement can be used to turn on the conveyor 41.
EuroPat v2

Zum Einschalten des Bypasses 28 sind Klappen 29, 30 vorgesehen.
Flaps 29, 30 are provided to operate the bypass 28.
EuroPat v2

Zum Einschalten müssen daher zusätzliche Massnahmen vorgesehen werden.
To switch on, additional measures therefore have to be provided.
EuroPat v2

Deren beim Abschalten freiwerdende Energie zum beschleunigten Einschalten des Mengenmagnetventils verwendet wird.
Its energy released in disconnection is used for accelerated switching-on of the flow rate solenoid valve.
EuroPat v2

Nun ist der Sprungantrieb wieder zum Einschalten bereit.
The circuit breaker is now ready again to make a connection.
EuroPat v2

Die Metallstifte sind zum Einschalten des Tauchcomputers bestimmt.
The metal pins serve to turn on the diving computer.
EuroPat v2

Die gespeicherte Federenergie steht nun zum Einschalten des Schalters 10 zur Verfügung.
The stored spring energy is now available for the connection of the switch 10.
EuroPat v2

Somit kann die Schwelle zum Einschalten des als Schalter verwendeten Sensors programmiert werden.
This makes it possible to program the threshold for turning on a sensor used as a switch.
EuroPat v2

Zum Einschalten der Regeleinrichtung ist die Einschalt- und Speichertaste 410 zu betätigen.
To start the control device the starting and storing button 410 is actuated.
EuroPat v2

Die Gate-Schwellenspannung zum Einschalten des Leistungstransistors 2 wird überschritten.
The gate threshold voltage for switching on the power transistor 2 is exceeded.
EuroPat v2

Wird der Nocken 132 zum Einschalten der Kupplung nach links geschwenkt (Fig.
If the cam 132 is swung to the left to engage the clutch (FIG.
EuroPat v2

Zum Einschalten des Frequenzhochlaufgebers 22 ist der Schalter 26 vorgesehen.
The switch 26 is provided for turning on the frequency starting-up generator.
EuroPat v2

Zum Einschalten des Beipasses 28 sind Klappen 29, 3o vorgesehen.
Flaps 29, 30 are provided to operate the bypass 28.
EuroPat v2

Ein Tastschalter 6 dient zum Einschalten der Sendevorrichtung.
A push-button switch 6 serves for turning on the transmitting device.
EuroPat v2

Halten Sie zum Einschalten die Plus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
To switch it on just hold the plus button in for two seconds.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge weist hier die Projektionsvorrichtung einen eigenen Schalter zum Einschalten auf.
Accordingly, the projection device here has its own switch for turning it on.
EuroPat v2

Zum Einschalten benötigen Sie die andere Hand.
You should use the other hand to turn the monitor on.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf die Schaltfläche mit Umschaltfunktion es zum Einschalten.
Click on the toggle button for turning it on.
ParaCrawl v7.1

Ein Kontakt des Schalters zum Einschalten des Einschaltwiderstandes wird entlang einer Achse bewegt.
A contact of the switch is moved along an axis in order to connect the closing resistor.
EuroPat v2

Zum Einschalten der Sensoreinrichtung wird kein Höhenmesser benötigt.
An altimeter is not needed to switch on the sensor device.
EuroPat v2

Zum Einschalten des Leistungsrelais 1 wird die Magnetspule 30 bestromt.
To switch on the power relay 1, the solenoid coil 30 is energized.
EuroPat v2

Zum Betätigen, d.h. zum Einschalten der Antriebsvorrichtung, ist ein Schaltelement vorgesehen.
For actuating, i.e. switching-on the drive device, a switching element is provided.
EuroPat v2

Zum Einschalten des Leistungsrelais 1 wird die Magnetspule 21 bestromt.
The magnetic coil 21 is energized in order to switch on the power relay 1 .
EuroPat v2

Dies kann als Schaltsignal zum Einschalten des Schweißstroms I S verwendet werden.
This may be used as a switching signal for switching on the welding current I S .
EuroPat v2