Translation of "Gemeinsamen ziels" in English
Wir
wissen,
daß
die
Verwirklichung
unseres
gemeinsamen
Ziels
nicht
einfach
ist.
We
are
all
aware
that
the
achievement
of
our
common
goal
is
not
an
easy
task.
EUbookshop v2
Nichts
dient
der
Erreichung
des
gemeinsamen
Ziels
besser
als
der
persönliche
Umgang
miteinander.
There
is
no
better
way
to
this
common
goal
than
personal
interactions.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwirklichung
dieses
gemeinsamen
Ziels
darf
allerdings
nicht
nur
auf
diese
Initiativen
beschränkt
bleiben.
This
common
objective
cannot
just
be
confined
to
these
initiatives.
Europarl v8
Vermeiden
wir
einen
unnötigen
institutionellen
Machtkampf
bei
der
Verfolgung
unseres
gemeinsamen
Ziels
der
Beseitigung
der
Armut.
Let
us
avoid
an
unnecessary
institutional
power
struggle
in
pursuing
our
common
goal
of
eradicating
poverty.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
vor,
angesichts
unseres
gemeinsamen
Ziels
einer
wirklichen
Vereinfachung
der
Außenhilfe
pragmatisch
vorzugehen.
The
Commission
is
calling
for
pragmatism,
given
our
shared
objective
of
achieving
genuine
simplification
of
external
assistance.
Europarl v8
Die
USA,
Russland
und
China
-
alle
müssen
sich
zur
Erreichung
des
gemeinsamen
Ziels
bekennen.
The
USA,
Russia
and
China
must
all
commit
themselves
to
a
common
aim.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
auffordern,
unsere
Bemühungen
zur
Erreichung
dieses
gemeinsamen
Ziels
zu
unterstützen.
May
I
therefore
urge
your
support
for
our
efforts
in
achieving
this
common
objective?
Europarl v8
Bei
der
Erreichung
des
gemeinsamen
Ziels
einer
integrativen
Informationsgesellschaft
kommt
allen
Beteiligten
eine
wichtige
Rolle
zu.
All
stakeholders
have
decisive
roles
to
play
to
achieve
the
common
goal
of
a
truly
inclusive
information
society.
TildeMODEL v2018
Die
Verfolgung
eines
gemeinsamen
Ziels
erfordert
einen
strategischen
Blick,
Kompromissfähigkeit
und
Überzeugungskraft.“
Working
for
a
common
objective
requires
a
strategic
vision,
and
the
ability
to
compromise
and
persuade".
TildeMODEL v2018
Er
wird
seine
Bemühungen
auf
die
Erreichung
dieses
gemeinsamen
Ziels
der
internationalen
Gemeinschaft
ausrichten.
It
will
employ
its
efforts
to
attain
this
common
goal
of
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Das
Ganze
im
Dienste
eines
gemeinsamen
Ziels:
„Einen
großen
Wein
zu
machen“.
They
constantly
follow
the
common
aim:
make
a
great
wine.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
unsere
beiden
Institutionen
weiterhin
eng
zusammenarbeiten
werden
bei
der
Verfolgung
des
gemeinsamen
Ziels,
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Einwohner
dabei
zu
unterstützen,
ihre
Rechte
umfassend
in
einer
transparenten
und
rechenschaftspflichtigen
Europäischen
Union
zu
nutzen.
I
am
confident
that
our
two
institutions
will
continue
to
work
closely
in
pursuit
of
the
shared
goal
of
helping
citizens
and
residents
to
enjoy
their
rights
fully
in
a
transparent
and
accountable
European
Union.
Europarl v8
Das
Kernstück
dieser
Agenda,
die
ich
Ihnen
schon
im
nächsten
Monat
vorstellen
werde,
wird
die
aktive
Mitarbeit
aller
Interessengruppen
beim
Erreichen
des
gemeinsamen
Ziels
des
verbesserten
Finanzgebarens
sowie
der
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
sein.
The
involvement
of
all
stakeholders
in
the
common
objective
of
improving
financial
management
and
protecting
the
Union's
financial
interests
will
be
at
the
heart
of
this
new
agenda,
which
I
will
share
with
you
already
next
month.
Europarl v8
Ein
Dank
gebührt
ferner
den
Regierungen,
die
es
verstanden
haben,
für
die
Erreichung
eines
wichtigen
und
historischen
gemeinsamen
Ziels
einen
Teil
ihrer
Souveränität
abzutreten,
an
erster
Stelle
der
Regierung
von
Bundeskanzler
Kohl,
der
nun
nach
16
Jahren
zwar
die
Führung
seines
Landes
abgegeben,
der
jedoch
voll
und
ganz
Eingang
in
die
Geschichte
der
Union
gefunden
hat.
