Translation of "Anstieg der inflationsrate" in English
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
liegt
dieser
Anstieg
über
der
Inflationsrate.
In
most
Member
States,
this
is
an
increase
above
inflation.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
natürlicher
Anstieg,
der
unter
der
Inflationsrate
dieses
Zeitraums
liegt.
This
is
a
natural
increase
and
is
less
than
the
rate
of
inflation
over
the
period.
DGT v2019
Wir
mußten
einen
geringfügigen
Anstieg
der
durchschnittlichen
Inflationsrate
feststellen.
It
is
not
because
so
many
countries
are
failing
to
meet
the
convergence
criteria
—
as
the
EMI
report
shows.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet
einen
jährlichen
Anstieg
der
Inflationsrate
um
0,2
bis
0,4
Prozentpunkte.
This
implies
an
annual
rise
in
the
inflation
rate
by
0,2
to
0,4
of
a
percentage
point.
EUbookshop v2
Dieser
Anstieg
liegt
unter
der
Inflationsrate
im
Bezugszeitraum
und
wird
als
natürlicher
Anstieg
gewertet.
This
is
considered
a
natural
increase
and
is
less
than
the
inflation
rate
over
the
period
considered.
DGT v2019
Insgesamt
schätzt
Eurostat,
dass
von
dem
im
ersten
Quartal
dieses
Jahres
verzeichneten
Anstieg
der
Inflationsrate
um
0,8
%
zwischen
0
und
0,16
%
auf
die
Einführung
des
Euro-Bargelds
zurückzuführen
sein
könnten.
Overall,
statistically,
Eurostat
has
estimated
that
of
the
0.8%
rise
in
inflation
recorded
in
the
first
quarter
of
this
year,
between
0
and
0.16%
could
be
attributed
to
the
cash
changeover.
Europarl v8
Da
nur
ein
geringer
Anstieg
der
Inflationsrate
zu
verzeichnen
war
und
die
Inflationserwartungen
für
den
Euroraum
auf
einem
soliden,
mit
der
Preisstabilität
vereinbaren
Niveau
verankert
wurden,
gelangte
der
EZB-Rat
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
2005
zu
dem
Schluss,
dass
die
Zinssätze
auf
ihrem
historischen
Tiefstand
belassen
werden
konnten.
In
the
first
half
of
2005,
against
the
background
of
subdued
inflation
developments
and
with
inflation
expectations
for
the
euro
area
solidly
anchored
at
levels
in
line
with
price
stability,
the
Governing
Council
concluded
that
it
remained
appropriate
to
keep
interest
rates
at
their
historically
low
levels.
Europarl v8
Wir
müssen
besser
auf
Fälle
von
Missbrauch
und
übermäßige
Aufrundungen
achten,
zu
denen
es
während
des
Übergangs
kommen
kann,
und
die
Bevölkerung
vor
einem
leichten
Anstieg
der
Inflationsrate
warnen.
We
need
to
keep
a
closer
watch
on
instances
of
malpractice
and
excessive
rounding
up
that
may
occur
during
the
transition
and
to
warn
the
population
of
a
slight
rise
in
inflation.
Europarl v8
Außerdem
könnten
auch
Spillover-Effekte
von
den
US-Anleihemärkten
teilweise
zum
Anstieg
der
Breakeven-Inflationsrate
im
ersten
Halbjahr
1999
beigetragen
haben
.
Spillovers
from
rising
bond
yields
in
the
United
States
may
,
at
times
,
also
have
played
a
role
in
this
rise
in
break-even
inflation
rates
in
the
first
half
of
1999
.
ECB v1
Es
ist
entscheidend
,
dass
der
gegenwärtige
Anstieg
der
Inflationsrate
nicht
zu
einem
höheren
Inflationsdruck
im
Euro-Währungsgebiet
führt
.
It
is
essential
that
the
increase
in
the
current
inflation
rate
does
not
translate
into
higher
underlying
inflationary
pressures
in
the
euro
area
.
