Translation of "Gemeinsamen ziels" in English

Wir wissen, daß die Verwirklichung unseres gemeinsamen Ziels nicht einfach ist.
We are all aware that the achievement of our common goal is not an easy task.
EUbookshop v2

Nichts dient der Erreichung des gemeinsamen Ziels besser als der persönliche Umgang miteinander.
There is no better way to this common goal than personal interactions.
ParaCrawl v7.1

Die Verwirklichung dieses gemeinsamen Ziels darf allerdings nicht nur auf diese Initiativen beschränkt bleiben.
This common objective cannot just be confined to these initiatives.
Europarl v8

Vermeiden wir einen unnötigen institutionellen Machtkampf bei der Verfolgung unseres gemeinsamen Ziels der Beseitigung der Armut.
Let us avoid an unnecessary institutional power struggle in pursuing our common goal of eradicating poverty.
Europarl v8

Die Kommission schlägt vor, angesichts unseres gemeinsamen Ziels einer wirklichen Vereinfachung der Außenhilfe pragmatisch vorzugehen.
The Commission is calling for pragmatism, given our shared objective of achieving genuine simplification of external assistance.
Europarl v8

Die USA, Russland und China - alle müssen sich zur Erreichung des gemeinsamen Ziels bekennen.
The USA, Russia and China must all commit themselves to a common aim.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie auffordern, unsere Bemühungen zur Erreichung dieses gemeinsamen Ziels zu unterstützen.
May I therefore urge your support for our efforts in achieving this common objective?
Europarl v8

Bei der Erreichung des gemeinsamen Ziels einer integrativen Informationsgesellschaft kommt allen Beteiligten eine wichtige Rolle zu.
All stakeholders have decisive roles to play to achieve the common goal of a truly inclusive information society.
TildeMODEL v2018

Die Verfolgung eines gemeinsamen Ziels erfordert einen strategischen Blick, Kompromissfähigkeit und Überzeugungskraft.“
Working for a common objective requires a strategic vision, and the ability to compromise and persuade".
TildeMODEL v2018

Er wird seine Bemühungen auf die Erreichung dieses gemeinsamen Ziels der internationalen Gemeinschaft ausrichten.
It will employ its efforts to attain this common goal of the international community.
TildeMODEL v2018

Das Ganze im Dienste eines gemeinsamen Ziels: „Einen großen Wein zu machen“.
They constantly follow the common aim: make a great wine.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zuversichtlich, dass unsere beiden Institutionen weiterhin eng zusammenarbeiten werden bei der Verfolgung des gemeinsamen Ziels, die Bürgerinnen und Bürger und Einwohner dabei zu unterstützen, ihre Rechte umfassend in einer transparenten und rechenschaftspflichtigen Europäischen Union zu nutzen.
I am confident that our two institutions will continue to work closely in pursuit of the shared goal of helping citizens and residents to enjoy their rights fully in a transparent and accountable European Union.
Europarl v8

Das Kernstück dieser Agenda, die ich Ihnen schon im nächsten Monat vorstellen werde, wird die aktive Mitarbeit aller Interessengruppen beim Erreichen des gemeinsamen Ziels des verbesserten Finanzgebarens sowie der Schutz der finanziellen Interessen der Union sein.
The involvement of all stakeholders in the common objective of improving financial management and protecting the Union's financial interests will be at the heart of this new agenda, which I will share with you already next month.
Europarl v8

Ein Dank gebührt ferner den Regierungen, die es verstanden haben, für die Erreichung eines wichtigen und historischen gemeinsamen Ziels einen Teil ihrer Souveränität abzutreten, an erster Stelle der Regierung von Bundeskanzler Kohl, der nun nach 16 Jahren zwar die Führung seines Landes abgegeben, der jedoch voll und ganz Eingang in die Geschichte der Union gefunden hat.
Thanks likewise go to the governments, which have ceded part of their own sovereignty for the purpose of attaining a major, historic common goal and, first and foremost among them, the government of Chancellor Kohl, who has left the leadership of his country after 16 years but has ensured himself a place in the history of the Union.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bemühen sich, die Mobilität der Bürger zu erhöhen, und treffen schrittweise Maßnahmen zur Verwirklichung des gemeinsamen Ziels der Einführung einer Regelung für visumfreies Reisen zu gegebener Zeit, sofern die im Aktionsplan für die Visaliberalisierung festgelegten Voraussetzungen für eine gut gesteuerte und gesicherte Mobilität erfüllt sind.
The Parties shall endeavour to enhance mobility of citizens and shall take gradual steps towards the shared objective of a visa-free regime in due course, provided that the conditions for well-managed and secure mobility, set out in the Action Plan on Visa Liberalisation, are in place.
DGT v2019

Ich hoffe, dass Sie dies als eine Möglichkeit zur Entwicklung von weit reichenderen Synergien, zur Stärkung unserer gemeinsamen Stimme - der Stimme aller drei Akteure - und zur Stärkung der demokratischen und parlamentarischen Legitimität unseres gemeinsamen Ziels sehen, das da lautet: Außenpolitik; eine Stimme;
I hope that you will treat this as a possibility to develop more synergy, to strengthen our common voice - the voice of all three actors - and to give more democratic and parliamentary legitimacy to our common goal which is: foreign policy; one voice;
Europarl v8

Abgeordnete haben auf einige Fragen hingewiesen, die zum Erreichen unseres gemeinsamen Ziels geklärt werden mussten und kontrolliert werden müssen: ein gut funktionierendes Aufsichtssystem zu haben, das seine Aufgabe ordentlich ausführen kann.
Members pointed out some issues that needed to be clarified and will have to be monitored in order to reach our common aim: having a well-functioning supervisory system that is capable of doing its job properly.
Europarl v8