Thanks
likewise
go
to
the
governments,
which
have
ceded
part
of
their
own
sovereignty
for
the
purpose
of
attaining
a
major,
historic
common
goal
and,
first
and
foremost
among
them,
the
government
of
Chancellor
Kohl,
who
has
left
the
leadership
of
his
country
after
16
years
but
has
ensured
himself
a
place
in
the
history
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich,
die
Mobilität
der
Bürger
zu
erhöhen,
und
treffen
schrittweise
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
des
gemeinsamen
Ziels
der
Einführung
einer
Regelung
für
visumfreies
Reisen
zu
gegebener
Zeit,
sofern
die
im
Aktionsplan
für
die
Visaliberalisierung
festgelegten
Voraussetzungen
für
eine
gut
gesteuerte
und
gesicherte
Mobilität
erfüllt
sind.
The
Parties
shall
endeavour
to
enhance
mobility
of
citizens
and
shall
take
gradual
steps
towards
the
shared
objective
of
a
visa-free
regime
in
due
course,
provided
that
the
conditions
for
well-managed
and
secure
mobility,
set
out
in
the
Action
Plan
on
Visa
Liberalisation,
are
in
place.
DGT v2019
Ich
hoffe,
dass
Sie
dies
als
eine
Möglichkeit
zur
Entwicklung
von
weit
reichenderen
Synergien,
zur
Stärkung
unserer
gemeinsamen
Stimme
-
der
Stimme
aller
drei
Akteure
-
und
zur
Stärkung
der
demokratischen
und
parlamentarischen
Legitimität
unseres
gemeinsamen
Ziels
sehen,
das
da
lautet:
Außenpolitik;
eine
Stimme;
I
hope
that
you
will
treat
this
as
a
possibility
to
develop
more
synergy,
to
strengthen
our
common
voice
-
the
voice
of
all
three
actors
-
and
to
give
more
democratic
and
parliamentary
legitimacy
to
our
common
goal
which
is:
foreign
policy;
one
voice;
Europarl v8
Abgeordnete
haben
auf
einige
Fragen
hingewiesen,
die
zum
Erreichen
unseres
gemeinsamen
Ziels
geklärt
werden
mussten
und
kontrolliert
werden
müssen:
ein
gut
funktionierendes
Aufsichtssystem
zu
haben,
das
seine
Aufgabe
ordentlich
ausführen
kann.
Members
pointed
out
some
issues
that
needed
to
be
clarified
and
will
have
to
be
monitored
in
order
to
reach
our
common
aim:
having
a
well-functioning
supervisory
system
that
is
capable
of
doing
its
job
properly.
Europarl v8
Wir
stehen
an
der
Schwelle
zur
Realisierung
eines
gemeinsamen
politischen
Ziels,
nämlich
der
Einführung
der
Währungsunion.
We
stand
on
the
threshold
of
realizing
a
shared
strategic
political
goal
in
the
form
of
launching
EMU.
Europarl v8
Es
kann
kaum
ein
besseres
Bild
unseres
gemeinsamen
Ziels
geben
als
den
Schutz
des
Lebens
der
Menschen
in
unseren
einzelnen
Mitgliedstaaten.
It
is
hard
to
paint
a
finer
picture
of
our
common
purpose
than
that
of
safeguarding
people's
lives
in
our
various
Member
States.
Europarl v8
Wird
er
diese
erfolgreiche
Erfahrung
nutzen,
um
die
einzelnen
Mitglieder
der
Kommission
und
die
Generaldirektoren
davon
zu
überzeugen,
daß
sie
zur
Entwicklung
eines
gemeinsamen
Ziels
und
gemeinsamer
Strategien
zusammenarbeiten
und
dabei
gemeinsame
Ressourcen
nutzen
müssen,
um
sowohl
die
soziale
Ausgrenzung
als
auch
die
Langzeitarbeitslosigkeit
zu
bekämpfen?
Will
he
use
that
successful
experience
as
a
means
of
persuading
the
different
Commissioners
and
the
different
directorate-generals
to
work
together
to
develop
a
common
purpose
and
common
strategies,
using
their
common
resources
to
combat
both
social
exclusion
and
long-term
unemployment?
Europarl v8
Es
obliegt
der
Gemeinschaft,
die
Beachtung
des
gemeinsamen
Ziels
zu
gewährleisten,
auch
wenn
wir
aus
Sorge
um
die
Transparenz
vorschlagen,
daß
die
Lastenteilung
bei
der
Ratifizierung
des
Protokolls
formell
niedergelegt
wird.
It
is
up
to
the
Community
to
ensure
that
the
common
objective
is
respected,
even
if,
out
of
concern
for
transparency,
we
propose
that
burden-sharing
be
formally
notified
at
the
time
of
ratification
of
the
protocol.
