Translation of "Anvisierten ziele" in English
Meines
Erachtens
sind
diese
Änderungsanträge
zur
Erreichung
der
anvisierten
Ziele
nicht
erforderlich.
These
amendments,
however,
do
not
seem
to
me
to
be
necessary
to
achieve
the
intended
objectives.
Europarl v8
Die
Bindung
der
Finanzierung
an
Effizienzziele
trägt
zur
Verwirklichung
der
anvisierten
Ziele
bei.
The
fact
that
financing
is
linked
to
efficiency
targets
contributes
to
achieving
the
desired
goals.
TildeMODEL v2018
Die
im
5.
UAP
anvisierten
Ziele
bis
zum
Jahr
2000
sind:
The
environmental
targets
to
2000
outlined
in
the
5EAP
are:
EUbookshop v2
Würden
Sie
sagen,
dass
Sie
Ihre
anvisierten
Ziele
erreicht
haben?
Would
you
say
say
that
you
were
able
to
reach
the
goals
you
had
envisioned?
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
sind
acht
Jahre
vergangen
und
keines
der
in
diesem
Dokument
anvisierten
Ziele
wurde
bisher
erreicht.
Eight
years
have
passed,
and
yet
none
of
the
goals
set
out
in
this
document
have
been
achieved.
Europarl v8
Daneben
veröffentlichten
die
belgischen
Behörden
folgende
Grenzwerte
als
Richtwerte
für
die
ab
2003
anvisierten
Ziele.
The
Belgian
authorities
also
published
the
following
limits
as
indicative
of
the
targets
they
wished
to
meet
from
2003
onwards.
DGT v2019
Nach
Berechnungen
von
Sachverständigen
lassen
sich
nur
so
die
von
Europa
anvisierten
Ziele
verwirklichen.
Analysts
calculate
that
only
by
introducing
such
a
tax
will
we
be
able
to
achieve
the
objectives
to
which
Europe
is
committed.
EUbookshop v2
Sie
zeigte
sich
zuversichtlich,
dass
die
für
das
laufende
Geschäftsjahr
anvisierten
Ziele
erreicht
werden.
She
was
confident
that
the
targets
for
the
coming
financial
year
could
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Deine
Vitalität
schwebt
in
unvorhersehbaren
Sphären
und
du
erreichst
deine
anvisierten
Ziele
weitaus
flinker.
Your
vitality
floats
in
unpredictable
spheres
and
you
will
reach
your
goals
much
faster.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
aber
darauf,
daß
es
im
Rat
zu
neuen
Verbesserungen
kommt,
und
wir
setzen
vor
allem
darauf,
daß
wir
in
einem
zweiten
Schritt
eine
Lösung
finden,
mit
der
die
anvisierten
Ziele
erreicht
werden.
We
shall
rely,
however,
on
new
improvements
being
produced
in
the
Council,
and
we
shall
particularly
rely
on
finding
a
solution
in
which
the
required
objective
is
achieved
at
the
second
stage.
Europarl v8
Die
geschätzten
3
Mio.
EUR
für
die
vorbereitenden
Maßnahmen
in
2010,
die
Erhöhung
der
vom
Europäischen
Parlament
genehmigten
Mittelzuweisungen
auf
8
Mio.
EUR
für
2011
und
ein
hoher
Anteil
an
Kofinanzierungen
für
Projekte,
genaugenommen
1,8
%,
wird
ganz
sicher
mit
den
verschiedenen
zusammenarbeitenden
Ebenen
das
Erreichen
der
anvisierten
Ziele
ermöglichen.
The
estimated
EUR
3
million
for
preparatory
initiatives
in
2010,
the
increase
in
European
Parliament-approved
appropriations
to
EUR
8
million
for
2011
and
a
high
percentage
-
1.8%
to
be
precise
-
of
cofinancing
for
the
projects,
will
indeed
enable
the
objectives
set
to
be
achieved,
with
the
various
levels
working
together.
Europarl v8
Wir
müssen
aufhören,
einfach
nur
Gesetze
zu
erlassen,
und
stattdessen
prüfen,
wie
sie
umgesetzt
werden
und
inwiefern
sie
die
von
uns
anvisierten
Ziele
erreichen.
We
need
to
move
our
focus
away
from
simply
developing
legislation
to
looking
at
how
it
is
implemented
and
where
it
is
achieving
the
objectives
that
we
set
out.
