Translation of "Anstieg der inflationsrate" in English

In den meisten Mitgliedstaaten liegt dieser Anstieg über der Inflationsrate.
In most Member States, this is an increase above inflation.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein natürlicher Anstieg, der unter der Inflationsrate dieses Zeitraums liegt.
This is a natural increase and is less than the rate of inflation over the period.
DGT v2019

Wir mußten einen geringfügigen Anstieg der durchschnittlichen Inflationsrate feststellen.
It is not because so many countries are failing to meet the convergence criteria — as the EMI report shows.
EUbookshop v2

Dies bedeutet einen jährlichen Anstieg der Inflationsrate um 0,2 bis 0,4 Prozentpunkte.
This implies an annual rise in the inflation rate by 0,2 to 0,4 of a percentage point.
EUbookshop v2

Dieser Anstieg liegt unter der Inflationsrate im Bezugszeitraum und wird als natürlicher Anstieg gewertet.
This is considered a natural increase and is less than the inflation rate over the period considered.
DGT v2019

Insgesamt schätzt Eurostat, dass von dem im ersten Quartal dieses Jahres verzeichneten Anstieg der Inflationsrate um 0,8 % zwischen 0 und 0,16 % auf die Einführung des Euro-Bargelds zurückzuführen sein könnten.
Overall, statistically, Eurostat has estimated that of the 0.8% rise in inflation recorded in the first quarter of this year, between 0 and 0.16% could be attributed to the cash changeover.
Europarl v8

Da nur ein geringer Anstieg der Inflationsrate zu verzeichnen war und die Inflationserwartungen für den Euroraum auf einem soliden, mit der Preisstabilität vereinbaren Niveau verankert wurden, gelangte der EZB-Rat in der ersten Hälfte des Jahres 2005 zu dem Schluss, dass die Zinssätze auf ihrem historischen Tiefstand belassen werden konnten.
In the first half of 2005, against the background of subdued inflation developments and with inflation expectations for the euro area solidly anchored at levels in line with price stability, the Governing Council concluded that it remained appropriate to keep interest rates at their historically low levels.
Europarl v8

Wir müssen besser auf Fälle von Missbrauch und übermäßige Aufrundungen achten, zu denen es während des Übergangs kommen kann, und die Bevölkerung vor einem leichten Anstieg der Inflationsrate warnen.
We need to keep a closer watch on instances of malpractice and excessive rounding up that may occur during the transition and to warn the population of a slight rise in inflation.
Europarl v8

Außerdem könnten auch Spillover-Effekte von den US-Anleihemärkten teilweise zum Anstieg der Breakeven-Inflationsrate im ersten Halbjahr 1999 beigetragen haben .
Spillovers from rising bond yields in the United States may , at times , also have played a role in this rise in break-even inflation rates in the first half of 1999 .
ECB v1

Es ist entscheidend , dass der gegenwärtige Anstieg der Inflationsrate nicht zu einem höheren Inflationsdruck im Euro-Währungsgebiet führt .
It is essential that the increase in the current inflation rate does not translate into higher underlying inflationary pressures in the euro area .
ECB v1

Ein Anstieg der Inflationsrate führt nämlich zu einem Anstieg der Zinsen für neu aufgenommenes Kapital in selber Höhe.
That is because an increase in the inflation rate causes interest rates on new debt to rise by an equal amount.
News-Commentary v14

Dank dem Binnenmarkt und einer zufriedenstellende Ertragslage bei den europäischen Unternehmen lasse sich ein Gutteil der ungünstigen Folgen des Ölpreisanstiegs abfangen und ein nur mäßiger Anstieg der Inflationsrate und eine moderate Entwicklung bei den Löhnen sicherstellen.
The single market and the satisfactory level of economic profitability of European firms made it possible to absorb a large part of the negative effects of the rise in oil prices, thus ensuring that the rise in the inflation rate was contained and that wage rises were moderate.
TildeMODEL v2018

Herrn SCHUBERT zufolge geht es um einen kurzfristigen Anstieg der Inflationsrate aufgrund höherer Energiepreise und zu einem gewissen Grade auch des sinkenden Eurokurses.
In Mr Schubert's view, the increase in the inflation rate was a short-term phenomenon, caused by higher energy prices and, to some extent, the depreciation of the euro.
TildeMODEL v2018

Die durchschnittlichen Jahreslöhne entwickelten sich ähnlich wie die Arbeitskosten, das heißt, sie stiegen im Bezugszeitraum um 5 % von 7784339 EUR in 2002 auf 8190911 EUR im UZ, womit der Anstieg unter der Inflationsrate der Gemeinschaft für diesen Zeitraum lag.
Average annual wages developed along the same trend as labour cost, i.e. they increased by 5 % over the period considered from EUR 7784339 in 2002 to EUR 8190911 in the IP, which is below the inflation rate in the Community during the same period.
DGT v2019

