Translation of "Zum bewertungsstichtag" in English
Allerdings
kann
zum
nächsten
Bewertungsstichtag
der
Fall
eintreten,
dass
keine
neuen
Transaktionsinformationen
zur
Verfügung
stehen
und,
obwohl
das
Unternehmen
das
allgemeine
Niveau
des
Marktzinses
ermitteln
kann,
kann
der
Fall
eintreten,
dass
es
das
Bonitäts-
oder
Risikoniveau
nicht
kennt,
das
Marktteilnehmer
zu
diesem
Zeitpunkt
bei
der
Bewertung
des
Finanzinstruments
berücksichtigen
würden.
However,
no
new
transaction
information
may
be
available
at
the
next
measurement
date
and,
although
the
entity
can
determine
the
general
level
of
market
interest
rates,
it
may
not
know
what
level
of
credit
or
other
risk
market
participants
would
consider
in
pricing
the
instrument
on
that
date.
DGT v2019
Der
Franchise-Wert
kann
höher
oder
niedriger
sein
als
der
Wert,
der
sich
aus
den
Vertragsbedingungen
für
die
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
zum
Bewertungsstichtag
ergibt.
Franchise
value
may
be
higher
or
lower
than
the
value
arising
from
the
contractual
terms
and
conditions
of
assets
and
liabilities
existing
at
the
valuation
date.
DGT v2019
Die
Zeit
zwischen
dem
Bewertungsstichtag
und
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Bewertung
in
Kraft
tritt,
soll
der
VOA
die
Möglichkeit
geben,
die
Bewertung
anhand
konkreter
Daten
zum
Bewertungsstichtag
vorzunehmen.
The
lapse
of
time
between
the
antecedent
valuation
date
and
the
date
when
the
valuation
enters
into
force
is
meant
to
allow
the
VOA
to
carry
out
the
valuation
based
on
actual
evidence
at
the
antecedent
valuation
date.
DGT v2019
So
könne
die
Möglichkeit
der
Anwendung
der
Mietmethode
für
die
Zeit
von
1995
bis
2000
nur
anhand
der
Informationen
geprüft
werden,
die
zum
„Bewertungsstichtag“
(1.4.1993)
vorlagen.
Thus,
for
instance,
the
possibility
of
applying
the
rental
method
for
the
period
1995-2000
can
be
considered
only
on
the
basis
of
information
that
was
available
at
the
‘antecedent
valuation
date’,
i.e.
1
April
1993.
DGT v2019
Der
Faktor
X
der
Preisobergrenze
für
1997/8
wurde
von
-4,5
%
auf
-7,5
%
geändert,
da
die
Änderung
auf
-4,5
%,
die
im
Jahre
1997
stattfand
und
in
der
Bewertung
von
1997
angewandt
wurde,
zum
Bewertungsstichtag
nicht
vorhersehbar
war.
The
X
factor
in
price
cap
in
1997/8
was
changed
from
-4,5
%
to
-7,5
%
since
the
move
to
-4,5
%
which
took
place
in
1997
and
was
used
in
the
1997
valuation
could
not
have
been
reasonably
anticipated
at
the
AVD.
DGT v2019
Bei
der
Berücksichtigung
der
wesentlichen
Änderung
der
Umstände
wird
angenommen,
dass
sie
zum
Bewertungsstichtag
eingetreten
ist.
The
MCC
is
taken
into
account
as
if
taking
place
at
the
antecedent
valuation
date.
DGT v2019
Im
Prinzip
sollte
eine
Bewertung
nach
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
jährlich
stattfinden,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
welchen
Einfluss
diese
wesentlichen
Änderungen
der
Umstände
auf
den
Fünfjahresplan
von
BT
zum
Bewertungsstichtag
gehabt
haben
könnten.
Theoretically,
a
valuation
using
the
R
&
E
method
should
take
place
every
year,
taking
into
account
how
these
MCCs
may
have
changed
BT
'
s
five-year
plan
at
the
time
of
the
antecedent
valuation
date.
DGT v2019
Anstelle
des
früheren
Systems
wollen
die
britischen
Behörden
eine
umfassende
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
jährlich
anwenden,
die
allen
materiellen
Änderungen
einschließlich
der
neu
angeschlossenen
Glasfaserkabel
Rechnung
trägt,
allerdings
im
Rahmen
der
wirtschaftlichen
Bedingungen
zum
Bewertungsstichtag.
In
place
of
the
former
system,
the
UK
authorities
intend
to
apply
a
full
R&E
method
annually,
which
will
reflect
all
physical
changes,
including
new
lit
fibres,
but
in
the
context
of
the
economic
conditions
existing
at
the
antecedent
valuation
date.