ECB v1
Ein
Anstieg
der
Inflationsrate
führt
nämlich
zu
einem
Anstieg
der
Zinsen
für
neu
aufgenommenes
Kapital
in
selber
Höhe.
That
is
because
an
increase
in
the
inflation
rate
causes
interest
rates
on
new
debt
to
rise
by
an
equal
amount.
News-Commentary v14
Dank
dem
Binnenmarkt
und
einer
zufriedenstellende
Ertragslage
bei
den
europäischen
Unternehmen
lasse
sich
ein
Gutteil
der
ungünstigen
Folgen
des
Ölpreisanstiegs
abfangen
und
ein
nur
mäßiger
Anstieg
der
Inflationsrate
und
eine
moderate
Entwicklung
bei
den
Löhnen
sicherstellen.
The
single
market
and
the
satisfactory
level
of
economic
profitability
of
European
firms
made
it
possible
to
absorb
a
large
part
of
the
negative
effects
of
the
rise
in
oil
prices,
thus
ensuring
that
the
rise
in
the
inflation
rate
was
contained
and
that
wage
rises
were
moderate.
TildeMODEL v2018
Herrn
SCHUBERT
zufolge
geht
es
um
einen
kurzfristigen
Anstieg
der
Inflationsrate
aufgrund
höherer
Energiepreise
und
zu
einem
gewissen
Grade
auch
des
sinkenden
Eurokurses.
In
Mr
Schubert's
view,
the
increase
in
the
inflation
rate
was
a
short-term
phenomenon,
caused
by
higher
energy
prices
and,
to
some
extent,
the
depreciation
of
the
euro.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittlichen
Jahreslöhne
entwickelten
sich
ähnlich
wie
die
Arbeitskosten,
das
heißt,
sie
stiegen
im
Bezugszeitraum
um
5
%
von
7784339
EUR
in
2002
auf
8190911
EUR
im
UZ,
womit
der
Anstieg
unter
der
Inflationsrate
der
Gemeinschaft
für
diesen
Zeitraum
lag.
Average
annual
wages
developed
along
the
same
trend
as
labour
cost,
i.e.
they
increased
by
5
%
over
the
period
considered
from
EUR
7784339
in
2002
to
EUR
8190911
in
the
IP,
which
is
below
the
inflation
rate
in
the
Community
during
the
same
period.
DGT v2019
Der
Durchschnittslohn
der
Beschäftigten
erhöhte
sich
im
Bezugszeitraum
um
4
%,
womit
der
Anstieg
unter
der
entsprechenden
Inflationsrate
lag.
Average
wage
levels
per
employee
increased
by
4
%
during
the
period
considered
which
was
less
than
the
increase
in
inflation
during
the
same
period.
DGT v2019
Für
die
Produktionsmittelpreise
in
der
Landwirtschaft
weisen
die
Statistiken
einen
Anstieg
unter
der
durchschnittlichen
Inflationsrate
aus,
so
daß
sich
real
ein
-
wenn
auch
geringfügiger
-
Rückgang
von
0,9%
ergibt.
Increases
in
input
prices
appear
to
have
kept
below
the
average
inflation
level
and,
in
real
terms,
are
estimated
to
have
fallen
by
an
albeit
modest
0.9%.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
der
Inflationsrate
in
der
Eurozone
(derzeit
2,4%)
sei
inzwischen
überwiegend
auf
die
Ölpreise
zurückzuführen.
Oil
prices,
meanwhile,
accounted
for
much
of
the
increase
in
the
euro
area's
inflation
rate
(currently
2.4%).
TildeMODEL v2018
Der
öffentliche
Schuldenstand
dürfte
gegenüber
der
letzten
Aktualisierung
rascher
sinken,
was
teilweise
auf
einen
Anstieg
der
angenommenen
Inflationsrate
zurückzuführen
ist,
und
dürfte
in
2006
auf
unter
47%
sinken.
The
general
government
debt
ratio
is
expected
to
fall
faster
compared
to
the
previous
update,
partly
due
to
an
increase
in
the
inflation
rate
assumption,
and
is
now
expected
to
fall
below
47%
in
2006.