Der Durchschnittslohn der Beschäftigten erhöhte sich im Bezugszeitraum um 4 %, womit der Anstieg unter der entsprechenden Inflationsrate lag.
Average wage levels per employee increased by 4 % during the period considered which was less than the increase in inflation during the same period.
DGT v2019

Für die Produktionsmittelpreise in der Landwirtschaft weisen die Statistiken einen Anstieg unter der durchschnittlichen Inflationsrate aus, so daß sich real ein - wenn auch geringfügiger - Rückgang von 0,9% ergibt.
Increases in input prices appear to have kept below the average inflation level and, in real terms, are estimated to have fallen by an albeit modest 0.9%.
TildeMODEL v2018

Der Anstieg der Inflationsrate in der Eurozone (derzeit 2,4%) sei inzwischen überwiegend auf die Ölpreise zurückzuführen.
Oil prices, meanwhile, accounted for much of the increase in the euro area's inflation rate (currently 2.4%).
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Schuldenstand dürfte gegenüber der letzten Aktualisierung rascher sinken, was teilweise auf einen Anstieg der angenommenen Inflationsrate zurückzuführen ist, und dürfte in 2006 auf unter 47% sinken.
The general government debt ratio is expected to fall faster compared to the previous update, partly due to an increase in the inflation rate assumption, and is now expected to fall below 47% in 2006.
TildeMODEL v2018

Die allmähliche Erholung der Wirtschaftstätigkeit im Prognosezeitraum wird voraussichtlich einen Anstieg der Inflationsrate in der EU von 0,6 % im Jahr 2014 über 1 % im Jahr 2015 auf 1,6 % im Jahr 2016 zur Folge haben.
The gradual recovery of economic activity over the forecast horizon is expected to lead to an increase in inflation in the EU, from 0.6% in 2014 to 1.0% in 2015 and 1.6% in 2016.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der lettischen Behörden würde die Einführung aller Bestimmungen der Richtlinie ab dem 1. Januar 2004 einen Anstieg der Inflationsrate um mindestens einen Prozentpunkt zur Folge haben, was sich wiederum auf die makroökonomischen Perspektiven des Landes auswirken würde.
According to the Latvian authorities, introduction of all the requirements of the Directive as of 1 January 2004 would increase the inflation rate by at least 1 percentage point which would impact on the country's macroeconomic outlook.
TildeMODEL v2018

Während sich die Lage auf den Arbeitsmärkten bis Anfang 2001 weiter anspannte, blieb die Reaktion in den Tarifabschlüssen auf den zeitweiligen Anstieg der Inflationsrate gedämpft.
While labour market conditions tightened until early 2001, the response in wage settlements to the temporary rise in headline inflation remained muted.
TildeMODEL v2018

Zudem bewirkte der Ölpreisanstieg in Verbindung mit dem schwachen Euro einen Anstieg der Inflationsrate, die im November 2000 einen Höchststand erreichte.
In addition, the oil price hike in combination with a weakening euro entailed a pick-up in headline inflation that reached its peak in November 2000.
TildeMODEL v2018

Der EZB-Rat warnte 2004 immer wieder davor , die inflationären Risiken nicht zu unterschätzen , die von Zweitrundeneffekten ausgehen können -- also von Lohn - und Preiserhöhungen , die der hauptsächlich rohstoff - und ölpreisbedingte Anstieg der gesamtwirtschaftlichen Inflationsrate nach sich ziehen könnte .
Throughout the year one of the Governing Council 's main messages was of vigilance in respect of the inflationary risks associated with the possible « second-round effects » of wage and price increases following the headline inflation humps which resulted , in particular , from the commodity and oil price shocks .
ECB v1

Es ist bemerkenswert , dass die Zunahme der Realrendite und der Anstieg der Breakeven-Inflationsrate im Jahr 1999 nicht gleichzeitig stattfanden .
It is worth noting that the rise in the real yield and the increase in the break-even inflation rate occurred during different periods of 1999 .
ECB v1

Mit Ausnahme von Japan, das weiterhin in einer scheinbar chronischen Deflation steckt, ist die asiatische Inflation in den 12 Monaten bis November 2010 auf 5,3 % geklettert, ein deutlicher Anstieg gegenüber der Inflationsrate von 3,5 % ein Jahr zuvor.
Excluding Japan, which remains mired in seemingly chronic deflation, Asian inflation rose to 5.3% in the 12 months ending in November 2010, up markedly from the 3.5% rate a year earlier.
News-Commentary v14