DGT v2019
In
den
Leitlinien
wird
jedoch
auf
die
voraussichtliche
künftige
Rentabilität
verwiesen,
und
es
wird
das
Angebot
eines
angenommenen
Mieters
im
Rahmen
zyklischer
wirtschaftlicher
Entwicklungen,
die
zum
Bewertungsstichtag
vorhersehbar
sind,
berücksichtigt.
However,
the
guidance
note
does
refer
to
the
estimated
future
profitability
when
considering
the
hypothetical
tenant's
bid
in
the
light
of
cyclical
economic
changes
which
are
predictable
as
at
the
AVD.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
die
VOA
nach
Schedule
6
des
LGFA
gesetzlich
verpflichtet,
den
steuerpflichtigen
Wert
eines
Unternehmens
zu
ändern,
wenn
sich
die
Umstände
wesentlich
ändern,
und
diese
wesentlichen
Änderungen
so
zu
berücksichtigen,
als
ob
sie
zum
Bewertungsstichtag
eingetreten
wären.
It
is
the
Commission's
understanding
that,
under
Schedule
6
to
the
LGFA,
the
VOA
is
under
a
statutory
obligation
to
alter
the
rateable
value
of
an
undertaking
if
a
material
change
in
circumstances
(MCC)
takes
place
and
to
take
this
MCC
into
account
as
if
taking
place
at
the
Antecedent
Valuation
Date.
DGT v2019
Die
Höhe
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
und
der
Barabfindung
kann
sich
in
Abhängigkeit
von
der
Entwicklung
des
Basiszinssatzes
bis
zum
Bewertungsstichtag,
dem
Tag
der
außerordentlichen
Hauptversammlung
am
26.
September
2016,
noch
ändern.
Due
to
potential
changes
in
the
base
interest
rate
until
the
relevant
valuation
date,
the
date
of
extraordinary
general
meeting
on
26
September
2016,
the
amount
of
the
recurring
compensation
and
of
the
exit
compensation
may
vary.
ParaCrawl v7.1
Der
Anstieg
der
Fremdkapitalquote
ergibt
sich
neben
der
zum
Bewertungsstichtag
geringeren
Marktkapitalisierung
vor
allem
durch
die
explizite
Berücksichtigung
der
Pensionsrückstellungen
als
Fremdkapital
für
die
Bestimmung
der
Kapitalstruktur.
The
increase
in
the
proportion
of
debt
capital
is
partly
a
result
of
the
low
market
capitalization
on
the
valuation
date,
but
above
all
due
to
the
explicit
inclusion
of
pension
provisions
in
debt
capital
for
the
purposes
of
determining
the
capital
structure.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Berechnung
der
DBO
zum
jeweiligen
Bewertungsstichtag
31.Dezember
des
Vorjahres
angesetzten
Prämissen
gelten
auch
für
die
Ermittlung
des
Zinsaufwands
(„Interest
Cost“)
und
des
Aufwands
für
die
im
folgenden
Geschäftsjahr
entstehenden
Versorgungsansprüche
(„Current
Service
Cost“).
The
assumptions
applied
in
calculating
the
defined
benefit
obligation
as
at
31December
2009
also
apply
to
the
calculation
of
the
interest
cost
and
the
current
service
cost
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Berechnung
der
DBO
zum
jeweiligen
Bewertungsstichtag
(31.Dezember
des
Vorjahres)
angesetzten
Prämissen
gelten
auch
für
die
Ermittlung
des
Zinsaufwands
(„Interest
Cost“)
und
des
Aufwands
für
die
im
folgenden
Geschäftsjahr
entstehenden
Versorgungsansprüche
(„Current
Service
Cost“).
The
assumptions
applied
in
calculating
the
defined
benefit
obligation
as
at
the
valuation
date
(31December
of
the
previous
year)
also
apply
to
the
calculation
of
the
interest
cost
and
the
cost
of
pension
entitlements
arising
in
the
current
year
(current
service
cost).
ParaCrawl v7.1
Danach
werden
Anteile
an
börsennotierten
Gesellschaften,
für
die
ein
aktiver
und
liquider
Markt
besteht,
mit
ihrem
Börsenkurs
zum
Bewertungsstichtag
oder
dem
Börsenkurs
am
letzten
Handelstag
vor
diesem
Datum
bewertet.
According
to
these
rules,
investments
in
quoted
enterprises
for
which
an
active
and
liquid
market
exists
are
valued
at
their
stock
market
price
at
the
valuation
date
or
at
the
stock
market
price
on
the
last
day
of
trading
prior
to
this
date.
ParaCrawl v7.1