Europarl v8
Im
nächsten
Programmplanungszeitraum
muss
die
Kohäsionspolitik
klarer
und
kohärenter
sein,
und
ich
persönlich
erwarte
eine
deutlichere
Ausrichtung
auf
die
anvisierten
Ziele.
In
the
next
programming
period,
cohesion
policy
must
be
clearer
and
more
coherent
and
I
personally
expect
it
to
become
more
goal-orientated
and
focused.
Europarl v8
Die
Verlegung
der
Frist
für
das
Erreichen
der
anvisierten
Ziele
von
2021
auf
2017
zu
billigen,
wie
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
vorgeschlagen
hatte,
ist
ein
Zeichen
für
die
ambitionierte
Haltung
des
Parlaments
gegenüber
diesem
Thema
und
seines
großen
Engagements
für
das
Bemühen
um
einen
"guten
Umweltstatus"
für
die
Meeresumwelt.
Approving
the
change
to
the
deadline
for
achieving
the
objectives
set
out
-
from
2021
to
2017
-
as
proposed
by
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
is
indicative
of
Parliament's
ambitious
attitude
to
this
issue
and
the
extent
of
its
commitment
to
seeking
'good
environmental
status'
for
the
marine
environment.
Europarl v8
Es
muss
deshalb
unser
aller
Anliegen
sein,
so
wie
im
Bericht
Willmott
vorgeschlagen,
nationale
und
gemeinschaftliche
Ressourcen
ordnungsgemäß
einzusetzen,
damit
die
anvisierten
Ziele
erreicht
werden
können.
It
must
therefore
be
the
concern
of
all
of
us
to
manage
national
and
Community
resources
correctly,
as
the
Willmott
report
proposes,
so
that
the
desired
results
can
be
achieved.
Europarl v8
Das
Unvermögen,
die
anvisierten
Ziele
zu
erreichen,
deutet
darauf
hin,
dass
es
an
einer
angemessenen
Motivierung
und
an
Anreizen,
einschließlich
von
Möglichkeiten
zur
Diversifizierung,
gefehlt
hat.
The
failure
to
achieve
the
intended
aims
indicates
that
adequate
motivation
and
incentives,
including
opportunities
for
beet
growers
to
take
up
other
production,
were
not
put
in
place.
Europarl v8
Ich
sage
keinesfalls,
dass
Zentralbanken
nicht
hart
daran
arbeiten
sollten,
ihre
anvisierten
Ziele
zu
erreichen.
To
be
clear,
I
am
not
saying
that
central
banks
should
not
be
working
hard
to
get
closer
to
their
targets.
News-Commentary v14
Aufgrund
mangelnden
politischen
Willens
wurden
die
anvisierten
Ziele
mit
Ausnahme
einiger
emblematischer
Vorhaben
jedoch
leider
nicht
erreicht.
Unfortunately,
due
to
a
lack
of
political
will,
its
objectives
have
never
been
achieved,
with
the
exception
of
a
few
symbolic
actions.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
sollten
nach
Ansicht
des
WSA
folgende
Aspekte
in
die
von
der
Kommission
im
Zuge
der
neuen
GAP-Reform
anvisierten
Ziele
einbezogen
werden:
Ausgewogenheit
zwischen
den
Erzeugnissen
und
zwischen
den
Regionen
in
bezug
auf
die
Landnutzung
sowie
Förderung
und
Wahrung
der
entgeltlichen
Beschäftigung
von
Jugendlichen
in
diesem
Sektor.
Accordingly,
the
Committee
felt
that
the
balance
between
production
sectors
and
between
regions
(in
terms
of
land-use
and
the
promotion
and
protection
of
employment
for
young
people
and
farm
workers)
should
be
included
among
the
Commission's
objectives
for
the
next
reform
of
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Darin
billigte
der
Ausschuß
prinzipiell
das
Ziel
des
Richtlinienvorschlags,
Gemeinschaftsproduktionen
zu
begünstigen,
die
vor
allem
darauf
abstellen,
die
Beschäftigung
zu
verbessern
und
die
Kreativität
Europas
zu
fördern,
fragte
sich
aber,
ob
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
geeignet
seien,
um
die
anvisierten
Ziele
zu
erreichen
und
ihre
Einhaltung
zu
kontrollieren.