TildeMODEL v2018
Die
allmähliche
Erholung
der
Wirtschaftstätigkeit
im
Prognosezeitraum
wird
voraussichtlich
einen
Anstieg
der
Inflationsrate
in
der
EU
von
0,6
%
im
Jahr
2014
über
1
%
im
Jahr
2015
auf
1,6
%
im
Jahr
2016
zur
Folge
haben.
The
gradual
recovery
of
economic
activity
over
the
forecast
horizon
is
expected
to
lead
to
an
increase
in
inflation
in
the
EU,
from
0.6%
in
2014
to
1.0%
in
2015
and
1.6%
in
2016.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
lettischen
Behörden
würde
die
Einführung
aller
Bestimmungen
der
Richtlinie
ab
dem
1.
Januar
2004
einen
Anstieg
der
Inflationsrate
um
mindestens
einen
Prozentpunkt
zur
Folge
haben,
was
sich
wiederum
auf
die
makroökonomischen
Perspektiven
des
Landes
auswirken
würde.
According
to
the
Latvian
authorities,
introduction
of
all
the
requirements
of
the
Directive
as
of
1
January
2004
would
increase
the
inflation
rate
by
at
least
1
percentage
point
which
would
impact
on
the
country's
macroeconomic
outlook.
TildeMODEL v2018
Während
sich
die
Lage
auf
den
Arbeitsmärkten
bis
Anfang
2001
weiter
anspannte,
blieb
die
Reaktion
in
den
Tarifabschlüssen
auf
den
zeitweiligen
Anstieg
der
Inflationsrate
gedämpft.
While
labour
market
conditions
tightened
until
early
2001,
the
response
in
wage
settlements
to
the
temporary
rise
in
headline
inflation
remained
muted.
TildeMODEL v2018
Zudem
bewirkte
der
Ölpreisanstieg
in
Verbindung
mit
dem
schwachen
Euro
einen
Anstieg
der
Inflationsrate,
die
im
November
2000
einen
Höchststand
erreichte.
In
addition,
the
oil
price
hike
in
combination
with
a
weakening
euro
entailed
a
pick-up
in
headline
inflation
that
reached
its
peak
in
November
2000.
TildeMODEL v2018
Der
EZB-Rat
warnte
2004
immer
wieder
davor
,
die
inflationären
Risiken
nicht
zu
unterschätzen
,
die
von
Zweitrundeneffekten
ausgehen
können
--
also
von
Lohn
-
und
Preiserhöhungen
,
die
der
hauptsächlich
rohstoff
-
und
ölpreisbedingte
Anstieg
der
gesamtwirtschaftlichen
Inflationsrate
nach
sich
ziehen
könnte
.
Throughout
the
year
one
of
the
Governing
Council
's
main
messages
was
of
vigilance
in
respect
of
the
inflationary
risks
associated
with
the
possible
«
second-round
effects
»
of
wage
and
price
increases
following
the
headline
inflation
humps
which
resulted
,
in
particular
,
from
the
commodity
and
oil
price
shocks
.
ECB v1
Es
ist
bemerkenswert
,
dass
die
Zunahme
der
Realrendite
und
der
Anstieg
der
Breakeven-Inflationsrate
im
Jahr
1999
nicht
gleichzeitig
stattfanden
.
It
is
worth
noting
that
the
rise
in
the
real
yield
and
the
increase
in
the
break-even
inflation
rate
occurred
during
different
periods
of
1999
.
ECB v1
Mit
Ausnahme
von
Japan,
das
weiterhin
in
einer
scheinbar
chronischen
Deflation
steckt,
ist
die
asiatische
Inflation
in
den
12
Monaten
bis
November
2010
auf
5,3
%
geklettert,
ein
deutlicher
Anstieg
gegenüber
der
Inflationsrate
von
3,5
%
ein
Jahr
zuvor.
Excluding
Japan,
which
remains
mired
in
seemingly
chronic
deflation,
Asian
inflation
rose
to
5.3%
in
the
12
months
ending
in
November
2010,
up
markedly
from
the
3.5%
rate
a
year
earlier.
News-Commentary v14