Europarl v8
Die
große
Bedeutung
der
transatlantischen
Beziehungen
und
einer
guten
Zusammenarbeit
auf
allen
Ebenen
zwischen
Europa
und
den
USA
ist
nochmals
zu
betonen
und
wir
sollten
daher
die
Verhandlungen
für
ein
zukünftiges
globales
Abkommen
unterstützen,
das
Vorschriften
festlegt,
Rechte
schützt
und,
basierend
auf
Gegenseitigkeit,
von
den
USA
nicht
weniger
verlangt
als
wir
selbst
den
USA
vor
dem
Hintergrund
dieses
gemeinsamen
Ziels
zuzugestehen
bereit
sind.
Once
again
emphasising
the
critical
importance
of
transatlantic
relations
and
good
cooperation
at
all
levels
between
Europe
and
the
US,
we
should
therefore
support
negotiations
for
a
future
global
agreement
which
sets
out
rules,
safeguards
rights
and,
on
a
reciprocal
basis,
does
not
demand
any
less
from
the
US
than
what
we
are
also
prepared
to
concede
to
the
US
in
the
light
of
this
common
goal.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Damen
und
Herren
Abgeordneten
für
ihre
Sicht
der
Dinge
danken
und
ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
ihre
Arbeit
mit
dem
Parlament,
den
Mitgliedstaaten
und
den
Interessenvertretern
aus
allen
Bereichen
in
Bezug
auf
die
Verfolgung
des
gemeinsamen
Ziels,
so
schnell
wie
möglich
mit
den
beiden
Vorschlägen
über
neuartige
Lebensmittel
und
Klonen
voranzukommen,
fortsetzen
wird.
I
would
like
to
thank
honourable
Members
for
their
views
and
assure
them
once
again
that
the
Commission
will
continue
to
work
with
Parliament,
Member
States
and
stakeholders
from
all
sectors
in
pursuit
of
the
common
aim
of
moving
forward
as
fast
as
possible
with
both
proposals
on
novel
food
and
cloning.
Europarl v8
Es
ist
im
Hinblick
auf
eine
Vertiefung
der
Akzeptanz,
die
der
EU
von
den
Bürgern
der
Mitgliedstaaten
entgegengebracht
wird,
wichtig,
die
sich
im
Rahmen
des
Review-Prozesses
bietende
Chance
zur
Erreichung
unseres
gemeinsamen
Ziels
der
Schaffung
einheitlicher
Umweltstandards
auf
hohem
Niveau
zu
ergreifen.
If
the
EU
is
to
gain
greater
acceptance
by
the
citizens
of
the
Member
States,
it
is
important
to
take
the
opportunity
arising
out
of
the
review
process
to
achieve
our
common
aim
of
creating
uniform
environmental
standards
at
a
high
level.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
seine
Kollegin
Frau
Monika
Wulf-Mathies,
die
für
Regionalpolitik
und
damit
auch
für
Nordirland
zuständige
Kommissarin,
oft
zu
uns
gekommen
ist
und
die
Gebiete
mit
der
höchsten
Arbeitslosigkeit
besuchte
und
dabei
Menschen
beider
Parteien
auf
der
Grundlage
ihres
gemeinsamen
Ziels
-
nämlich
der
wirtschaftlichen
Sanierung
-
zusammengebracht
hat,
war
ein
sehr
wichtiger
Faktor
im
Heilungsprozeß,
der,
wie
wir
glauben,
nun
in
Gang
gekommen
ist.
The
fact
that
his
colleague
the
Commissioner
for
regional
policy
with
major
responsibility
for
Northern
Ireland,
Monica
Wulf-Mathies,
has
come
to
our
streets
many
times
and
has
gone
to
the
areas
of
highest
unemployment
and
has
brought
together
people
from
both
sides
on
their
common
ground
-
economic
regeneration
-
has
been
a
very
important
factor
in
the
healing
process
that
we
believe
is
now
under
way.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
verstehen
das
nicht
falsch
und
denken
über
die
verschiedenen
Möglichkeiten
zur
Erreichung
unseres
gemeinsamen
Ziels
nach:
der
Erhaltung
der
Versorgungssicherheit
im
Energiesektor
in
Europa.
I
hope
you
will
take
this
in
the
spirit
in
which
it
is
intended
and
reflect
on
different
ways
of
achieving
the
objective
that
we
share:
maintaining
security
of
supply
for
energy
in
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
hervorragende
Diskussionen
geführt,
und
wenngleich
dabei
nicht
immer
Einvernehmen
erzielt
worden
ist,
sind
sie
im
Lichte
unseres
gemeinsamen
Ziels
meines
Erachtens
gleichwohl
als
außerordentlich
wertvolle
Gespräche
zu
betrachten.
We
have
had
excellent
discussions,
and,
while
these
have
not
always
led
to
agreement,
I
think
that
the
discussion
on
this
subject
should
be
regarded
as
of
exceptionally
great
value
in
the
light
of
our
common
goal.
Europarl v8