Wir stehen an der Schwelle zur Realisierung eines gemeinsamen politischen Ziels, nämlich der Einführung der Währungsunion.
We stand on the threshold of realizing a shared strategic political goal in the form of launching EMU.
Europarl v8

Es kann kaum ein besseres Bild unseres gemeinsamen Ziels geben als den Schutz des Lebens der Menschen in unseren einzelnen Mitgliedstaaten.
It is hard to paint a finer picture of our common purpose than that of safeguarding people's lives in our various Member States.
Europarl v8

Wird er diese erfolgreiche Erfahrung nutzen, um die einzelnen Mitglieder der Kommission und die Generaldirektoren davon zu überzeugen, daß sie zur Entwicklung eines gemeinsamen Ziels und gemeinsamer Strategien zusammenarbeiten und dabei gemeinsame Ressourcen nutzen müssen, um sowohl die soziale Ausgrenzung als auch die Langzeitarbeitslosigkeit zu bekämpfen?
Will he use that successful experience as a means of persuading the different Commissioners and the different directorate-generals to work together to develop a common purpose and common strategies, using their common resources to combat both social exclusion and long-term unemployment?
Europarl v8

Es obliegt der Gemeinschaft, die Beachtung des gemeinsamen Ziels zu gewährleisten, auch wenn wir aus Sorge um die Transparenz vorschlagen, daß die Lastenteilung bei der Ratifizierung des Protokolls formell niedergelegt wird.
It is up to the Community to ensure that the common objective is respected, even if, out of concern for transparency, we propose that burden-sharing be formally notified at the time of ratification of the protocol.
Europarl v8

Die große Bedeutung der transatlantischen Beziehungen und einer guten Zusammenarbeit auf allen Ebenen zwischen Europa und den USA ist nochmals zu betonen und wir sollten daher die Verhandlungen für ein zukünftiges globales Abkommen unterstützen, das Vorschriften festlegt, Rechte schützt und, basierend auf Gegenseitigkeit, von den USA nicht weniger verlangt als wir selbst den USA vor dem Hintergrund dieses gemeinsamen Ziels zuzugestehen bereit sind.
Once again emphasising the critical importance of transatlantic relations and good cooperation at all levels between Europe and the US, we should therefore support negotiations for a future global agreement which sets out rules, safeguards rights and, on a reciprocal basis, does not demand any less from the US than what we are also prepared to concede to the US in the light of this common goal.
Europarl v8

Ich möchte den Damen und Herren Abgeordneten für ihre Sicht der Dinge danken und ihnen versichern, dass die Kommission ihre Arbeit mit dem Parlament, den Mitgliedstaaten und den Interessenvertretern aus allen Bereichen in Bezug auf die Verfolgung des gemeinsamen Ziels, so schnell wie möglich mit den beiden Vorschlägen über neuartige Lebensmittel und Klonen voranzukommen, fortsetzen wird.
I would like to thank honourable Members for their views and assure them once again that the Commission will continue to work with Parliament, Member States and stakeholders from all sectors in pursuit of the common aim of moving forward as fast as possible with both proposals on novel food and cloning.
Europarl v8

Es ist im Hinblick auf eine Vertiefung der Akzeptanz, die der EU von den Bürgern der Mitgliedstaaten entgegengebracht wird, wichtig, die sich im Rahmen des Review-Prozesses bietende Chance zur Erreichung unseres gemeinsamen Ziels der Schaffung einheitlicher Umweltstandards auf hohem Niveau zu ergreifen.
If the EU is to gain greater acceptance by the citizens of the Member States, it is important to take the opportunity arising out of the review process to achieve our common aim of creating uniform environmental standards at a high level.
Europarl v8

Die Tatsache, daß seine Kollegin Frau Monika Wulf-Mathies, die für Regionalpolitik und damit auch für Nordirland zuständige Kommissarin, oft zu uns gekommen ist und die Gebiete mit der höchsten Arbeitslosigkeit besuchte und dabei Menschen beider Parteien auf der Grundlage ihres gemeinsamen Ziels - nämlich der wirtschaftlichen Sanierung - zusammengebracht hat, war ein sehr wichtiger Faktor im Heilungsprozeß, der, wie wir glauben, nun in Gang gekommen ist.
The fact that his colleague the Commissioner for regional policy with major responsibility for Northern Ireland, Monica Wulf-Mathies, has come to our streets many times and has gone to the areas of highest unemployment and has brought together people from both sides on their common ground - economic regeneration - has been a very important factor in the healing process that we believe is now under way.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie verstehen das nicht falsch und denken über die verschiedenen Möglichkeiten zur Erreichung unseres gemeinsamen Ziels nach: der Erhaltung der Versorgungssicherheit im Energiesektor in Europa.
I hope you will take this in the spirit in which it is intended and reflect on different ways of achieving the objective that we share: maintaining security of supply for energy in Europe.
Europarl v8

Wir haben hervorragende Diskussionen geführt, und wenngleich dabei nicht immer Einvernehmen erzielt worden ist, sind sie im Lichte unseres gemeinsamen Ziels meines Erachtens gleichwohl als außerordentlich wertvolle Gespräche zu betrachten.
We have had excellent discussions, and, while these have not always led to agreement, I think that the discussion on this subject should be regarded as of exceptionally great value in the light of our common goal.
Europarl v8