The
Committee
signalled
its
approval
in
principle
of
the
draft
Directive
insofar
as
its
purpose
was
to
encourage
the
production
of
Community
works
in
order
to
increase
employment
opportunities
and
promote
European
creativity;
however,
the
Committee
had
doubts
about
the
possibilities
of
achieving
the
declared
aims
and
about
the
planned
monitoring
system.
TildeMODEL v2018
Darin
billigte
der
Ausschuß
prinzipiell
das
Ziel
des
Richtlinienvorschlags,
Gemeinschaftsproduktionen
zu
begünstigen,
vor
allem
um
die
Beschäftigung
zu
verbessern
und
die
das
Kulturschaffen
in
Europa
zu
fördern,
fragte
sich
aber,
ob
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
geeignet
seien,
um
die
anvisierten
Ziele
zu
erreichen
und
ihre
Einhaltung
zu
kontrollieren.
The
Committee
signalled
its
approval
in
principle
of
the
draft
Directive
insofar
as
its
purpose
was
to
encourage
the
production
of
Community
works
in
order
to
increase
employment
opportunities
and
promote
European
creativity;
however,
the
Committee
had
doubts
about
the
possibilities
of
achieving
the
declared
aims
and
about
the
planned
monitoring
system.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
überarbeiteten
Lissabon-Agenda
muss
die
Zivilgesellschaft
umfassender
beteiligt
werden,
um
die
anvisierten
Ziele
zu
erreichen.
The
revised
Lisbon
agenda
requires
broader
civil
society
involvement
in
order
to
achieve
the
planned
objectives.
TildeMODEL v2018
Das
Augenmerk
richtet
sich
nunmehr
verstärkt
auf
die
mit
dem
„Gesundheitscheck“
anvisierten
Ziele:
wirksamere
und
einfachere
Einkommensbeihilfen,
Modernisierung
der
Marktstützung,
Antwort
auf
den
Klimawandel,
Produktion
von
Bioenergie,
Wasserwirtschaft
und
Artenvielfalt.
Attention
has
turned
to
the
'health
check'
objectives
of
more
effective
and
simpler
direct
aid,
modernisation
of
market
support
and
the
needs
of
climate
change,
bio-energy
production,
water
management
and
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Die
Umweltfacette
der
Lissabon-Strategie
ist
ein
weiterer
Bereich,
in
dem
die
bisherigen
Fortschritte
nicht
ganz
befriedigen
können
sind
und
in
dem
Bedarf
besteht,
die
Anstrengungen
zu
intensivieren,
damit
die
anvisierten
Ziele
erreichbar
bleiben,
die
immer
größeren
Herausforderungen
anzugehen
und
eine
Kostensteigerung
zu
vermeiden.
The
environmental
dimension
of
the
Lisbon
Strategy
is
another
area
where
progress
is
mixed
and
where
there
is
a
need
to
step
up
efforts
to
keep
objectives
within
reach,
to
confront
growing
challenges
and
to
avoid
higher
costs
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Hier
wäre
ein
besser
geeigneter
Beihilferahmen,
der
auf
EU-Ebene
angesiedelt
ist
und
den
EU-Wettbewerbsregeln
entspricht,
hilfreich,
ebenso
wie
eine
bessere
Abstimmung
der
verschiedenen
Politiken
und
Programme
der
EU,
so
dass
eine
freie
Wahl
der
Verbraucher
dazu
beiträgt,
dass
die
anvisierten
Ziele
für
den
Zugang
zu
elektronischen
Diensten
für
alle
Bürger
und
an
allen
Orten
erreicht
werden
können.
A
more
supportive
state
aid
framework
from
the
EU
level
that
is
compliant
with
EU
competition
provisions
would
help
in
this
as
would
better
coordination
among
the
different
EU
policies
and
programmes
so
that
consumer
choice
helps
to
deliver
the
planned
targets
to
access
e-services
to
all
citizens
and
locations.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
auch
künftig
die
erforderlichen
rechtlichen
Schritte
einleiten,
um
die
Einhaltung
der
geltenden
Richtlinien
zu
gewährleisten
und
damit
größere
Fortschritte
in
Richtung
auf
die
für
2010
anvisierten
Ziele
zu
bewirken.
The
European
Commission
will
continue
to
take
legal
action
to
ensure
compliance
with
the
existing
Directives
and
so
improve
progress
towards
the
2010
targets.
TildeMODEL v2018